Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Legend of the Female General Episode 5 English Sub - KissAsian in any Language
Legend of the Female General Episode 5 English Sub - KissAsian Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:00,760 --> 00:00:03,♪Shrugging off past burdens♪
00:00:03,560 --> 00:00:06,♪Beneath the mask, who ** I?♪
00:00:06,820 --> 00:00:10,♪Release and find wider shores♪
00:00:11,920 --> 00:00:14,♪Love's a riddle, and rain pours heavy♪
00:00:15,300 --> 00:00:17,♪Crossed paths, now downward fall♪
00:00:18,170 --> 00:00:21,♪From dust arises starlight's spark♪
00:00:23,360 --> 00:00:28,♪Tearing through
the night's dense blockade♪
00:00:29,260 --> 00:00:34,♪Heart's flame illuminates all solitude♪
00:00:35,140 --> 00:00:37,♪Let time's sails drift endlessly♪
00:00:37,630 --> 00:00:40,♪Through wandering exile♪
00:00:40,760 --> 00:00:48,♪Breaking free from the cocoon,
I start anew♪
00:00:48,990 --> 00:00:51,♪Moon as song, life as flame♪
00:00:51,810 --> 00:00:54,♪Nameless heart clings fiercely♪
00:00:54,940 --> 00:00:55,♪Let me♪
00:00:56,160 --> 00:01:00,♪Charge toward the next raging river♪
00:01:00,690 --> 00:01:03,♪Moon darts, snow falls♪
00:01:03,660 --> 00:01:06,♪We tread rugged paths to reunite♪
00:01:06,530 --> 00:01:08,♪Hands held tight♪
00:01:08,000 --> 00:01:12,♪We forever live for love's sake♪
00:01:12,530 --> 00:01:22,♪Shadow's spear burns fiercely♪
00:01:24,210 --> 00:01:29,=Legend of The Female General=
00:01:30,789 --> 00:01:32,They're crossing the line,
00:01:32,570 --> 00:01:33,putting loaches in my shoes.
00:01:39,800 --> 00:01:40,I'm sorry.
00:01:40,840 --> 00:01:41,It was an accident.
00:01:47,479 --> 00:01:48,These candies g***t dirty.
00:01:50,360 --> 00:01:51,Put them back.
00:01:57,200 --> 00:01:58,Don't eat those.
00:01:58,160 --> 00:02:00,Should I buy you new ones?
00:02:00,140 --> 00:02:01,No need. Go to class.
00:02:09,050 --> 00:02:12,=Episode 5=
00:02:12,920 --> 00:02:16,You dug so much
into his past, but to no avail?
00:02:16,560 --> 00:02:17,That's right.
00:02:17,960 --> 00:02:19,Everything matches his military records.
00:02:20,970 --> 00:02:23,Maybe He Yan really has nothing to do
with He Rufei and Xu Jingfu.
00:02:25,640 --> 00:02:26,This only proves
00:02:27,000 --> 00:02:28,those covering for him
are remarkably capable.
00:02:29,880 --> 00:02:30,Covering for him?
00:02:30,950 --> 00:02:32,Commander, have you
discovered something?
00:02:35,640 --> 00:02:36,An unexpected lead.
00:02:37,480 --> 00:02:38,Have people keep looking.
00:02:38,880 --> 00:02:39,Yes.
00:02:41,880 --> 00:02:44,And what's going on
with the delay in provisions?
00:02:45,360 --> 00:02:46,Yezhou Magistrate Sun Xiangfu
00:02:46,960 --> 00:02:48,claims the harvest is poor,
00:02:49,079 --> 00:02:50,the farmers are owed payments,
00:02:50,960 --> 00:02:53,and the grain reserves
are critically low.
00:02:53,000 --> 00:02:54,So he can't spare us any grain.
00:02:56,220 --> 00:02:57,Absolute nonsense.
00:02:58,260 --> 00:02:59,It's not like there were
00:02:59,940 --> 00:03:01,any natural disasters.
00:03:06,780 --> 00:03:07,There were none.
00:03:08,460 --> 00:03:09,But man-made troubles exist.
00:03:10,170 --> 00:03:12,I bet Xu Jingfu told him to oppose you.
00:03:16,940 --> 00:03:18,Xu Jingfu g***t me transferred to Yezhou,
00:03:19,430 --> 00:03:20,away from the capital,
00:03:21,340 --> 00:03:23,without any chance to turn the tide.
00:03:23,780 --> 00:03:24,He never imagined
00:03:25,260 --> 00:03:27,that you had already chosen
to bide your time here.
00:03:28,010 --> 00:03:28,But now that
00:03:28,900 --> 00:03:30,you've trained these misfits
00:03:30,380 --> 00:03:31,into capable soldiers,
00:03:31,940 --> 00:03:32,he's rushing
00:03:33,410 --> 00:03:34,to tamper with our provisions.
00:03:35,340 --> 00:03:36,That's right.
00:03:37,060 --> 00:03:38,The new recruits lack cohesion.
00:03:39,100 --> 00:03:40,If provisions run short
00:03:40,980 --> 00:03:42,in times of good harvests
00:03:42,690 --> 00:03:44,and rumors of embezzlement surface,
00:03:45,290 --> 00:03:46,the new recruits will
00:03:47,290 --> 00:03:48,lose their trust in me.
00:03:49,540 --> 00:03:50,What should we do?
00:03:51,170 --> 00:03:53,The remaining provisions
can last a bit longer.
00:03:54,010 --> 00:03:58,After the contest of capturing flags,
I'll visit Sun Xiangfu in person
00:03:59,850 --> 00:04:00,and find out
00:04:01,690 --> 00:04:03,what kind of pawn
00:04:04,170 --> 00:04:05,Xu Jingfu had planted in Yezhou.
00:04:22,730 --> 00:04:23,(He Yan,)
00:04:24,780 --> 00:04:25,(those closest to you)
00:04:26,730 --> 00:04:27,(despised you,)
00:04:27,980 --> 00:04:28,(abandoned you,)
00:04:29,170 --> 00:04:30,(and killed you.)
00:04:31,780 --> 00:04:33,(Since you've come back
with a new identity,)
00:04:34,659 --> 00:04:35,(from now on,)
00:04:36,290 --> 00:04:37,(your life)
00:04:37,980 --> 00:04:39,(will be solely in your hands.)
00:05:01,290 --> 00:05:02,Mr. He.
00:05:02,700 --> 00:05:04,Your lanterns are hideous.
00:05:04,680 --> 00:05:06,What matters is the sincerity.
00:05:12,460 --> 00:05:13,Mr. Cheng.
00:05:13,580 --> 00:05:14,Isn't your lantern
00:05:14,980 --> 00:05:15,way too huge?
00:05:16,700 --> 00:05:17,This lantern
00:05:18,100 --> 00:05:19,is not just for my ancestors.
00:05:20,540 --> 00:05:21,It's also for Huaijin.
00:05:22,210 --> 00:05:24,So I made it bigger than usual.
00:05:24,700 --> 00:05:25,With both families together,
00:05:26,170 --> 00:05:27,it's livelier
00:05:27,250 --> 00:05:28,and less lonely.
00:05:29,140 --> 00:05:29,My grand-aunt
00:05:30,370 --> 00:05:31,feared loneliness most.
00:05:32,930 --> 00:05:33,Madam Xiao
00:05:34,810 --> 00:05:35,also passed away?
00:05:36,659 --> 00:05:37,Yeah.
00:05:37,930 --> 00:05:39,She and my great-uncle
were a loving couple.
00:05:40,980 --> 00:05:42,After my great-uncle died,
00:05:42,700 --> 00:05:43,my great-aunt was devastated.
00:05:44,540 --> 00:05:45,After Huaijin
00:05:45,610 --> 00:05:47,escorted my great-uncle's coffin home,
00:05:48,140 --> 00:05:49,she took her own life.
00:05:56,930 --> 00:05:58,Huaijin is also quite lonely.
00:05:59,340 --> 00:06:00,My family,
00:06:00,540 --> 00:06:01,including my mother,
00:06:01,770 --> 00:06:03,and friends acquainted
with the Xiao family
00:06:04,020 --> 00:06:04,don't really like him.
00:06:06,260 --> 00:06:07,They prefer my eldest uncle,
00:06:08,340 --> 00:06:09,Huaijin's older brother,
00:06:09,730 --> 00:06:10,Xiao Jing.
00:06:11,490 --> 00:06:12,Why?
00:06:12,620 --> 00:06:14,Aren't they both members
of The Xiao family?
00:06:15,240 --> 00:06:17,The Xiao family comes from
a long military lineage.
00:06:18,090 --> 00:06:19,One child must join the army.
00:06:20,050 --> 00:06:21,Xiao Jing is more of a scholar
00:06:22,330 --> 00:06:23,than a military man.
00:06:23,850 --> 00:06:25,So Huaijin joined the army
00:06:25,690 --> 00:06:26,for his elder brother
00:06:26,890 --> 00:06:28,and the entire family.
00:06:30,130 --> 00:06:32,He left at an early age
and rarely visited home.
00:06:33,570 --> 00:06:35,So, he's become quite aloof.
00:06:35,290 --> 00:06:37,He's distant even with his own family,
00:06:37,530 --> 00:06:38,let alone relatives like us.
00:06:39,370 --> 00:06:40,Even his mother
00:06:40,770 --> 00:06:42,doesn't feel bonded with him.
00:06:43,170 --> 00:06:44,Makes sense.
00:06:44,770 --> 00:06:47,They're like strangers
after years apart.
00:06:47,810 --> 00:06:49,It leads to prejudice.
00:06:56,370 --> 00:06:57,Mr. He, it's late.
00:06:57,640 --> 00:06:58,I should head back.
00:06:59,090 --> 00:06:59,Rest early.
00:07:41,370 --> 00:07:42,In times of hardship,
00:07:42,690 --> 00:07:44,take a piece of candy.
00:07:44,930 --> 00:07:46,Let its sweetness
00:07:46,210 --> 00:07:47,comfort you.
00:07:47,530 --> 00:07:49,Such little sweetness
00:07:49,010 --> 00:07:50,can attenuate the bitterness of life.
00:08:22,170 --> 00:08:23,Premium Osmanthus wine.
00:08:23,770 --> 00:08:26,I hear noblewomen
in the capital adore this.
00:08:38,500 --> 00:08:39,May the deceased
00:08:39,929 --> 00:08:40,witness my devotion
00:08:41,010 --> 00:08:42,in folding these lanterns
00:08:42,370 --> 00:08:44,and bless my wishes.
00:08:47,770 --> 00:08:48,Disturbing the deceased
00:08:49,770 --> 00:08:51,doesn't make you ashamed at all.
00:08:51,970 --> 00:08:52,Leave mortal affairs
00:08:53,730 --> 00:08:55,to be handled by the living.
00:08:59,490 --> 00:09:00,How do you know
00:09:00,930 --> 00:09:02,I'm not speaking
00:09:02,410 --> 00:09:03,the wishes of the deceased?
00:09:04,660 --> 00:09:05,The regrets of the dead
00:09:05,730 --> 00:09:07,must be redeemed by the living.
00:09:08,280 --> 00:09:09,This is my promise to them.
00:09:15,050 --> 00:09:15,Want to fold some?
00:09:18,050 --> 00:09:19,I'll share some with you
00:09:19,570 --> 00:09:21,to repay you for saving me back then....
Download Subtitles Legend of the Female General Episode 5 English Sub - KissAsian in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
JUY-052
IPX720
[Anon] The.Empress.Of.China.2014.E24.1080i.BluRay.H.265.10bit.DD2.0
ALDN-034 AZER-hi
Mandy.S01E02.720p.iP.WEBRip.x264-GalaxyTV_Subtitles01.ENG
01. Папины дочки. Новые.S02.2024.WEB-DLRip.Files-x
Star.Trek.Strange.New.Worlds.S03E05.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA
GVG-979 Im A Nurse Who G***t Sick Of A Black D***k In Hospital Hitomi Katase
SONE-786-en
GVH-322 Yerno Ohara Ohara que apunta a los grandes pechos obscenos de su suegra
Download Legend of the Female General Episode 5 English Sub - KissAsian srt subtitles in English or any language. Translate, share, and download subtitles for films, series, and videos from a trusted global subtitle library.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up