Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles [Anon] The Empress Of China 2014 E24 1080i BluRay H 265 10bit DD2 0 in any Language
[Anon] The.Empress.Of.China.2014.E24.1080i.BluRay.H.265.10bit.DD2.0 Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:01:50,210 --> 00:01:54,If Qiang'er dies from excessive blood loss
after giving birth,
00:01:54,681 --> 00:02:00,who will most likely become
the mother of that poor child?
00:02:02,122 --> 00:02:05,Kill my own baby
and then fasten the blame on her?
00:02:06,093 --> 00:02:08,If you can harden your heart
and take a chance,
00:02:08,462 --> 00:02:12,even though the chance is very slim,
you might be able to start a new life.
00:02:13,000 --> 00:02:17,If you don't take a chance, you will die.
00:02:18,972 --> 00:02:23,I brought the pastry because I thought
you'd behave properly like a mother-to-be,
00:02:23,944 --> 00:02:27,but you are still rude and disrespectful.
00:02:27,180 --> 00:02:29,Wenniang, let's go.
00:02:29,950 --> 00:02:32,I don't need your so-called kindness!
00:02:32,819 --> 00:02:35,You're jealous of my pregnancy.
00:02:35,155 --> 00:02:38,Go and have a baby if you can!
00:02:38,125 --> 00:02:40,How dare you come to Qianxiang Palace
and be presumptuous like that!
00:02:53,240 --> 00:02:56,Jieyu Xu, she invited you over,
and you kindly accepted her invitation,
00:02:56,410 --> 00:02:59,but she vented her anger on you
and ordered you to leave!
00:02:59,413 --> 00:03:00,She has gone too far!
00:03:00,881 --> 00:03:04,Jieyu, why are you still preparing
these valuable gifts?
00:03:04,518 --> 00:03:09,These are rewards from His Majesty!
You think they're too precious to eat!
00:03:11,792 --> 00:03:18,I shouldn't have aggravated Xiao Qiang
by saying something inappropriate.
00:03:18,799 --> 00:03:23,She's pregnant after all. If it caused
any harmful effects on the child,
00:03:23,070 --> 00:03:25,how could I explain it to His Majesty?
00:03:25,072 --> 00:03:29,Jieyu, you're too kind-hearted.
You always put others first.
00:03:29,776 --> 00:03:33,This is obviously Jieyu Xiao's fault.
00:03:34,314 --> 00:03:39,Actually Xiao Qiang is not a bad person.
She's just a little overbearing.
00:03:41,822 --> 00:03:46,Wenniang, we don't have anyone in the Harem.
00:03:46,193 --> 00:03:51,I'd rather be called a toady
than make an enemy.
00:03:51,965 --> 00:03:59,I think we ought to offer gifts,
but at the moment whether you go or I go,
00:03:59,706 --> 00:04:03,either of us is likely to get thrown out
along with the gifts.
00:04:04,311 --> 00:04:07,Jieyu, can we ask Consort Yang a favour?
00:04:07,748 --> 00:04:08,Absolutely not.
00:04:09,082 --> 00:04:11,Consort Yang never gets along
with Consort Wei.
00:04:11,752 --> 00:04:15,We would be making things difficult for her.
00:04:17,157 --> 00:04:18,Sis Hui.
00:04:19,092 --> 00:04:21,Meiniang, what brings you here?
00:04:22,062 --> 00:04:25,I heard you went to Qianxiang Palace
to visit Xiao Qiang.
00:04:25,866 --> 00:04:28,Bad news travels fast. So you already knew.
00:04:28,935 --> 00:04:31,I meant no harm when I went to visit her,
00:04:31,638 --> 00:04:35,but it still ended in a fight
and I was ordered to leave.
00:04:41,214 --> 00:04:44,Rui'an, come here! Come and help me out!
00:04:44,951 --> 00:04:45,Hurry up!
00:04:48,488 --> 00:04:49,Look!
00:04:49,322 --> 00:04:54,Why did you stop here?
What if the two ladies can't find us?
00:04:54,127 --> 00:04:58,Don't you worry!
When I was passing by, I saw a falling egg!
00:04:58,231 --> 00:05:02,Thank goodness I caught it in time!
Please help me put it back!
00:05:03,170 --> 00:05:05,It won't take long!
00:05:05,338 --> 00:05:10,Also, the two ladies have a kind heart!
Perhaps they will reward us if they know!
00:05:17,117 --> 00:05:18,It's so high!
00:05:18,185 --> 00:05:20,Coward! I'll find someone else!
00:05:20,353 --> 00:05:23,Wait! Who are you calling a coward?
00:05:24,558 --> 00:05:27,Tree climbing is no big deal!
00:05:31,531 --> 00:05:36,I knew you were wronged in Qianxiang Palace,
so I came to see if you were all right.
00:05:36,837 --> 00:05:41,You know Xiao Qiang has a bad temper.
Don't let it bother you.
00:05:41,174 --> 00:05:45,Actually it's partially my fault.
00:05:45,078 --> 00:05:49,You know Xiao Qiang.
She's not an evil person.
00:05:49,950 --> 00:05:52,She did have disputes with you back then
00:05:52,752 --> 00:05:55,but she was just being
instigated by Consort Wei.
00:05:55,856 --> 00:06:02,Perhaps she invited me over to mend the rift
between us, but I ruined it.
00:06:02,329 --> 00:06:05,I heard you have prepared gifts for her.
00:06:05,665 --> 00:06:08,If you feel uncomfortable going,
I can help you.
00:06:09,035 --> 00:06:10,Absolutely not.
00:06:10,570 --> 00:06:12,She've had disputes with you.
00:06:12,405 --> 00:06:17,What if you ruffle her feathers again?
It's better if you don't go.
00:06:17,677 --> 00:06:23,Have you forgotten?
I'm not the impudent Ruyi I used to be.
00:06:24,718 --> 00:06:28,After all that's happened,
there's nothing I can't tolerate.
00:06:29,856 --> 00:06:32,Don't worry, I know what I'm doing.
00:06:33,126 --> 00:06:40,Right, you're no longer
the same Ruyi I used to know.
00:06:45,005 --> 00:06:48,I'd appreciate it if you could help me.
00:06:48,341 --> 00:06:50,It's a gesture of courtesy,
00:06:50,076 --> 00:06:54,but whether we can mend the rift,
let's just see how it goes.
00:07:00,120 --> 00:07:05,And here's a scented sachet
filled with anti-abortifacient ingredients.
00:07:06,026 --> 00:07:07,Please give it to her.
00:07:09,195 --> 00:07:10,It smells good.
00:07:12,966 --> 00:07:16,You're just too sweet.
00:07:19,406 --> 00:07:21,Be careful! Be careful!
00:07:22,008 --> 00:07:24,Yes, keep going!
00:07:26,413 --> 00:07:28,To the right!
00:07:31,718 --> 00:07:33,You did it! You did it!
00:07:34,821 --> 00:07:36,Be careful!
00:07:36,389 --> 00:07:37,It's a piece of cake!
00:07:39,359 --> 00:07:42,Be careful! Come on!
00:07:47,867 --> 00:07:51,Are you tired?
Look, your hat is falling off.
00:08:00,013 --> 00:08:03,Wenniang, you're so kind.
00:08:04,184 --> 00:08:06,Don't sweet talk me! It took you
the whole morning to climb up that tree!
00:08:07,020 --> 00:08:08,You're so clumsy!
00:08:16,796 --> 00:08:20,Your Highness, our original plan was to
kidnap Chengxin's mother
00:08:20,100 --> 00:08:23,and then blackmail Chengxin
into attacking the Crown Prince,
00:08:23,403 --> 00:08:26,but the Crown Prince
has personally killed Chengxin!
00:08:26,906 --> 00:08:31,Someone informed me that
shortly after Chenggian took his head.
00:08:32,012 --> 00:08:33,Then what should we do?
00:08:33,446 --> 00:08:36,Sit down. Come here, I'll show you.
00:08:36,149 --> 00:08:38,If we make a fire under the cage,
00:08:38,151 --> 00:08:42,the heat will make the quails
go back and forth between the two sides
00:08:42,822 --> 00:08:46,to drink the juice
until they die from exhaustion.
00:08:46,726 --> 00:08:50,The quails grilled this way
are tender, juicy, and evenly done.
00:08:50,864 --> 00:08:53,Definitely a delicacy.
00:08:55,702 --> 00:09:00,Sounds like you already have a plan.
00:09:00,774 --> 00:09:03,Is Chenggian on his way to Chang'an?
00:09:03,209 --> 00:09:06,The Crown Prince packed lightly
and left for Liuyun Temple in Mount Mang
00:09:06,212 --> 00:09:08,to pray for blessings
on His Majesty's expedition.
00:09:08,281 --> 00:09:14,Good. Here, give this letter
to the Crown Princess.
00:09:17,524 --> 00:09:21,But don't let her know
the letter is from us.
00:09:21,995 --> 00:09:25,What does that have to do with
the Crown Princess?
00:09:27,167 --> 00:09:28,You're thinking...
00:09:29,936 --> 00:09:31,Hurry up and get ready.
00:09:32,238 --> 00:09:33,Yes.
00:10:00,133 --> 00:10:04,Your Highness, why have we brought
Chengxin's belongings here?
00:10:04,204 --> 00:10:06,It's been on my mind for a while.
00:10:07,474 --> 00:10:11,I'm curious to know
what kind of person Chengxin was.
00:10:11,945 --> 00:10:14,Why was His Highness so nice to him?
00:10:19,752 --> 00:10:22,Your Highness, that night
His Highness and Chengxin drank together
00:10:22,555 --> 00:10:24,using this pot and cup set.
00:10:36,569 --> 00:10:41,What do you think His Highness and Chengxin
talked about that night?
00:10:41,141 --> 00:10:42,I'm clueless.
00:10:42,609 --> 00:10:48,Perhaps I'll never know,
but it doesn't matter anymore,
00:10:48,181 --> 00:10:51,because Chengxin
no longer exists in this world.
00:10:54,053 --> 00:10:57,Perhaps after His Highness comes back
from Liuyun Temple,
00:10:59,125 --> 00:11:04,I'll be the one
to drink wine with him at night.
00:11:05,098 --> 00:11:06,Absolutely, Your Highness.
00:11:11,070 --> 00:11:14,Your Highness,
a eunuch just came to deliver a letter
00:11:14,073 --> 00:11:17,and said it's regarding His Highness
so you must open it personally.
121...
Download Subtitles [Anon] The Empress Of China 2014 E24 1080i BluRay H 265 10bit DD2 0 in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
ALDN-034 AZER-hi
Mandy.S01E02.720p.iP.WEBRip.x264-GalaxyTV_Subtitles01.ENG
Revival 2025 S01E01 720p WEB H264-JFF[EZTVx.to].srt - eng(2)
MMPB-086.ja
GHOST.KILLER.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MagicStar
IPX720
JUY-052
Legend of the Female General Episode 5 English Sub - KissAsian
01. Папины дочки. Новые.S02.2024.WEB-DLRip.Files-x
Star.Trek.Strange.New.Worlds.S03E05.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA
Download [Anon] The.Empress.Of.China.2014.E24.1080i.BluRay.H.265.10bit.DD2.0 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles from our worldwide library of accurate, community-contributed subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up