Heartland 2007 CA S09E02 Begin Again 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,251, Character said: Previously on "Heartland"...

2
At 00:00:02,802, Character said: Lou, you can't be serious
with this.

3
At 00:00:04,104, Character said: What'd you do,
just go on the Internet

4
At 00:00:05,639, Character said: and find samples
of separation agreements

5
At 00:00:06,906, Character said: and cobble this together?

6
At 00:00:08,274, Character said: Maybe we need
some professional help.

7
At 00:00:10,443, Character said: Maybe you just send it
to my lawyer, I guess.

8
At 00:00:12,278, Character said: I will.

9
At 00:00:13,712, Character said: (Grunting)
We have to let him out.

10
At 00:00:15,114, Character said: - Why?
- To see where he goes when he's free.

11
At 00:00:17,116, Character said: (High-pitched whinny)

12
At 00:00:19,818, Character said: That's why he wanted out.

13
At 00:00:21,787, Character said: Hey, buddy, you'll be okay.

14
At 00:00:24,056, Character said: Buddy, I like that.
Bear and Buddy.

15
At 00:00:26,925, Character said: - You guys were doing so well.
- We weren't, Grandpa. We really weren't.

16
At 00:00:31,863, Character said: But Lawyers?

17
At 00:00:33,598, Character said: (Envelope rustles)

18
At 00:00:36,668, Character said: Hey, Grandpa, can you
make sure you take the mail?

19
At 00:00:43,340, Character said: (School bus rumbles)

20
At 00:00:47,144, Character said: First one to knock a rail
buys lunch?

21
At 00:00:49,080, Character said: - You're on!
- Okay.

22
At 00:01:10,700, Character said: (Rail clatters slightly)

23
At 00:01:12,768, Character said: I know, I know. I killed it.

24
At 00:01:15,904, Character said: Actually, you clipped the rail.

25
At 00:01:18,073, Character said: Barely.
But I didn't knock it off.

26
At 00:01:20,142, Character said: - Still, not a perfect run.
- Close enough.

27
At 00:01:22,944, Character said: So when you buy me lunch,

28
At 00:01:25,447, Character said: I'll be having extra bacon
on my burger,

29
At 00:01:28,150, Character said: with a side of extra bacon.

30
At 00:01:29,951, Character said: Not so fast, Bacon Boy.

31
At 00:01:31,486, Character said: I'm about to show you
what a flawless run looks like.

32
At 00:01:34,255, Character said: - Big talk.
- Watch and learn.

33
At 00:02:02,749, Character said: (Clapping)

34
At 00:02:04,917, Character said: All right, you win.

35
At 00:02:06,652, Character said: (Sighs) Sorry, what was that?

36
At 00:02:07,986, Character said: I'm not saying it again.

37
At 00:02:09,355, Character said: That's all right.
You can tell me

38
At 00:02:10,889, Character said: over the lunch
you're gonna buy me.

39
At 00:02:12,158, Character said: I guess it's a date, then.

40
At 00:02:15,127, Character said: Wh-what?

41
At 00:02:16,562, Character said: Uh... no, not a date-date.

42
At 00:02:19,931, Character said: Unless... you... want it to be.

43
At 00:02:23,168, Character said: Well, do you want it to be?

44
At 00:02:26,204, Character said: Okay.

45
At 00:02:28,105, Character said: Okay. I'm gonna go
raise those jumps;

46
At 00:02:30,875, Character said: that was way too easy.

47
At 00:02:33,578, Character said: Right.

48
At 00:02:37,848, Character said: (Rail clicks into place)

49
At 00:02:46,657, Character said: (Books and papers shuffle)

50
At 00:02:48,958, Character said: - Whoa. Care-careful!
- Oh, sorry.

51
At 00:02:50,894, Character said: - Careful.
- Sorry.

52
At 00:02:52,262, Character said: - ** I in your way, Amy?
- No, you're fine.

53
At 00:02:54,898, Character said: I'm just looking for, uh,
a list of supplies.

54
At 00:02:59,802, Character said: Oh, I think I saw that
somewhere here.

55
At 00:03:02,471, Character said: Uh, it's...
Yeah, it's this, isn't it?

56
At 00:03:05,040, Character said: - Yes, thank you.
- There you go.

57
At 00:03:08,444, Character said: So um... when do I get to see
you where this?

58
At 00:03:11,747, Character said: - Hey!
- What?

59
At 00:03:13,215, Character said: In a few days at my convocation.

60
At 00:03:15,016, Character said: But I want a sneak peek.

61
At 00:03:16,451, Character said: It's bad luck to see it
beforehand. I think.

62
At 00:03:19,621, Character said: - Please?
- (Laughs) No.

63
At 00:03:22,557, Character said: Plus I need the whole robe
for the full effect.

64
At 00:03:25,627, Character said: (Sighs) Oh.
(Laughs)

65
At 00:03:28,763, Character said: Have I told you
how proud I ** of you?

66
At 00:03:32,933, Character said: - Only about a hundred times.
- Mm-hmm. (Kiss)

67
At 00:03:36,203, Character said: - I g***t some good news about Buddy.
- Oh?

68
At 00:03:38,239, Character said: Take a look.

69
At 00:03:39,973, Character said: That shot of Streptomycin
seemed to do the trick.

70
At 00:03:41,975, Character said: There's a lot less
gram-positive bacteria

71
At 00:03:43,744, Character said: - in the skin scraping I did this morning.
- (Giggling) Mmhmm.

72
At 00:03:46,213, Character said: - What?
- Okay, one more time in English.

73
At 00:03:50,650, Character said: He's not a hundred percent,
but he's a lot better.

74
At 00:03:54,019, Character said: So if he's better,
then why isn't he eating?

75
At 00:03:57,790, Character said: (Sighs) I don't know.

76
At 00:03:59,191, Character said: Other than the rain rot,
he's pretty healthy.

77
At 00:04:01,594, Character said: You know, I've seen horses
refuse to eat

78
At 00:04:03,527, Character said: because they're depressed.

79
At 00:04:07,265, Character said: Well, maybe he's misses
his owner.

80
At 00:04:10,736, Character said: I just wish I knew who that was.

81
At 00:04:13,772, Character said: - Thank you.
- Mm-hmm.

82
At 00:04:22,012, Character said: You and Caleb are gonna have to
deal with the cattle on your own

83
At 00:04:25,616, Character said: for the next few days,

84
At 00:04:27,317, Character said: till my knee starts
to feel better.

85
At 00:04:30,087, Character said: Don't worry about the loft.

86
At 00:04:32,355, Character said: I can still help you
with the renovations.

87
At 00:04:34,324, Character said: You gotta get that knee
looked at, Jack.

88
At 00:04:35,626, Character said: You've been complaining about
it for days.

89
At 00:04:37,360, Character said: Don't bother, Dad.
There is no way Grandpa

90
At 00:04:39,462, Character said: is gonna let Dr. Virani
anywhere near that knee.

91
At 00:04:42,065, Character said: He would rather suffer.

92
At 00:04:43,900, Character said: Hey, speaking of suffering,

93
At 00:04:46,069, Character said: Caleb has developed this
new habit of whistling,

94
At 00:04:49,072, Character said: but he doesn't know any tunes.

95
At 00:04:50,439, Character said: He just whistles randomly,
all day long.

96
At 00:04:52,809, Character said: Well, I'm sure you'll be
fine, and so will my knee.

97
At 00:04:56,111, Character said: It just needs time.

98
At 00:04:57,613, Character said: Whatever you say.

99
At 00:04:58,880, Character said: Hey, Katie, do you wanna come
with Mommy to the cabins?

100
At 00:05:01,917, Character said: Oh, before I forget,

101
At 00:05:03,384, Character said: are you guys gonna be at,
uh, Ty's convocation?

102
At 00:05:06,021, Character said: - Oh, I wouldn't miss it.
- Dad?

103
At 00:05:08,256, Character said: Yeah, I'll go.
I mean, I can't guarantee

104
At 00:05:10,525, Character said: I won't fall asleep
during the speeches, but...

105
At 00:05:12,793, Character said: Oh, Georgie, is um, Stephen
planning on staying for dinner?

106
At 00:05:16,030, Character said: Oh, um, I don't know. I'll ask.

107
At 00:05:18,966, Character said: - Mommy, look!
- Very sharp.

108
At 00:05:21,936, Character said: We are gonna have to call Lisa

109
At 00:05:23,303, Character said: and thank her for
the new riding clothes.

110
At 00:05:25,039, Character said: You sure look the part.

111
At 00:05:26,507, Character said: You know, I think
it might be time

112
At 00:05:28,776, Character said: for you to get
some real riding lessons.

113
At 00:05:30,243, Character said: What do you think, huh?

114
At 00:05:31,778, Character said: Instead of walking around Pogie
all the time?

115
At 00:05:34,247, Character said: Please, Mommy!
Please, Mommy! Please!

116
At 00:05:35,982, Character said: All right, maybe next week
when Mommy has some free time.

117
At 00:05:38,818, Character said: No! Today!

118
At 00:05:40,219, Character said: Honey, today,
Mommy is very busy.

119
At 00:05:41,955, Character said: I have a lot of work to do.

120
At 00:05:43,790, Character said: You know, if she can wait
until tomorrow,

121
At 00:05:45,258, Character said: I could give her
a riding lesson.

122
At 00:05:46,925, Character said: Please?!
(Tim laughs)

123
At 00:05:51,429, Character said: I'm giving Katie
a riding lesson tomorrow,

124
At 00:05:53,165, Character said: if you wanna come
be my assistant?

125
At 00:05:54,933, Character said: I can't. I have to pack.

126
At 00:05:56,268, Character said: Are you going somewhere?

127
At 00:05:57,970, Character said: Yeah. To live with my dad
for awhile in Manitoba.

128
At 00:06:00,139, Character said: How long is awhile?

129
At 00:06:01,473, Character said: Until the end of the summer.

130
At 00:06:03,108, Character said: But you have school. You're
gonna miss the last few weeks.

131
At 00:06:05,977, Character said: I can do everything online.

132
At 00:06:07,378, Character said: (Sighs) But that's not fair.
You live here.

133
At 00:06:09,547, Character said: Hudson's your home.

134
At 00:06:11,149, Character said: Technically,
I also live with my Dad.

135
At 00:06:13,250, Character said: Christmas, summer vacation,
even some weekends.

136
At 00:06:16,353, Character said: (Sighs heavily)
And you're okay with that?

137
At 00:06:19,290, Character said: I guess. I mean,
I...

Download Subtitles Heartland 2007 CA S09E02 Begin Again 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles