Mars.Express.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,000 --> 00:00:07,Downloaded from
YTS.MX

00:00:08,000 --> 00:00:13,Official YIFY movies site:
YTS.MX

00:01:49,977 --> 00:01:51,You've g***t it everywhere!

00:01:54,310 --> 00:01:55,Nicky, stop it!

00:02:17,518 --> 00:02:19,Good evening. Noctis police.

00:02:19,935 --> 00:02:21,Already? Come in.

00:02:22,852 --> 00:02:24,You have something there.

00:02:27,602 --> 00:02:29,No, wait. There.

00:03:28,602 --> 00:03:31,- Hello?
- Your appointment has arrived.

00:03:31,227 --> 00:03:33,Good, show her up.

00:03:33,185 --> 00:03:36,You haven't said
whether you want breakfast tomorrow.

00:03:37,060 --> 00:03:39,- No, thanks.
- It's complimentary.

00:03:39,768 --> 00:03:41,Yes, thank you, but I'm a robot.

00:03:50,185 --> 00:03:51,She's coming.

00:03:52,393 --> 00:03:53,I'm ready.

00:03:53,893 --> 00:03:56,- Sorry you're taking all the risks.
- Don't worry.

00:03:56,560 --> 00:03:59,Maybe there won't be any problem.

00:04:00,560 --> 00:04:02,Check her ID first.

00:04:03,102 --> 00:04:04,You're breaking up.

00:04:04,352 --> 00:04:05,- Can you hear me?
- And you?

00:04:05,852 --> 00:04:07,It's getting worse.

00:04:07,352 --> 00:04:08,Someone's jamming us.

00:04:09,310 --> 00:04:10,Should we abort?

00:04:18,185 --> 00:04:19,Hello.

00:04:20,268 --> 00:04:22,- Were you jamming us?
- Yes.

00:04:22,893 --> 00:04:25,I don't want
the whole world to know.

00:04:25,352 --> 00:04:26,We've taken every precaution.

00:04:27,768 --> 00:04:30,But your jamming impedes our work.

00:04:30,560 --> 00:04:31,A drink?

00:04:32,352 --> 00:04:33,Sobriety mode activated.

00:04:34,143 --> 00:04:36,I'm in AA.

00:04:36,310 --> 00:04:37,Oh, sorry.

00:04:37,768 --> 00:04:40,Are you aware of the consequences
of jailbreaking him?

00:04:40,810 --> 00:04:44,I'll no longer be constrained
by cyber-laws.

00:04:44,185 --> 00:04:47,I'll be free to steal, kill
and even swear.

00:04:47,393 --> 00:04:49,I'll be an outlaw,
subject to disassembly.

00:04:50,602 --> 00:04:52,Will you do the jailbreaking?

00:04:52,560 --> 00:04:54,Where's the woman I was talking to?

00:04:54,310 --> 00:04:57,She'll be with us
the moment you switch off your jammer.

00:05:03,602 --> 00:05:05,That's a lot better!

00:05:05,268 --> 00:05:06,Hello.

00:05:06,685 --> 00:05:08,No, a VIGIL-2!

00:05:08,560 --> 00:05:10,A classic! What OS are you packing?

00:05:10,935 --> 00:05:12,I'm running on ExOS 4.

00:05:12,352 --> 00:05:13,Right!

00:05:13,935 --> 00:05:16,LEM will scan you.
If you're kosher, we'll begin.

00:05:17,310 --> 00:05:18,If you don't mind.

00:05:20,560 --> 00:05:22,Find her. I'm nailed in 5 seconds!

00:05:23,685 --> 00:05:25,She's in the building.

00:05:30,185 --> 00:05:32,I'm checking my database.

00:05:38,852 --> 00:05:40,Hurry, hurry!

00:05:41,018 --> 00:05:42,I'm almost there.

00:05:45,852 --> 00:05:47,She's a P.I.! Abort!

00:05:49,727 --> 00:05:50,Room 3017!

00:05:56,518 --> 00:05:57,Lock!

00:06:16,893 --> 00:06:19,Are you really going
to play that game?

00:06:21,310 --> 00:06:22,Great!

00:07:01,935 --> 00:07:04,Dear friends,
you can all go f***k yourselves!

00:07:07,018 --> 00:07:08,Carlos, status?

00:07:08,518 --> 00:07:09,All fine. Catch her.

00:07:20,477 --> 00:07:21,Close the window!

00:07:50,393 --> 00:07:52,You can't do this, you're a robot!

00:07:52,477 --> 00:07:55,I command you to let me go!
Directive 7!

00:08:00,602 --> 00:08:01,S***t!

00:08:05,477 --> 00:08:06,Roberta Williams.

00:08:07,310 --> 00:08:10,Warrant 71-635.
Aggravated hacking.

00:08:11,810 --> 00:08:13,We're going home.

00:08:22,185 --> 00:08:23,Your attention, please.

00:08:24,060 --> 00:08:27,Would passengers
on Rocosmos flight FC805

00:08:27,185 --> 00:08:29,to L-Copernic

00:08:29,477 --> 00:08:32,please now proceed to Gate B.

00:08:49,143 --> 00:08:50,Did Royjacker send you?

00:08:52,643 --> 00:08:54,You know that b***d
hacked my servers?

00:08:55,143 --> 00:08:57,All I did was give him
what he had coming to him.

00:09:03,143 --> 00:09:05,You know you're the bad guys.

00:09:05,310 --> 00:09:08,By jailbreaking the androids,
I set them free.

00:09:08,977 --> 00:09:11,In Novigrad we saw what happens
when they're set free.

00:09:12,060 --> 00:09:14,We don't really know
what happened there.

00:09:14,727 --> 00:09:15,Oh, yeah?

00:09:15,727 --> 00:09:19,The robots in our unit started
shooting at us. So I do know!

00:09:21,893 --> 00:09:23,You were in Novigrad?

00:09:25,893 --> 00:09:31,Mars Express flight ME187 to Noctis
is now boarding.

00:09:31,560 --> 00:09:32,That's us!

00:12:11,143 --> 00:12:13,Check again, that's impossible!

00:12:13,393 --> 00:12:14,Warrants don't disappear!

00:12:14,935 --> 00:12:16,There are a few ways to do it.

00:12:18,018 --> 00:12:20,Sorry, there's no warrant
for a Roberta Williams.

00:12:21,018 --> 00:12:22,Don't you have a copy?

00:12:22,935 --> 00:12:25,It's on the office servers.
Accessing...

00:12:26,518 --> 00:12:29,We've been chasing this scumbag
for three weeks.

00:12:30,560 --> 00:12:31,Sh...

00:12:32,352 --> 00:12:34,It's been erased.

00:12:34,227 --> 00:12:35,What?

00:12:35,393 --> 00:12:36,How mysterious!

00:12:37,143 --> 00:12:39,Sorry to point this out,
but isn't it illegal

00:12:39,935 --> 00:12:41,to cuff honest citizens?

00:12:42,143 --> 00:12:43,The lady's right.

00:12:44,185 --> 00:12:45,Thank you.

00:13:24,685 --> 00:13:26,- Hi, Beryl.
- Hi, sweetie.

00:13:26,810 --> 00:13:28,How was Earth?

00:13:28,602 --> 00:13:30,The same old slum
for the unemployed.

00:13:30,685 --> 00:13:32,Is Chris available?

00:13:32,185 --> 00:13:34,Didn't you know? He's retired me.

00:13:34,852 --> 00:13:37,- Really?
- I'll transfer you to the new one.

00:13:37,602 --> 00:13:40,- Are you okay?
- Don't worry, I'm keeping busy.

00:13:40,893 --> 00:13:43,See you soon! I'll put you through.

00:13:43,393 --> 00:13:45,Hello, Aline. I'm Jeanine.

00:13:45,352 --> 00:13:47,Chris Royjacker
is waiting in your office.

00:13:54,435 --> 00:13:56,- Hi, Chris.
- Hey, pals!

00:13:56,685 --> 00:13:58,So, Earth? Nice to be home, huh?

00:13:59,143 --> 00:14:00,Yes.

00:14:00,393 --> 00:14:01,Hi, Carlos.

00:14:01,977 --> 00:14:04,- Have you read my report?
- Yes, I have.

00:14:04,268 --> 00:14:05,They let Roberta Williams go.

00:14:06,143 --> 00:14:08,- I'm not letting her off that easy.
- Forget it!

00:14:09,143 --> 00:14:11,Her computer burnt,
that's all I care about.

00:14:11,768 --> 00:14:14,What data did she steal from you?

00:14:14,393 --> 00:14:17,Forget it, I said.
It doesn't matter anymore.

00:14:21,518 --> 00:14:24,Enjoy yourself,
go out, meet some people.

00:14:24,518 --> 00:14:26,See you soon. Ciao!

00:14:47,560 --> 00:14:49,{\an8}Does the Gliese 581 solar system

00:14:49,810 --> 00:14:52,{\an8}have a Goldilocks planet?

00:14:52,268 --> 00:14:56,{\an8}This is the question humanity
asked the universe 53 years ago

00:14:56,310 --> 00:14:57,when it sent the Ekinci probe.

00:14:58,102 --> 00:15:00,It's 20 years
since Ekinci dropped into orbit

00:15:00,560 --> 00:15:03,around exoplanet Gliese 581D.

00:15:03,518 --> 00:15:07,We will soon start receiving
its first data transmissions.

00:15:07,560 --> 00:15:09,So... who's tempted by the stars?

00:15:11,352 --> 00:15:14,No problem.
It's just doing a little update.

00:15:14,393 --> 00:15:16,But I have an appointment.

00:15:16,268 --> 00:15:19,- Can't you finish it?
- It won't take long.

00:15:19,643 --> 00:15:21,Apart from the hand, are you okay?

00:15:22,435 --> 00:15:25,Your analyses show that you haven't
fallen off the wagon.

00:15:25,685 --> 00:15:27,The first three months
are the hardest.

00:15:29,018 --> 00:15:30,There we go, see!

00:15:37,643 --> 00:15:38,Mr. Chow?

00:15:40,227 --> 00:15:41,Aline Ruby.

00:15:42,268 --> 00:15:44,Carlos didn't let you in?

00:15:44,518 --> 00:15:45,Oh, yes.

00:15:45,685 --> 00:15:47,He's updating too.

00:15:49,727 --> 00:15:52,My daughter, Jun.
We've had no news for three days.

00:15:53,143 --> 00:15:55,The police are after her for hacking.

00:15:55,352 --> 00:15:57,Really? For doing what?

00:15:57,768 --> 00:16:00,Jailbreaking a school robot, they say.

00:16:00,185 --> 00:16:03,Now she's disappeared,
along with her roommate.

00:16:03,185 --> 00:16:04,Hacking?

00:16:04,602 --> 00:16:07,How does this work?
What do you need to start?

00:16:07,977 --> 00:16:10,We'll look at her things.
Can we go now?

00:16:10,893 --> 00:16:12,Her room's
on the Alan Turing campus.

00:16:12,977 --> 00:16:14,- Computer science?
- Cybernetics.

00:16:15,102 --> 00:16:16,You were in the army, right?

00:16:18,143 --> 00:16:19,- Not at all.
- Sorry.

00:16:19,977 --> 00:16:21,I was in the infantry.

00:16:21,518 --> 00:16:23,When we met
you seemed to click your heels.

00:16:24,018 --> 00:16:25,I don't know about that.

00:16:25,893 --> 00:16:28,Memory full or...

Download Subtitles Mars Express 2023 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu