Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Joint Security Area (2000) in any Language
Joint Security Area (2000) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX
2
At 00:00:02,962, Character said: Presented by CJ Entertainment
3
At 00:00:06,090, Character said: Co-financed by
KTB Network & Intz.com
4
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
At 00:00:10,177, Character said: A Myung Film Production
6
At 00:00:14,181, Character said: Directed by PARK Chan Wook
7
At 00:00:45,671, Character said: LEE Young Ae
8
At 00:00:49,842, Character said: LEE Byung Heon
9
At 00:00:53,596, Character said: SONG Kang Ho
10
At 00:00:57,600, Character said: KIM Tae Woo
11
At 00:01:01,687, Character said: SHIN Ha Kyun
12
At 00:01:44,313, Character said: Three days have passed since
the hostilities at JSA.
13
At 00:01:49,235, Character said: Efforts to hold a joint investigation
between the Koreas have failed,
14
At 00:01:53,614, Character said: but recently negotiators
achieved a key breakthrough.
15
At 00:01:55,991, Character said: Authorities from both countries
have agreed this afternoon
16
At 00:01:59,995, Character said: to comply with an
investigation by the NNSC.
17
At 00:02:03,999, Character said: Tensions have been running high
18
At 00:02:06,127, Character said: amid suspicions of a
Northern nuclear program
19
At 00:02:08,921, Character said: and the advance of U.S.
naval vessels into the East Sea.
20
At 00:02:14,051, Character said: Both Koreas recognize the need
21
At 00:02:20,182, Character said: to handle the recent conflict
calmly and objectively,
22
At 00:02:25,396, Character said: and to avoid having this
trivial matter escalate into war.
23
At 00:02:31,443, Character said: In accordance with the agreement,
the NNSC is planning to dispatch
24
At 00:02:35,156, Character said: Swiss and Swedish law officers
with practical experience in this field.
25
At 00:05:52,853, Character said: If a battle starts,
shoot the bastards.
26
At 00:05:56,231, Character said: You couldn't kill even one?
27
At 00:05:57,608, Character said: You call yourself a soldier?
28
At 00:06:00,986, Character said: I thought my primary mission
was to rescue Sergeant Lee.
29
At 00:06:04,365, Character said: So?
30
At 00:06:05,491, Character said: So that's why you
couldn't aim straight?
31
At 00:06:09,745, Character said: Was your order to
shoot down trees?
32
At 00:06:11,705, Character said: My order was to scare them off
and give cover to the rescue team.
33
At 00:06:14,500, Character said: What?
34
At 00:06:15,376, Character said: You sure you weren't
the one scared off?
35
At 00:06:20,339, Character said: I didn't want to start a war, sir.
36
At 00:06:23,008, Character said: What? A soldier afraid of war?
37
At 00:06:26,387, Character said: You stupid...
38
At 00:06:29,264, Character said: What?
39
At 00:06:34,895, Character said: Reporting, sir!
40
At 00:06:44,029, Character said: War doesn't break out that easily.
41
At 00:06:46,490, Character said: Now go.
42
At 00:06:48,534, Character said: Yes, sir!
43
At 00:06:52,913, Character said: This incident...
44
At 00:06:55,290, Character said: ...isn't it rather obvious?
45
At 00:06:59,795, Character said: Some commies kidnap our soldier,
46
At 00:07:03,924, Character said: and claim he crossed over voluntarily.
47
At 00:07:08,053, Character said: - ** I right?
- Correct, sir!
48
At 00:07:10,764, Character said: Our boy... what's your name again?
49
At 00:07:15,894, Character said: Sergeant Lee Soo Hyuk, sir!
Right, Soo Hyuk.
50
At 00:07:18,814, Character said: Let's wrap this up quickly so Soo Hyuk
can take a leave of absence.
51
At 00:07:23,402, Character said: Our boy here took out
two of the bastards.
52
At 00:07:27,406, Character said: He's a hero!
53
At 00:07:31,076, Character said: Wouldn't you say, Major Jean?
54
At 00:07:32,953, Character said: Your opinion will be noted
in the investigation.
55
At 00:07:38,333, Character said: The NNSC will now be
taking custody of the suspect.
56
At 00:07:44,965, Character said: No South Korean military officials
may enter without my permission.
57
At 00:07:59,480, Character said: Neutral Nations
Supervisory Commission?
58
At 00:08:05,569, Character said: There are two kinds
of people in this world.
59
At 00:08:07,488, Character said: Commie bastards...
60
At 00:08:09,364, Character said: and the Commie bastards' enemies.
61
At 00:08:12,493, Character said: Neutral has no place here.
62
At 00:08:15,370, Character said: You have to choose sides.
63
At 00:08:18,332, Character said: You're from law school, right?
64
At 00:08:21,001, Character said: I trust you'll make a wise choice.
65
At 00:08:29,384, Character said: I'm Major Sophie Jean from Switzerland.
66
At 00:08:32,012, Character said: This is Captain Perrson from Sweden.
67
At 00:08:38,018, Character said: He's still in shock.
68
At 00:08:42,022, Character said: He was hit with a blunt object.
69
At 00:08:43,815, Character said: That bruise proves
that he was kidnapped.
70
At 00:08:55,327, Character said: - Deposition -
71
At 00:10:37,638, Character said: Get down!
72
At 00:10:39,306, Character said: He looks like one of ours!
73
At 00:10:49,691, Character said: Soo Hyuk! Soo Hyuk!
74
At 00:11:54,214, Character said: Right over the
Military Demarcation Line.
75
At 00:11:57,718, Character said: Doesn't it seem a bit acted out?
76
At 00:12:03,890, Character said: This is where Lieutenant
Choi's body was found.
77
At 00:12:10,230, Character said: And that's where Private Jung fell.
78
At 00:12:19,030, Character said: A basement bunker...
79
At 00:12:33,795, Character said: Private Jung was a talented artist.
80
At 00:12:37,299, Character said: He even won a prize in a national contest.
81
At 00:12:41,928, Character said: He was popular among the soldiers
for drawing their girlfriends.
82
At 00:12:48,268, Character said: RICE IS COMMUNISM
83
At 00:12:50,145, Character said: As soon as Lee Soo Hyuk
left our post,
84
At 00:12:53,940, Character said: Southern soldiers
stormed in as if on cue.
85
At 00:12:58,278, Character said: It's a good thing that
Sergeant Oh survived.
86
At 00:13:02,449, Character said: Otherwise the South would
go on spouting lies,
87
At 00:13:06,453, Character said: calling it a
North Korean provocation.
88
At 00:13:10,582, Character said: That's exactly what
they're saying now.
89
At 00:13:13,335, Character said: Who's going to believe it?
90
At 00:13:15,086, Character said: We have a witness.
91
At 00:13:25,472, Character said: Don't get up.
92
At 00:13:28,099, Character said: This is Major Jean from the NNSC.
93
At 00:13:38,235, Character said: Are you okay?
94
At 00:13:40,612, Character said: No big deal. It's nothing.
95
At 00:13:46,493, Character said: This is from a terrorist in Libya.
96
At 00:13:48,870, Character said: Sliced me with his knife.
97
At 00:13:52,624, Character said: Once in Egypt, I had to scrape
out shrapnel with a gun spike.
98
At 00:13:55,752, Character said: Wanna see?
99
At 00:14:00,632, Character said: Really?
100
At 00:14:01,508, Character said: Shall we take a look?
101
At 00:14:10,517, Character said: I'm glad you're okay.
102
At 00:14:14,646, Character said: Now then, can you
tell me about that night?
103
At 00:14:20,235, Character said: It's all in my deposition.
104
At 00:14:22,612, Character said: You mean the deposition you
made and signed while barely conscious?
105
At 00:14:29,786, Character said: Stupid Wench.
106
At 00:14:33,248, Character said: What did you just say?
107
At 00:14:38,920, Character said: Why is it you all have depositions,
but nobody will talk to me?
108
At 00:14:49,556, Character said: Hey Lieutenant,
tell us about your vacation.
109
At 00:14:52,684, Character said: It was the same as any other.
110
At 00:14:54,060, Character said: It was nothing special.
111
At 00:15:24,716, Character said: Get down!
112
At 00:16:14,140, Character said: Shot twice.
113
At 00:16:16,101, Character said: Once in the right chest,
114
At 00:16:18,770, Character said: crushing the ribs
and passing through the lung.
115
At 00:16:23,024, Character said: But that wasn't the fatal shot.
116
At 00:16:33,994, Character said: The second one was the real killer.
117
At 00:16:40,000, Character said: Judging from the angle,
it was shot at point blank.
118
At 00:17:08,278, Character said: As for the next one...
119
At 00:17:12,866, Character said: A total of eight shots.
120
At 00:17:15,660, Character said: Unbelievable...
121
At 00:17:18,371, Character said: Shot from such a close range,
they went right through him.
122
At 00:17:22,042, Character said: The first shot hit his face,
probably killing him instantly.
123
At 00:17:26,046, Character said: The rest were just
shot into a dead body.
124
At 00:17:54,324, Character said: Lee Soo Hyuk.
125
At 00:17:57,410, Character said: Now there's a man.
126
At 00:18:01,790, Character said: I can see that.
127
At 00:18:03,708, Character said: Once while he was on duty,
128
At 00:18:06,086, Character said: those guys over there
cursed our president.
129
At 00:18:09,464, Character said: When Soo Hyuk heard this,
130
At 00:18:11,424, Character said: He took a rock and
smashed their window.
131
At 00:18:16,596, Character said: So I rounded up my
men and then told him
132
At 00:18:20,308, Character said: "All right! Way to go!"
133
At 00:18:22,685, Character said: Once he g***t left behind
on a search mission.
134
At 00:18:27,107, Character said: Man, the squad was in uproar.
135
At 00:18:30,735, Character said: Four hours later he shows up again.
136
At 00:18:36,991, Character said: Says he stepped on a mine
and had to dismantle it.
137
At 00:18:41,579, Character said: D***n!
138
At 00:18:42,956, Character said: Anyway, I knew then.
139
At 00:18:47,377, Character said: This guy, he's something else.
140
At 00:18:51,756, Character said: Nerves of steel, I tell you.
141
At 00:18:53,758, Character said: Nam Sung Shik,
142
At 00:18:56,136, Character said: you were on duty with Sergeant
Lee on the day of the incident.
143
At 00:19:01,391, Character said: - Right?
- Yes, ma'**!
144
At 00:19:05,145, Character said: I'm not deaf.
145
At 00:19:08,648, Character said: Why did Sergeant Lee go out alone?
146
At 00:19:13,278, Character said: An urgent call of nature.
147
At 00:19:16,406, Character said: Can a soldier leave
his post for that?
148
At 00:19:22,787, Character said: He said people...
Download Subtitles Joint Security Area (2000) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
[SubtitleTools.com] FC2PPV 3611004
Osiris.2025.7[YTS.MX]
Cobra.K***i.S06E03.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV-eng
Ryan Keely - Lawson Jones - MyFriendsHotMom
DASS-203.沙月芽衣
Hatufim - 02x12 - The Hannibal Procedure
[SubtitleTools.com] FC2PPV 3780016
Dirty.Grandpa.2016.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
[SubtitleTools.com] FC2PPV 3834913
Chicago P D S12E13 Street Jesus 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX[EZTVx.to]_Subtítulos02.ENG
Joint Security Area (2000) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Joint Security Area (2000) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up