Hatufim - 02x12 - The Hannibal Procedure Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,200, Character said: Previously on PRISONERS OF WAR

2
At 00:00:02,400, Character said: Yasmin 336.

3
At 00:00:04,600, Character said: There it is.

4
At 00:00:05,560, Character said: A hotel. Incredible.

5
At 00:00:07,480, Character said: - I'll go.
- You don't have a foreign passport.

6
At 00:00:09,680, Character said: Nurit has a Hungarian passport.

7
At 00:00:13,040, Character said: We're going to
bring him home, Haim.

8
At 00:00:16,120, Character said: We will.

9
At 00:00:18,160, Character said: I need a room, please.

10
At 00:00:21,040, Character said: If it's possible,
I need room 336, please.

11
At 00:00:26,520, Character said: I said we're are going
to bring him home.

12
At 00:00:29,200, Character said: - What about me?
- Not a word.

13
At 00:00:34,080, Character said: Next time he comes, let him go up
to his room and call me immediately.

14
At 00:00:38,160, Character said: Is that clear?

15
At 00:00:45,600, Character said: Here you are.

16
At 00:00:47,560, Character said: It's Ahmad speaking, from Hotel Yasmin.

17
At 00:00:51,160, Character said: Yes, yes, he's here.

18
At 00:00:53,720, Character said: The time has come.

19
At 00:00:56,480, Character said: We'll get going.

20
At 00:00:58,320, Character said: Excellent.

21
At 00:01:00,920, Character said: Come tomorrow morning.

22
At 00:01:02,640, Character said: It's about Yussuf, he's not one of us
and I have proof.

23
At 00:01:06,120, Character said: I think he's plotting...

24
At 00:01:08,560, Character said: Sit down, Abdallah, sit down.

25
At 00:01:11,520, Character said: The Israelis are planning to rescue Yussuf.

26
At 00:01:15,000, Character said: Tomorrow night, brother.

27
At 00:01:17,040, Character said: Tomorrow night we're are going
to capture an Israeli soldier.

28
At 00:01:44,840, Character said: Are you hungry?

29
At 00:01:46,920, Character said: We interrupt this program

30
At 00:01:48,240, Character said: to report about a serious incident
at the border with Lebanon.

31
At 00:01:50,720, Character said: The details of the incident are not clear,
but it would appear it involves the cap...

32
At 00:02:20,280, Character said: Our northern correspondent reported
that around 10 o'clock this evening

33
At 00:02:22,960, Character said: shooting was heard in the southern sector
of the border with Lebanon.

34
At 00:02:26,400, Character said: A senior official from Northern Command
informed, on condition of anonymity,

35
At 00:02:28,760, Character said: that the border fence
was breached

36
At 00:02:30,560, Character said: The incident is now being investigated
and there will be further details later.

37
At 00:02:50,000, Character said: - Did you hear?
- He's not answering.

38
At 00:02:54,360, Character said: He made us look like fools.

39
At 00:03:15,160, Character said: - We're all waiting.
- Well?

40
At 00:03:17,160, Character said: Did you apply the "Hannibal Directive"?

41
At 00:03:20,680, Character said: Listen to me carefully,

42
At 00:03:22,080, Character said: find that car

43
At 00:03:24,160, Character said: and blow it up.

44
At 00:03:27,680, Character said: What did he get us into?

45
At 00:03:29,640, Character said: Thanks to our northern correspondent,
as you have heard,

46
At 00:03:32,200, Character said: and despite the fact we have not received
official confirmation from anybody at FDI,

47
At 00:03:35,720, Character said: the response from the State of Israel
can be heard in the northern border.

48
At 00:03:39,080, Character said: FDI forces have launched an attack
against objectives south of Lebanon.

49
At 00:03:42,200, Character said: A tense calm prevails
in the northern border now,

50
At 00:03:49,320, Character said: hours after a grave incident, details of
which are now subject to a broadcast ban.

51
At 00:03:49,760, Character said: This has nothing to do with us, right?

52
At 00:03:52,920, Character said: It can't have anything to do with us.

53
At 00:03:57,480, Character said: Try to reach Haim again.

54
At 00:04:15,080, Character said: What is this?

55
At 00:04:17,000, Character said: There's nothing here.

56
At 00:04:18,640, Character said: They emptied the place out.

57
At 00:05:32,800, Character said: PRISONERS OF WAR

58
At 00:05:38,000, Character said: Episode 12 - "Hannibal Directive"

59
At 00:05:41,440, Character said: Enough, you know I
can't get out.

60
At 00:05:43,720, Character said: When will you able to, then?

61
At 00:05:46,480, Character said: I'm on duty all night.

62
At 00:05:49,400, Character said: What about tomorrow?

63
At 00:05:51,040, Character said: I think I'll be off on Saturday.

64
At 00:05:53,520, Character said: Well, then, maybe...

65
At 00:05:56,760, Character said: Uf, wait a second.

66
At 00:06:03,000, Character said: What?

67
At 00:06:04,160, Character said: Again.

68
At 00:06:06,840, Character said: All right, note it down.

69
At 00:06:14,320, Character said: I'm going to send you down on patrol.
There's activity in 452, again.

70
At 00:06:17,120, Character said: They're the United Nations.
They're playing gardeners.

71
At 00:06:19,960, Character said: I've no choice...

72
At 00:06:22,120, Character said: All right...

73
At 00:06:23,600, Character said: - Okay, hang up.
- Bye.

74
At 00:06:31,960, Character said: Ivy, Bird here, over.

75
At 00:06:35,200, Character said: Go ahead, Bird.

76
At 00:06:36,720, Character said: It's been a while since we heard from you.

77
At 00:06:39,400, Character said: Send out a patrol, there's movement
at point 452.

78
At 00:06:41,960, Character said: Ruth, message received, we're on our way.

79
At 00:06:48,920, Character said: Children...

80
At 00:06:50,920, Character said: Let's go,

81
At 00:06:52,560, Character said: We're going for a drive.

82
At 00:07:18,640, Character said: Hey!

83
At 00:07:20,560, Character said: You're too close to the fence.
Back off.

84
At 00:07:22,720, Character said: OK, okay, we're finished.
Thank you.

85
At 00:07:42,680, Character said: It took them ten minutes and forty seconds.

86
At 00:07:45,400, Character said: Then it will also take them
ten minutes to return.

87
At 00:07:53,880, Character said: In the meantime...

88
At 00:10:29,320, Character said: Do you know Mom is also excited?

89
At 00:10:31,400, Character said: Dad, we already talked about that,
Mom can't come,

90
At 00:10:33,920, Character said: she'll start crying in
front of the children.

91
At 00:10:41,800, Character said: It'll be fun. You'll see.

92
At 00:10:43,880, Character said: You'll meet new boys,

93
At 00:10:46,480, Character said: you'll make friends,

94
At 00:10:48,000, Character said: and you'll learn a lot of things.

95
At 00:10:49,320, Character said: Good luck, my sweet boy.

96
At 00:10:53,920, Character said: After class, Mom and I
we'll come pick you up,

97
At 00:10:56,440, Character said: and the whole family will
go out to celebrate, yes?

98
At 00:11:17,360, Character said: Well, that's enough.

99
At 00:11:19,240, Character said: Enough already.

100
At 00:11:21,000, Character said: Hi.

101
At 00:11:23,440, Character said: How are you?

102
At 00:11:25,160, Character said: Are you okay?

103
At 00:11:27,080, Character said: I didn't want to wake you up.

104
At 00:11:29,200, Character said: Something strange.

105
At 00:11:31,160, Character said: - It's strange to say goodbye.
- You are not saying goodbye.

106
At 00:11:34,520, Character said: You'll be here this Saturday.
Or the next.

107
At 00:11:38,480, Character said: Jatzavi, everything will be all right.

108
At 00:11:42,080, Character said: - Then, why are you crying?
- I'm emotional. That's all.

109
At 00:11:45,760, Character said: Don't pay any attention to my tears.

110
At 00:11:49,760, Character said: I'm happy for you.

111
At 00:11:53,480, Character said: What makes you happy?

112
At 00:11:55,280, Character said: That I'll die in the army?

113
At 00:11:56,720, Character said: Stop talking nonsense.

114
At 00:11:59,440, Character said: You'll be fine.

115
At 00:12:02,080, Character said: And if you're not,
I'll make you feel fine.

116
At 00:12:05,120, Character said: You know your mother, no?

117
At 00:12:07,640, Character said: Even if I have to march
in front of the Chief of Staff's office.

118
At 00:12:30,080, Character said: Mom made that for me.

119
At 00:12:32,240, Character said: You want some?

120
At 00:12:40,640, Character said: We haven't talk in a long time.

121
At 00:12:42,760, Character said: What can I do? You're not here.

122
At 00:12:46,800, Character said: I'm sorry to have disappeared just now.

123
At 00:12:50,560, Character said: It's alright.

124
At 00:12:52,000, Character said: That is, if you are better off with him...

125
At 00:12:58,640, Character said: Stop packing for a moment.
I must talk to you.

126
At 00:13:14,920, Character said: Everything's changing, Dana.

127
At 00:13:18,720, Character said: You're not here. Mom is strange,

128
At 00:13:21,680, Character said: Dad... always.

129
At 00:13:26,360, Character said: Everything... the whole place, simply...

130
At 00:13:33,280, Character said: Everything will be all right.

131
At 00:13:34,920, Character said: Or not.

132
At 00:13:37,480, Character said: Or not.

133
At 00:13:49,080, Character said: Thanks.

134
At 00:13:50,880, Character said: Hi.

135
At 00:13:55,800, Character said: You know how nice you are?

136
At 00:14:00,160, Character said: How are you doing, Mom?

137
At 00:14:01,880, Character said: You look like him, a lot.

138
At 00:14:06,440, Character said: Your father.

139
At 00:14:15,920, Character said: I'm sorry.

140
At 00:14:17,840, Character said: Why?

141
At 00:14:25,040, Character said: It's not right how I raised you.

142
At 00:14:30,560, Character said: I should...

Download Subtitles Hatufim - 02x12 - The Hannibal Procedure in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles