The Empress Of China E24 1080i H 265 Dd2 0 (2014) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:50,210, Character said: If Qiang'er dies from excessive blood loss
after giving birth,

2
At 00:01:54,681, Character said: who will most likely become
the mother of that poor child?

3
At 00:02:02,122, Character said: Kill my own baby
and then fasten the blame on her?

4
At 00:02:06,093, Character said: If you can harden your heart
and take a chance,

5
At 00:02:08,462, Character said: even though the chance is very slim,
you might be able to start a new life.

6
At 00:02:13,000, Character said: If you don't take a chance, you will die.

7
At 00:02:18,972, Character said: I brought the pastry because I thought
you'd behave properly like a mother-to-be,

8
At 00:02:23,944, Character said: but you are still rude and disrespectful.

9
At 00:02:27,180, Character said: Wenniang, let's go.

10
At 00:02:29,950, Character said: I don't need your so-called kindness!

11
At 00:02:32,819, Character said: You're jealous of my pregnancy.

12
At 00:02:35,155, Character said: Go and have a baby if you can!

13
At 00:02:38,125, Character said: How dare you come to Qianxiang Palace
and be presumptuous like that!

14
At 00:02:53,240, Character said: Jieyu Xu, she invited you over,
and you kindly accepted her invitation,

15
At 00:02:56,410, Character said: but she vented her anger on you
and ordered you to leave!

16
At 00:02:59,413, Character said: She has gone too far!

17
At 00:03:00,881, Character said: Jieyu, why are you still preparing
these valuable gifts?

18
At 00:03:04,518, Character said: These are rewards from His Majesty!
You think they're too precious to eat!

19
At 00:03:11,792, Character said: I shouldn't have aggravated Xiao Qiang
by saying something inappropriate.

20
At 00:03:18,799, Character said: She's pregnant after all. If it caused
any harmful effects on the child,

21
At 00:03:23,070, Character said: how could I explain it to His Majesty?

22
At 00:03:25,072, Character said: Jieyu, you're too kind-hearted.
You always put others first.

23
At 00:03:29,776, Character said: This is obviously Jieyu Xiao's fault.

24
At 00:03:34,314, Character said: Actually Xiao Qiang is not a bad person.
She's just a little overbearing.

25
At 00:03:41,822, Character said: Wenniang, we don't have anyone in the Harem.

26
At 00:03:46,193, Character said: I'd rather be called a toady
than make an enemy.

27
At 00:03:51,965, Character said: I think we ought to offer gifts,
but at the moment whether you go or I go,

28
At 00:03:59,706, Character said: either of us is likely to get thrown out
along with the gifts.

29
At 00:04:04,311, Character said: Jieyu, can we ask Consort Yang a favour?

30
At 00:04:07,748, Character said: Absolutely not.

31
At 00:04:09,082, Character said: Consort Yang never gets along
with Consort Wei.

32
At 00:04:11,752, Character said: We would be making things difficult for her.

33
At 00:04:17,157, Character said: Sis Hui.

34
At 00:04:19,092, Character said: Meiniang, what brings you here?

35
At 00:04:22,062, Character said: I heard you went to Qianxiang Palace
to visit Xiao Qiang.

36
At 00:04:25,866, Character said: Bad news travels fast. So you already knew.

37
At 00:04:28,935, Character said: I meant no harm when I went to visit her,

38
At 00:04:31,638, Character said: but it still ended in a fight
and I was ordered to leave.

39
At 00:04:41,214, Character said: Rui'an, come here! Come and help me out!

40
At 00:04:44,951, Character said: Hurry up!

41
At 00:04:48,488, Character said: Look!

42
At 00:04:49,322, Character said: Why did you stop here?
What if the two ladies can't find us?

43
At 00:04:54,127, Character said: Don't you worry!
When I was passing by, I saw a falling egg!

44
At 00:04:58,231, Character said: Thank goodness I caught it in time!
Please help me put it back!

45
At 00:05:03,170, Character said: It won't take long!

46
At 00:05:05,338, Character said: Also, the two ladies have a kind heart!
Perhaps they will reward us if they know!

47
At 00:05:17,117, Character said: It's so high!

48
At 00:05:18,185, Character said: Coward! I'll find someone else!

49
At 00:05:20,353, Character said: Wait! Who are you calling a coward?

50
At 00:05:24,558, Character said: Tree climbing is no big deal!

51
At 00:05:31,531, Character said: I knew you were wronged in Qianxiang Palace,
so I came to see if you were all right.

52
At 00:05:36,837, Character said: You know Xiao Qiang has a bad temper.
Don't let it bother you.

53
At 00:05:41,174, Character said: Actually it's partially my fault.

54
At 00:05:45,078, Character said: You know Xiao Qiang.
She's not an evil person.

55
At 00:05:49,950, Character said: She did have disputes with you back then

56
At 00:05:52,752, Character said: but she was just being
instigated by Consort Wei.

57
At 00:05:55,856, Character said: Perhaps she invited me over to mend the rift
between us, but I ruined it.

58
At 00:06:02,329, Character said: I heard you have prepared gifts for her.

59
At 00:06:05,665, Character said: If you feel uncomfortable going,
I can help you.

60
At 00:06:09,035, Character said: Absolutely not.

61
At 00:06:10,570, Character said: She've had disputes with you.

62
At 00:06:12,405, Character said: What if you ruffle her feathers again?
It's better if you don't go.

63
At 00:06:17,677, Character said: Have you forgotten?
I'm not the impudent Ruyi I used to be.

64
At 00:06:24,718, Character said: After all that's happened,
there's nothing I can't tolerate.

65
At 00:06:29,856, Character said: Don't worry, I know what I'm doing.

66
At 00:06:33,126, Character said: Right, you're no longer
the same Ruyi I used to know.

67
At 00:06:45,005, Character said: I'd appreciate it if you could help me.

68
At 00:06:48,341, Character said: It's a gesture of courtesy,

69
At 00:06:50,076, Character said: but whether we can mend the rift,
let's just see how it goes.

70
At 00:07:00,120, Character said: And here's a scented sachet
filled with anti-abortifacient ingredients.

71
At 00:07:06,026, Character said: Please give it to her.

72
At 00:07:09,195, Character said: It smells good.

73
At 00:07:12,966, Character said: You're just too sweet.

74
At 00:07:19,406, Character said: Be careful! Be careful!

75
At 00:07:22,008, Character said: Yes, keep going!

76
At 00:07:26,413, Character said: To the right!

77
At 00:07:31,718, Character said: You did it! You did it!

78
At 00:07:34,821, Character said: Be careful!

79
At 00:07:36,389, Character said: It's a piece of cake!

80
At 00:07:39,359, Character said: Be careful! Come on!

81
At 00:07:47,867, Character said: Are you tired?
Look, your hat is falling off.

82
At 00:08:00,013, Character said: Wenniang, you're so kind.

83
At 00:08:04,184, Character said: Don't sweet talk me! It took you
the whole morning to climb up that tree!

84
At 00:08:07,020, Character said: You're so clumsy!

85
At 00:08:16,796, Character said: Your Highness, our original plan was to
kidnap Chengxin's mother

86
At 00:08:20,100, Character said: and then blackmail Chengxin
into attacking the Crown Prince,

87
At 00:08:23,403, Character said: but the Crown Prince
has personally killed Chengxin!

88
At 00:08:26,906, Character said: Someone informed me that
shortly after Chenggian took his head.

89
At 00:08:32,012, Character said: Then what should we do?

90
At 00:08:33,446, Character said: Sit down. Come here, I'll show you.

91
At 00:08:36,149, Character said: If we make a fire under the cage,

92
At 00:08:38,151, Character said: the heat will make the quails
go back and forth between the two sides

93
At 00:08:42,822, Character said: to drink the juice
until they die from exhaustion.

94
At 00:08:46,726, Character said: The quails grilled this way
are tender, juicy, and evenly done.

95
At 00:08:50,864, Character said: Definitely a delicacy.

96
At 00:08:55,702, Character said: Sounds like you already have a plan.

97
At 00:09:00,774, Character said: Is Chenggian on his way to Chang'an?

98
At 00:09:03,209, Character said: The Crown Prince packed lightly
and left for Liuyun Temple in Mount Mang

99
At 00:09:06,212, Character said: to pray for blessings
on His Majesty's expedition.

100
At 00:09:08,281, Character said: Good. Here, give this letter
to the Crown Princess.

101
At 00:09:17,524, Character said: But don't let her know
the letter is from us.

102
At 00:09:21,995, Character said: What does that have to do with
the Crown Princess?

103
At 00:09:27,167, Character said: You're thinking...

104
At 00:09:29,936, Character said: Hurry up and get ready.

105
At 00:09:32,238, Character said: Yes.

106
At 00:10:00,133, Character said: Your Highness, why have we brought
Chengxin's belongings here?

107
At 00:10:04,204, Character said: It's been on my mind for a while.

108
At 00:10:07,474, Character said: I'm curious to know
what kind of person Chengxin was.

109
At 00:10:11,945, Character said: Why was His Highness so nice to him?

110
At 00:10:19,752, Character said: Your Highness, that night
His Highness and Chengxin drank together

111
At 00:10:22,555, Character said: using this pot and cup set.

112
At 00:10:36,569, Character said: What do you think His Highness and Chengxin
talked about that night?

113
At 00:10:41,141, Character said: I'm clueless.

114
At 00:10:42,609, Character said: Perhaps I'll never know,
but it doesn't matter anymore,

115
At 00:10:48,181, Character said: because Chengxin
no longer exists in this world.

116
At 00:10:54,053, Character said: Perhaps after His Highness comes back
from Liuyun Temple,

117
At 00:10:59,125, Character said: I'll be the one
to drink wine with him at night.

118
At 00:11:05,098, Character said: Absolutely, Your Highness.

119
At 00:11:11,070, Character said: Your Highness,
a eunuch just came to deliver a letter

120
At 00:11:14,073, Character said: and said it's regarding His Highness
so you must open it personally.

121...

Download Subtitles The Empress Of China E24 1080i H 265 Dd2 0 (2014) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles