Brilliant.Minds.S01E11.1080p.AV1.10bit-MeGusta[EZTVx.to] Movie Subtitles

Download Subtitles Brilliant Minds S01E11 1080p AV1 10bit-MeGusta[EZTVx to] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
📝 Subtitle Preview
00:00:04,670 --> 00:00:08,31-year-old woman found down
at home after likely overdose.

00:00:08,400 --> 00:00:10,Minimally responsive at the scene.

00:00:10,140 --> 00:00:11,Okay. Let's get her into the trauma bay.

00:00:11,570 --> 00:00:13,- You two, with me!
- Is that Dr. Pierce's patient?

00:00:13,780 --> 00:00:16,Attention. Code blue, 302.

00:00:16,680 --> 00:00:19,On my count. One. Two. Three.

00:00:19,750 --> 00:00:22,- Getting her on the monitor.
- She's gonna need more access.

00:00:22,550 --> 00:00:24,Alison, we are taking
care of you. You are safe.

00:00:24,750 --> 00:00:26,She's tachycardic to the 150s.

00:00:26,620 --> 00:00:28,- Make sure it's sinus.
- I'll get a 12 lead.

00:00:28,520 --> 00:00:30,- Should we try narcan?
- Gave it on the scene. Nothing.

00:00:30,630 --> 00:00:32,Do you know what she took?

00:00:32,160 --> 00:00:34,Alison, can you tell us what you took?

00:00:34,530 --> 00:00:36,She's not protecting her airway!

00:00:36,300 --> 00:00:37,She needs to be intubated!

00:00:37,800 --> 00:00:41,- Triage, dial 209.
- Triage, dial 209, please.

00:00:42,200 --> 00:00:44,One patient.

00:00:44,140 --> 00:00:45,In all my years of practice,

00:00:45,440 --> 00:00:47,I have had one patient die by suicide,

00:00:47,840 --> 00:00:49,and now it could be two.

00:00:49,180 --> 00:00:50,And for it to be Alison?

00:00:50,710 --> 00:00:54,Alison, who I saw because
I wanted to get information

00:00:54,850 --> 00:00:57,about my husband's infidelity.

00:00:58,690 --> 00:01:00,I think I might have been envious of her.

00:01:00,890 --> 00:01:05,For a moment... I think I even hated her.

00:01:08,530 --> 00:01:09,Did I drive her to this?

00:01:09,760 --> 00:01:11,Carol, no.

00:01:11,500 --> 00:01:14,Alison is unwell. She is sick.

00:01:14,500 --> 00:01:16,No one is at fault here, least of all you.

00:01:16,810 --> 00:01:20,Wolf, I continued to see her

00:01:20,310 --> 00:01:22,after I knew about her and Morris.

00:01:22,210 --> 00:01:24,You were concerned about
her immediate well-being,

00:01:24,510 --> 00:01:27,- which clearly was prescient.
- It's still not okay!

00:01:27,920 --> 00:01:30,It is the biggest ethical
lapse I've ever made.

00:01:30,150 --> 00:01:32,And it's something you're gonna
have to make peace with, Carol,

00:01:32,250 --> 00:01:34,but right now let's be
grateful Alison is still alive.

00:01:34,720 --> 00:01:37,And let's help her icu
team in any way we can

00:01:37,560 --> 00:01:38,to keep it that way.

00:01:38,890 --> 00:01:43,Wolf... I need her to be okay.

00:01:46,170 --> 00:01:48,I need to have a chance to fix this.

00:02:01,650 --> 00:02:05,My admit and consult lists
keep getting longer and longer.

00:02:05,950 --> 00:02:08,Me too, man, and it seems
like everyone in this hospital

00:02:08,760 --> 00:02:11,has a confused patient and
just needs neuro to weigh in.

00:02:11,590 --> 00:02:14,Wolf never wants us to stop
following any of our consults.

00:02:14,800 --> 00:02:17,My friend in medicine spent
an entire pre-call day last week

00:02:17,470 --> 00:02:19,with no patients to treat.

00:02:19,230 --> 00:02:20,Could you imagine
getting one glorious day,

00:02:20,700 --> 00:02:23,even an hour, with literally nothing to do?

00:02:23,440 --> 00:02:25,She won the game.

00:02:28,580 --> 00:02:31,I think I could "win the
game" this week. You?

00:02:31,550 --> 00:02:33,You know it's not an actual game, right?

00:02:33,280 --> 00:02:34,Just a phrase doctors use.

00:02:34,620 --> 00:02:37,Sounds like an excuse. What's wrong?

00:02:37,220 --> 00:02:38,You... you getting enough sleep?

00:02:38,820 --> 00:02:41,Or are you scared that if
you go up against me directly,

00:02:41,690 --> 00:02:43,you'll lose?

00:02:47,830 --> 00:02:50,You know what?

00:02:50,470 --> 00:02:53,I think I could discharge my list

00:02:54,970 --> 00:02:56,"win the game."

00:02:56,340 --> 00:02:59,Alright. So we're on.

00:03:00,010 --> 00:03:03,May the best man win.

00:03:07,520 --> 00:03:09,The next time you get fired,

00:03:09,350 --> 00:03:10,c-could you get a gig in Manhattan?

00:03:10,820 --> 00:03:12,This commute is the worst.

00:03:12,250 --> 00:03:14,Okay, Ezra. I'll keep that in mind.

00:03:14,290 --> 00:03:15,The last time I saw you,

00:03:15,620 --> 00:03:17,you were seeing a
behavioral psychologist

00:03:17,560 --> 00:03:18,to help you manage your tourette's.

00:03:18,930 --> 00:03:20,How's that been going?

00:03:20,400 --> 00:03:21,I haven't been back in six months.

00:03:22,000 --> 00:03:24,I-I learned some good skills,
but they only help so much.

00:03:24,970 --> 00:03:26,My girlfriend agreed.

00:03:26,500 --> 00:03:29,Girlfriend? That's fantastic.

00:03:29,040 --> 00:03:30,Where did you two meet?

00:03:30,840 --> 00:03:33,Lsat prep. Who would
have thought a passion

00:03:33,640 --> 00:03:36,for international tax law was
the key to landing a woman?

00:03:39,350 --> 00:03:42,I-I've been eating okay, exercising.

00:03:42,820 --> 00:03:45,I take my meds, but none of them help.

00:03:45,920 --> 00:03:50,That urge, it's like an
itch I have to scratch.

00:03:50,630 --> 00:03:52,The more I hold it in, the worse it gets.

00:03:52,530 --> 00:03:55,Well, then don't hold it
in. It's part of who you are.

00:03:55,530 --> 00:03:57,On that note

00:03:57,500 --> 00:03:59,I wanted to ask you about something.

00:03:59,500 --> 00:04:00,I've been reading about this surgery

00:04:00,940 --> 00:04:04,that could help with my
tics... deep brain stimulation.

00:04:04,340 --> 00:04:05,Yeah, originally for Parkinson's.

00:04:05,810 --> 00:04:08,Some centers are
placing it for tourette's, but

00:04:08,040 --> 00:04:09,i-I'd like to try it.

00:04:09,640 --> 00:04:11,That's why I'm here.

00:04:11,710 --> 00:04:14,I need a referral to a neurosurgeon.

00:04:15,780 --> 00:04:17,I have to say I'm a bit surprised, Ezra.

00:04:17,790 --> 00:04:21,It's brain surgery. There
are significant risks and,

00:04:21,060 --> 00:04:22,but you're doing so well.

00:04:22,520 --> 00:04:25,You're right. I get by just fine.

00:04:25,890 --> 00:04:30,But what if I didn't have to be just... fine?

00:04:36,570 --> 00:04:39,Her labs are good. Tox was negative.

00:04:39,370 --> 00:04:40,Chest X-ray is clear.

00:04:40,680 --> 00:04:42,She's doing well on
minimal vent settings.

00:04:42,610 --> 00:04:44,It looks like she can be extubated soon.

00:04:44,110 --> 00:04:45,Have you been in touch with any family?

00:04:45,880 --> 00:04:47,It would be better for her to
wake up with someone here.

00:04:47,720 --> 00:04:50,We've been calling. No one's replied.

00:04:57,790 --> 00:04:59,Hey.

00:05:00,760 --> 00:05:03,Been here since last night?

00:05:03,430 --> 00:05:06,I can't bring myself to leave.

00:05:07,500 --> 00:05:09,How is she?

00:05:09,500 --> 00:05:12,She's still on the vent,
but she's gonna make it.

00:05:14,540 --> 00:05:16,Well, maybe I'll just poke my head in.

00:05:16,410 --> 00:05:18,I don't think that's a good idea, Carol.

00:05:18,650 --> 00:05:20,You were right. Continuing
to see her was a mistake.

00:05:20,720 --> 00:05:22,Don't compound it with another.

00:05:22,650 --> 00:05:24,You could risk your career.

00:05:24,590 --> 00:05:28,I just can't stop thinking
about how she must have felt.

00:05:29,990 --> 00:05:32,Scared.

00:05:32,860 --> 00:05:34,Hopeless.

00:05:36,430 --> 00:05:37,Alone.

00:05:39,830 --> 00:05:41,God knows I've been there.

00:05:41,540 --> 00:05:44,We both have.

00:05:44,140 --> 00:05:46,And we both know it wasn't our fault.

00:05:46,610 --> 00:05:50,We just needed someone to lean on.

00:05:51,880 --> 00:05:53,If I was your doctor,

00:05:53,450 --> 00:05:56,I'd tell you to go home,
rest, even if briefly.

00:05:57,850 --> 00:05:59,I won't leave this
hospital till you come back.

00:06:03,990 --> 00:06:05,Okay.

00:06:05,890 --> 00:06:07,I appreciate it.

00:06:20,910 --> 00:06:22,Dr. Kinney.

00:06:22,180 --> 00:06:23,It's Alison. She just g***t extubated.

00:06:24,010 --> 00:06:25,She's awake.

00:06:27,220 --> 00:06:29,- Okay.
- Now, we'd like to test

00:06:29,680 --> 00:06:31,your lower-extremity motor strength.

00:06:31,720 --> 00:06:33,Can you raise your right leg?

00:06:33,190 --> 00:06:35,I told you. I ** fine!

00:06:35,760 --> 00:06:38,Except for my throat.

00:06:38,090 --> 00:06:39,What did you guys do to me?

00:06:39,560 --> 00:06:40,You may not remember this,

136...