Heartland s09e08 Reckless Abandon.eng Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,335 --> 00:00:02,Amy: Previously on "Heartland"...

00:00:02,414 --> 00:00:05,Georgie, hey!
What're you doing?

00:00:05,807 --> 00:00:08,He wanted out, so...
I'm gonna follow him.

00:00:08,342 --> 00:00:10,(Bear grunts)

00:00:10,578 --> 00:00:13,See? That's where he was going.

00:00:13,214 --> 00:00:15,Hey, buddy, you'll be okay.

00:00:15,516 --> 00:00:18,Buddy. I like that.
Bear and Buddy.

00:00:18,219 --> 00:00:20,- Are you going somewhere?
- Yeah.

00:00:20,421 --> 00:00:22,To live with my dad for a while
in a Manitoba.

00:00:22,256 --> 00:00:23,Ty!

00:00:25,326 --> 00:00:27,(Bear grunts) Back. Back, Bear.

00:00:27,860 --> 00:00:29,Good boy! Good boy!

00:00:31,631 --> 00:00:33,Bear might make
a good police horse.

00:00:33,799 --> 00:00:36,You really think he's made
of that kind of stuff?

00:00:36,302 --> 00:00:37,He's a special horse.

00:00:48,214 --> 00:00:50,(Hooves thunder)

00:00:55,454 --> 00:00:57,(Hooves thunder)

00:01:10,469 --> 00:01:13,(Bear snorts)

00:01:13,138 --> 00:01:16,Good boy. (Hard pat)

00:01:16,241 --> 00:01:19,Good boy, Bear.
(Bear snorts softly)

00:01:26,684 --> 00:01:28,(Birds chirp, hooves thud)

00:01:30,421 --> 00:01:33,- Hey, Georgie!
- Oh, hey, you're back!

00:01:33,591 --> 00:01:36,Nice horse. But did you
really need a new one?

00:01:36,860 --> 00:01:39,Well, Bear's not mine.

00:01:39,597 --> 00:01:41,His owner passed away,
so Amy took him on.

00:01:41,832 --> 00:01:46,He likes to stay active,
so I ride him as much as I can.

00:01:46,671 --> 00:01:48,God, hi.

00:01:50,408 --> 00:01:52,Um... and this is his buddy.

00:01:52,310 --> 00:01:55,His name's...
well, actually, Buddy.

00:01:55,212 --> 00:01:59,Cool. Maybe we can take 'em
on a ride sometime...

00:01:59,249 --> 00:02:00,like tomorrow.

00:02:00,684 --> 00:02:02,(Rooster crows)

00:02:02,419 --> 00:02:05,Yeah, sure. Um... I'll have to ask
Jack's if he's working with Buddy,

00:02:05,488 --> 00:02:07,but I that sounds good.

00:02:07,224 --> 00:02:10,Great. It's a date then.

00:02:10,260 --> 00:02:13,(Awkward silence)

00:02:13,263 --> 00:02:14,I'll pack us a lunch.

00:02:15,064 --> 00:02:16,Oh no, you still have
to take me out to lunch.

00:02:16,598 --> 00:02:19,I won that bet fair and square.

00:02:19,101 --> 00:02:20,(Laughs)

00:02:20,636 --> 00:02:24,All right, we are almost ready.

00:02:24,273 --> 00:02:26,- Yay! Waffle time!
- Thanks, Lisa.

00:02:26,342 --> 00:02:28,You two are really loving this
brunch tradition, aren't you?

00:02:28,644 --> 00:02:30,My pleasure as always.
(Knock at the door)

00:02:30,512 --> 00:02:33,I g***t it! (Door creaks open)

00:02:33,382 --> 00:02:35,Hello there. Come on in.

00:02:37,085 --> 00:02:39,Hi. I'm Carson Heatley.
I have a meeting with Lou today.

00:02:39,455 --> 00:02:41,- Is... he in?
- Uh-huh.

00:02:41,122 --> 00:02:43,Uh, You must be the inspector
from our insurance company.

00:02:43,325 --> 00:02:44,I'm Lou.

00:02:44,793 --> 00:02:47,- You're Lou.
- Yeah, it's short for Louise.

00:02:47,262 --> 00:02:49,Well, let me call you that then.

00:02:49,231 --> 00:02:51,I have an Uncle Lew,
and he looks nothing like you.

00:02:51,567 --> 00:02:53,Um... (Clears throat)

00:02:53,402 --> 00:02:55,Uh, we just recently renovated
the barn loft,

00:02:55,670 --> 00:02:57,and we want to have it added
to the existing policy.

00:02:58,005 --> 00:02:59,All right, well,
let's scope it out.

00:02:59,874 --> 00:03:01,Amy, would you mind taking
Carson out to the barn?

00:03:01,809 --> 00:03:04,Um, I'm sorry, but I actually have
a client arriving any minute.

00:03:04,779 --> 00:03:06,I can't.

00:03:06,080 --> 00:03:09,- And we'll see you soon. Bye!
- Bye, Mommy!

00:03:09,350 --> 00:03:10,- Bye, honey.
- Nice to meet you, Carson.

00:03:10,818 --> 00:03:13,Nice to meet you.

00:03:13,621 --> 00:03:16,- After you, Louise.
- (Sighs) Okay.

00:03:16,090 --> 00:03:19,(Gate clanks, horses whinny,
hooves thunder)

00:03:25,665 --> 00:03:28,Hey, Casey.
Everything all right?

00:03:28,102 --> 00:03:29,Not really, no.

00:03:29,630 --> 00:03:31,- What's the matter?
- Just another freezing cold shower

00:03:31,772 --> 00:03:34,followed by an even colder breakfast.

00:03:34,407 --> 00:03:37,No hot water and no stove...
again.

00:03:37,176 --> 00:03:39,Well, check the propane tanks?

00:03:39,412 --> 00:03:41,(Annoyed sigh) Of course I
checked the tanks, they're full.

00:03:41,147 --> 00:03:44,Well, maybe there's something
wrong with the regulator.

00:03:44,683 --> 00:03:46,I gotta say,
I never saw this coming.

00:03:46,386 --> 00:03:48,Really? 'Cause it keeps happening.

00:03:48,454 --> 00:03:50,I meant I never saw myself
living in a tin can

00:03:50,290 --> 00:03:52,parked on the rodeo grounds
at this point in my life.

00:03:52,425 --> 00:03:54,Oh, come on, honey.

00:03:56,061 --> 00:03:58,It's part of your job. You're on
the road all the time.

00:03:58,263 --> 00:03:59,I know, it's just...

00:03:59,856 --> 00:04:03,starting to feel like I need a real
home to come back to, you know?

00:04:03,101 --> 00:04:06,Okay, calm down. We'll take
a look at it after practice.

00:04:06,305 --> 00:04:08,It'll be all right.

00:04:08,774 --> 00:04:10,Thanks.

00:04:14,279 --> 00:04:17,(Door bangs shut)

00:04:17,416 --> 00:04:21,Lacey: Not right now.
I'll call him later. Yeah.

00:04:21,719 --> 00:04:23,- Amy, right?
- Yeah.

00:04:23,288 --> 00:04:25,- I'll be with you in a second.
- Okay.

00:04:25,180 --> 00:04:27,Don't believe it. She's been
on work calls all morning.

00:04:27,292 --> 00:04:28,Is Budget Buster in the trailer?

00:04:28,626 --> 00:04:31,No. We let him ride
up front with us.

00:04:32,014 --> 00:04:33,Georgie: Hey.

00:04:33,730 --> 00:04:36,Hey, Olivia. What're you doing here?

00:04:36,233 --> 00:04:38,I might ask you the same question.

00:04:39,003 --> 00:04:40,She wants Amy to look
at her jumping horse.

00:04:40,737 --> 00:04:43,(Laughs) No. This was my
stepmother's idea.

00:04:43,374 --> 00:04:46,I actually think that
it's a waste of time.

00:04:46,410 --> 00:04:49,O-kay, I think I'll get going.

00:04:49,246 --> 00:04:52,- See you tomorrow.
- See ya.

00:04:52,248 --> 00:04:54,Tomorrow, huh?

00:04:54,184 --> 00:04:55,(Hooves clop, Georgie sighs)

00:04:55,585 --> 00:04:57,Okay, Olivia,
I'm ready to have a look.

00:05:03,193 --> 00:05:05,So what exactly is going on?

00:05:05,261 --> 00:05:07,He just keeps screwing up.

00:05:07,163 --> 00:05:09,Do you think you could you be
a little more specific?

00:05:09,132 --> 00:05:11,Sure. He cost about
a hundred thousand dollars,

00:05:11,501 --> 00:05:12,has a great coach,
the best of everything,

00:05:13,002 --> 00:05:15,and hasn't come close
to winning a ribbon in months.

00:05:15,204 --> 00:05:19,Maybe it's better if you just
show me what's happening.

00:05:19,241 --> 00:05:22,(Budget Buster grunts,
Hooves plod)

00:05:22,812 --> 00:05:25,(Hooves thud)

00:05:29,151 --> 00:05:32,(Hooves thud)

00:05:32,087 --> 00:05:33,(High-pitched whinny)

00:05:33,489 --> 00:05:35,- Whoa!
- See? That's what he does!

00:05:35,267 --> 00:05:36,He's going toward the fence!

00:05:36,428 --> 00:05:38,Okay, just-just circle him around,
circle him.

00:05:38,193 --> 00:05:40,That's it, that's it.

00:05:40,829 --> 00:05:42,Settle down.

00:05:44,900 --> 00:05:46,It happened again?

00:05:46,468 --> 00:05:48,Of course it did.
He was supposed to be champion

00:05:48,504 --> 00:05:50,and this is what
we're stuck with?

00:05:50,738 --> 00:05:52,You're okay?

00:05:52,340 --> 00:05:54,Yeah. Just go back
to your phone call.

00:05:56,310 --> 00:05:58,Hi. Sorry about that,
where were we?

00:06:00,443 --> 00:06:03,S09E08
Reckless Abandon

00:06:03,741 --> 00:06:06,sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com

00:06:15,595 --> 00:06:22,
And at the break of day
you sank into your dream


00:06:22,536 --> 00:06:24,
You dreamer...

00:06:24,104 --> 00:06:26,
Oh, oh, oh, oh...

00:06:26,806 --> 00:06:28,
You dreamer...

00:06:31,010 --> 00:06:35,
You dreamer...

00:06:40,795 --> 00:06:43,You know, that daughter
of yours is a real cutie.

00:06:43,786 --> 00:06:45,Those big blue eyes and dimples.

00:06:45,157 --> 00:06:46,(Chuckles) Yeah, trust me,

00:06:46,593 --> 00:06:49,she knows how to use them
to get what she wants.

00:06:49,428 --> 00:06:52,It's a pretty sweet deal,
having family around

00:06:52,299 -->...

Download Subtitles Heartland s09e08 Reckless Abandon eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu