Mandy s01e01 Jobseeker.eng Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,000 --> 00:00:04,This programme contains
strong language and adult humour

00:00:04,880 --> 00:00:06,♪ Oh, Mandy

00:00:06,000 --> 00:00:08,♪ Well, you came and
you gave without taking

00:00:08,200 --> 00:00:09,♪ But I sent you away

00:00:09,920 --> 00:00:11,♪ Oh, Mandy

00:00:11,560 --> 00:00:16,♪ Well, you kissed me
and stopped me from shaking

00:00:16,760 --> 00:00:19,♪ And I need you today

00:00:19,040 --> 00:00:21,♪ Oh, Mandy. ♪

00:00:22,640 --> 00:00:25,So, what kind of work
are you interested in?

00:00:26,920 --> 00:00:31,I like mindless tasks. You know,
something I can do with my hands.

00:00:31,040 --> 00:00:33,OK, let's have a little look.

00:00:36,040 --> 00:00:37,Don't touch that, please.

00:00:37,800 --> 00:00:41,Oh, here's a bit of luck. There's
a position here packing fruit

00:00:41,200 --> 00:00:44,at a food distribution factory.
Oh, no. That doesn't sound like me.

00:00:44,800 --> 00:00:48,It's either that or you'll have to
attend an adult training course

00:00:48,120 --> 00:00:51,to improve your interview technique.
That doesn't sound like me either.

00:00:51,600 --> 00:00:54,Well, you've g***t to do one of them
or I'll have to dock your benefits.

00:00:54,760 --> 00:00:57,Fruit factory or adult training
course? It's up to you.

00:00:57,440 --> 00:00:59,It's like Sophie's Choice, in't it?

00:01:01,440 --> 00:01:03,♪ Job-seeker

00:01:06,520 --> 00:01:08,♪ Job-seeker... ♪

00:01:12,040 --> 00:01:14,Please watch the video.

00:01:18,520 --> 00:01:21,Welcome to your new job
at Gone Bananas,

00:01:21,920 --> 00:01:26,the banana processing
and distribution centre!

00:01:26,040 --> 00:01:31,Please pay attention to this short
health and safety presentation.

00:01:31,200 --> 00:01:35,Processing and distributing
up to 20,000 bananas a day,

00:01:35,520 --> 00:01:38,we are proud to have
the sixth highest volume

00:01:38,760 --> 00:01:42,of any banana processing and
distribution centre in the UK

00:01:42,760 --> 00:01:45,and North Europe region.

00:01:45,040 --> 00:01:49,And all this with the third best
health and safety record.

00:01:49,520 --> 00:01:51,Let's keep it that way.

00:01:54,120 --> 00:01:58,This is Mick. Mick was brought
on board to replace Jill,

00:01:58,040 --> 00:02:01,who was sadly killed
in a banana processing

00:02:01,280 --> 00:02:03,and distribution incident.

00:02:03,680 --> 00:02:07,Don't let what happened to Jill
happen to Mick

00:02:07,360 --> 00:02:09,or to you.

00:02:14,040 --> 00:02:15,These are laminates.

00:02:15,760 --> 00:02:19,It is particularly important
you familiarise yourselves

00:02:19,040 --> 00:02:20,with this one.

00:02:20,760 --> 00:02:24,This is a deadly spider
from north Africa.

00:02:24,040 --> 00:02:27,If you see it, you must smash it
with your hammer.

00:02:27,480 --> 00:02:30,And remember the Gone Bananas code.

00:02:31,280 --> 00:02:34,One to stun, two to kill,

00:02:34,280 --> 00:02:36,three to make sure.

00:02:37,560 --> 00:02:39,DRAMATIC JINGLE PLAYS

00:02:46,280 --> 00:02:50,Did you watch the video? Yeah, yeah.
That were dead informative, that.

00:02:50,040 --> 00:02:53,Thanks for that. Great.
I will see you on Monday, then.

00:02:53,120 --> 00:02:54,All right.

00:02:56,280 --> 00:02:58,Have you been smoking?

00:02:58,280 --> 00:02:59,No.

00:03:00,680 --> 00:03:03,No, it were like this
when I come in.

00:03:04,760 --> 00:03:06,Minty Peak?

00:03:06,200 --> 00:03:09,Actually, have you g***t something
all grown-up and executive?

00:03:09,280 --> 00:03:11,You know, something that says
conference call?

00:03:11,600 --> 00:03:14,No Minty Peak? I've g***t a new job.

00:03:14,120 --> 00:03:16,Oh, that is wonderful news, Mandy.

00:03:16,600 --> 00:03:18,What is it? At the banana factory.

00:03:18,760 --> 00:03:22,I'm an arachnid control operative.
What is that?

00:03:22,280 --> 00:03:24,Spiders, Lol!
They come in on the bananas.

00:03:24,760 --> 00:03:28,It's my job to smash 'em.
It's a very important role.

00:03:28,160 --> 00:03:30,Why don't they smash them
at their end?

00:03:30,760 --> 00:03:33,I don't know, but I'm quids in here.

00:03:33,520 --> 00:03:35,I ** so happy for you, Mandy.

00:03:35,520 --> 00:03:37,Can I ask you something?

00:03:37,280 --> 00:03:39,How exactly do you kill
the arachnids?

00:03:39,640 --> 00:03:42,♪ Day-o... ♪

00:03:42,160 --> 00:03:45,One to stun, two to kill,
three to make sure.

00:03:45,280 --> 00:03:47,♪ Daylight come and me... ♪

00:03:47,520 --> 00:03:50,One to stun, two to kill,
three to make sure.

00:03:52,040 --> 00:03:56,♪ Work all night and drink a rum

00:03:56,040 --> 00:04:00,♪ Daylight come and me wanna go home

00:04:00,040 --> 00:04:04,♪ Stack banana till the morning come

00:04:04,040 --> 00:04:07,♪ Daylight come and me wanna go home

00:04:07,800 --> 00:04:12,♪ Come mister tally man,
tally me banana

00:04:12,040 --> 00:04:15,♪ Daylight come and me wanna go home

00:04:15,760 --> 00:04:19,♪ Come mister tally man,
tally me banana

00:04:19,680 --> 00:04:23,♪ Daylight come and me wanna go home

00:04:23,520 --> 00:04:27,♪ Lift six foot, seven foot,
eight foot bunch

00:04:27,520 --> 00:04:31,♪ Daylight come and me wanna go home

00:04:31,360 --> 00:04:34,♪ Six foot, seven foot,
eight foot bunch

00:04:34,960 --> 00:04:39,♪ Daylight come and me wanna go home

00:04:39,360 --> 00:04:40,♪ Day

00:04:40,760 --> 00:04:43,♪ Me say day-o

00:04:43,040 --> 00:04:47,♪ Daylight come and me wanna go home

00:04:47,040 --> 00:04:48,♪ Day

00:04:48,520 --> 00:04:51,♪ Me say day, me say day, me say day

00:04:51,280 --> 00:04:54,♪ Daylight come and me wanna go home

00:04:54,760 --> 00:04:58,♪ A beautiful bunch of ripe banana

00:04:58,760 --> 00:05:02,♪ Daylight come and me wanna go home

00:05:02,760 --> 00:05:06,♪ Hide the deadly black tarantula

00:05:06,760 --> 00:05:10,♪ Daylight come and me wanna go home

00:05:10,400 --> 00:05:14,♪ Lift six foot, seven foot,
eight foot bunch

00:05:14,760 --> 00:05:17,♪ Daylight come and me wanna... ♪

00:05:17,120 --> 00:05:20,These are for you. Bananas?

00:05:20,040 --> 00:05:23,You get to take the black ones home.
Oh, great. Ta.

00:05:26,280 --> 00:05:27,♪ Day

00:05:27,760 --> 00:05:29,♪ Me say day-o

00:05:29,920 --> 00:05:34,♪ Daylight come and me wanna go home

00:05:34,040 --> 00:05:36,♪ Day-o

00:05:37,240 --> 00:05:38,♪ Day-o

00:05:39,840 --> 00:05:42,♪ Daylight come

00:05:42,280 --> 00:05:48,♪ And me wanna go home. ♪

00:06:05,280 --> 00:06:07,Something terrible has happened.

00:06:23,040 --> 00:06:25,I bloody loved that job, Lola.

00:06:25,520 --> 00:06:27,I were good at it, too.

00:06:27,680 --> 00:06:30,Shh. Dear, dear, never mind.

00:06:31,520 --> 00:06:36,It weren't my fault, though. They're
really fast, some of these spiders.

00:06:38,600 --> 00:06:40,What is the latest death toll?

00:06:40,520 --> 00:06:42,17.

00:06:53,360 --> 00:06:55,It's not all bad news, though.

00:06:55,560 --> 00:06:57,I've g***t a phone interview
in the morning.

00:06:59,520 --> 00:07:01,I might not mention the 17 dead.

00:07:03,640 --> 00:07:06,What makes you think
you're the right person

00:07:06,040 --> 00:07:08,to join Chicken Bungalow?
I like fried chicken.

00:07:08,680 --> 00:07:10,I have it most nights.

00:07:10,640 --> 00:07:14,I like other people who eat fried
chicken, so I assume we'd get on,

00:07:14,200 --> 00:07:17,and I always wash my hands, not
just when I've done a number two.

00:07:18,440 --> 00:07:20,Where do you see yourself
in five years?

00:07:20,840 --> 00:07:23,Well, if I'm not breeding
Dobermann Pinschers,

00:07:23,520 --> 00:07:26,hopefully I'll be working for you
just frying chicken.

00:07:27,400 --> 00:07:29,What are your strengths?

00:07:29,280 --> 00:07:31,I'm not a grass.

00:07:31,040 --> 00:07:34,I might be some things
but I'm not a grass.

00:07:34,040 --> 00:07:36,Oh, and I can swallow
a tangerine whole.

00:07:37,760 --> 00:07:39,TOILET FLUSHES

00:07:39,520 --> 00:07:42,When can you let me know by?

00:07:42,200 --> 00:07:44,♪ Job-seeker

00:07:47,040 --> 00:07:48,♪ Job-seeker... ♪

00:07:52,920 --> 00:07:55,Cheers for taking a chance on me.

00:07:55,040 --> 00:07:59,Well, to be honest, you were
the only applicant. Oh, fantastic.

00:08:00,840 --> 00:08:02,I won't let you down.

00:08:06,680 --> 00:08:10,Is it all right if I go on my
break now? I'm gasping for a fag.

00:08:11,280 --> 00:08:12,Yeah, all right.

00:08:12,760 --> 00:08:15,600...

Download Subtitles Mandy s01e01 Jobseeker eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu