Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Brilliant Minds Av1 -megusta S01E11 in any Language
Brilliant Minds Av1 -megusta S01E11 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:04,670, Character said: 31-year-old woman found down
at home after likely overdose.
2
At 00:00:08,400, Character said: Minimally responsive at the scene.
3
At 00:00:10,140, Character said: Okay. Let's get her into the trauma bay.
4
At 00:00:11,570, Character said: - You two, with me!
- Is that Dr. Pierce's patient?
5
At 00:00:13,780, Character said: Attention. Code blue, 302.
6
At 00:00:16,680, Character said: On my count. One. Two. Three.
7
At 00:00:19,750, Character said: - Getting her on the monitor.
- She's gonna need more access.
8
At 00:00:22,550, Character said: Alison, we are taking
care of you. You are safe.
9
At 00:00:24,750, Character said: She's tachycardic to the 150s.
10
At 00:00:26,620, Character said: - Make sure it's sinus.
- I'll get a 12 lead.
11
At 00:00:28,520, Character said: - Should we try narcan?
- Gave it on the scene. Nothing.
12
At 00:00:30,630, Character said: Do you know what she took?
13
At 00:00:32,160, Character said: Alison, can you tell us what you took?
14
At 00:00:34,530, Character said: She's not protecting her airway!
15
At 00:00:36,300, Character said: She needs to be intubated!
16
At 00:00:37,800, Character said: - Triage, dial 209.
- Triage, dial 209, please.
17
At 00:00:42,200, Character said: One patient.
18
At 00:00:44,140, Character said: In all my years of practice,
19
At 00:00:45,440, Character said: I have had one patient die by suicide,
20
At 00:00:47,840, Character said: and now it could be two.
21
At 00:00:49,180, Character said: And for it to be Alison?
22
At 00:00:50,710, Character said: Alison, who I saw because
I wanted to get information
23
At 00:00:54,850, Character said: about my husband's infidelity.
24
At 00:00:58,690, Character said: I think I might have been envious of her.
25
At 00:01:00,890, Character said: For a moment... I think I even hated her.
26
At 00:01:08,530, Character said: Did I drive her to this?
27
At 00:01:09,760, Character said: Carol, no.
28
At 00:01:11,500, Character said: Alison is unwell. She is sick.
29
At 00:01:14,500, Character said: No one is at fault here, least of all you.
30
At 00:01:16,810, Character said: Wolf, I continued to see her
31
At 00:01:20,310, Character said: after I knew about her and Morris.
32
At 00:01:22,210, Character said: You were concerned about
her immediate well-being,
33
At 00:01:24,510, Character said: - which clearly was prescient.
- It's still not okay!
34
At 00:01:27,920, Character said: It is the biggest ethical
lapse I've ever made.
35
At 00:01:30,150, Character said: And it's something you're gonna
have to make peace with, Carol,
36
At 00:01:32,250, Character said: but right now let's be
grateful Alison is still alive.
37
At 00:01:34,720, Character said: And let's help her icu
team in any way we can
38
At 00:01:37,560, Character said: to keep it that way.
39
At 00:01:38,890, Character said: Wolf... I need her to be okay.
40
At 00:01:46,170, Character said: I need to have a chance to fix this.
41
At 00:02:01,650, Character said: My admit and consult lists
keep getting longer and longer.
42
At 00:02:05,950, Character said: Me too, man, and it seems
like everyone in this hospital
43
At 00:02:08,760, Character said: has a confused patient and
just needs neuro to weigh in.
44
At 00:02:11,590, Character said: Wolf never wants us to stop
following any of our consults.
45
At 00:02:14,800, Character said: My friend in medicine spent
an entire pre-call day last week
46
At 00:02:17,470, Character said: with no patients to treat.
47
At 00:02:19,230, Character said: Could you imagine
getting one glorious day,
48
At 00:02:20,700, Character said: even an hour, with literally nothing to do?
49
At 00:02:23,440, Character said: She won the game.
50
At 00:02:28,580, Character said: I think I could "win the
game" this week. You?
51
At 00:02:31,550, Character said: You know it's not an actual game, right?
52
At 00:02:33,280, Character said: Just a phrase doctors use.
53
At 00:02:34,620, Character said: Sounds like an excuse. What's wrong?
54
At 00:02:37,220, Character said: You... you getting enough sleep?
55
At 00:02:38,820, Character said: Or are you scared that if
you go up against me directly,
56
At 00:02:41,690, Character said: you'll lose?
57
At 00:02:47,830, Character said: You know what?
58
At 00:02:50,470, Character said: I think I could discharge my list
59
At 00:02:54,970, Character said: "win the game."
60
At 00:02:56,340, Character said: Alright. So we're on.
61
At 00:03:00,010, Character said: May the best man win.
62
At 00:03:07,520, Character said: The next time you get fired,
63
At 00:03:09,350, Character said: c-could you get a gig in Manhattan?
64
At 00:03:10,820, Character said: This commute is the worst.
65
At 00:03:12,250, Character said: Okay, Ezra. I'll keep that in mind.
66
At 00:03:14,290, Character said: The last time I saw you,
67
At 00:03:15,620, Character said: you were seeing a
behavioral psychologist
68
At 00:03:17,560, Character said: to help you manage your tourette's.
69
At 00:03:18,930, Character said: How's that been going?
70
At 00:03:20,400, Character said: I haven't been back in six months.
71
At 00:03:22,000, Character said: I-I learned some good skills,
but they only help so much.
72
At 00:03:24,970, Character said: My girlfriend agreed.
73
At 00:03:26,500, Character said: Girlfriend? That's fantastic.
74
At 00:03:29,040, Character said: Where did you two meet?
75
At 00:03:30,840, Character said: Lsat prep. Who would
have thought a passion
76
At 00:03:33,640, Character said: for international tax law was
the key to landing a woman?
77
At 00:03:39,350, Character said: I-I've been eating okay, exercising.
78
At 00:03:42,820, Character said: I take my meds, but none of them help.
79
At 00:03:45,920, Character said: That urge, it's like an
itch I have to scratch.
80
At 00:03:50,630, Character said: The more I hold it in, the worse it gets.
81
At 00:03:52,530, Character said: Well, then don't hold it
in. It's part of who you are.
82
At 00:03:55,530, Character said: On that note
83
At 00:03:57,500, Character said: I wanted to ask you about something.
84
At 00:03:59,500, Character said: I've been reading about this surgery
85
At 00:04:00,940, Character said: that could help with my
tics... deep brain stimulation.
86
At 00:04:04,340, Character said: Yeah, originally for Parkinson's.
87
At 00:04:05,810, Character said: Some centers are
placing it for tourette's, but
88
At 00:04:08,040, Character said: i-I'd like to try it.
89
At 00:04:09,640, Character said: That's why I'm here.
90
At 00:04:11,710, Character said: I need a referral to a neurosurgeon.
91
At 00:04:15,780, Character said: I have to say I'm a bit surprised, Ezra.
92
At 00:04:17,790, Character said: It's brain surgery. There
are significant risks and,
93
At 00:04:21,060, Character said: but you're doing so well.
94
At 00:04:22,520, Character said: You're right. I get by just fine.
95
At 00:04:25,890, Character said: But what if I didn't have to be just... fine?
96
At 00:04:36,570, Character said: Her labs are good. Tox was negative.
97
At 00:04:39,370, Character said: Chest X-ray is clear.
98
At 00:04:40,680, Character said: She's doing well on
minimal vent settings.
99
At 00:04:42,610, Character said: It looks like she can be extubated soon.
100
At 00:04:44,110, Character said: Have you been in touch with any family?
101
At 00:04:45,880, Character said: It would be better for her to
wake up with someone here.
102
At 00:04:47,720, Character said: We've been calling. No one's replied.
103
At 00:04:57,790, Character said: Hey.
104
At 00:05:00,760, Character said: Been here since last night?
105
At 00:05:03,430, Character said: I can't bring myself to leave.
106
At 00:05:07,500, Character said: How is she?
107
At 00:05:09,500, Character said: She's still on the vent,
but she's gonna make it.
108
At 00:05:14,540, Character said: Well, maybe I'll just poke my head in.
109
At 00:05:16,410, Character said: I don't think that's a good idea, Carol.
110
At 00:05:18,650, Character said: You were right. Continuing
to see her was a mistake.
111
At 00:05:20,720, Character said: Don't compound it with another.
112
At 00:05:22,650, Character said: You could risk your career.
113
At 00:05:24,590, Character said: I just can't stop thinking
about how she must have felt.
114
At 00:05:29,990, Character said: Scared.
115
At 00:05:32,860, Character said: Hopeless.
116
At 00:05:36,430, Character said: Alone.
117
At 00:05:39,830, Character said: God knows I've been there.
118
At 00:05:41,540, Character said: We both have.
119
At 00:05:44,140, Character said: And we both know it wasn't our fault.
120
At 00:05:46,610, Character said: We just needed someone to lean on.
121
At 00:05:51,880, Character said: If I was your doctor,
122
At 00:05:53,450, Character said: I'd tell you to go home,
rest, even if briefly.
123
At 00:05:57,850, Character said: I won't leave this
hospital till you come back.
124
At 00:06:03,990, Character said: Okay.
125
At 00:06:05,890, Character said: I appreciate it.
126
At 00:06:20,910, Character said: Dr. Kinney.
127
At 00:06:22,180, Character said: It's Alison. She just g***t extubated.
128
At 00:06:24,010, Character said: She's awake.
129
At 00:06:27,220, Character said: - Okay.
- Now, we'd like to test
130
At 00:06:29,680, Character said: your lower-extremity motor strength.
131
At 00:06:31,720, Character said: Can you raise your right leg?
132
At 00:06:33,190, Character said: I told you. I ** fine!
133
At 00:06:35,760, Character said: Except for my throat.
134
At 00:06:38,090, Character said: What did you guys do to me?
135
At 00:06:39,560, Character said: You may not remember this,
136...
Download Subtitles Brilliant Minds Av1 -megusta S01E11 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
RBD-823 石原莉奈
[MDYD-952] TRT.ko-en
MEYD-538uc
Millie Morgan - The Seductress # 5 - Scene 2 - Seduce You - SweetSinner
Game.of.Thrones.S06E01.720p.BRRip.500MB.MkvCage
Heartland 2007 CA S09E02 Begin Again 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb
Mars.Express.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
The.Comancheros.1961.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]
Mandy.S01E01.720p.iP.WEBRip.x264-GalaxyTV_Subtitles01.ENG
Siggi.-.Drengen.Der.Blev.FBI-spion.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Brilliant Minds Av1 -megusta S01E11 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Brilliant Minds Av1 -megusta S01E11 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up