GVH-322 Yerno Ohara Ohara Que Apunta A Los Grandes Pechos Obscenos De Su Suegra Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:12,140, Character said: 駅 前 の さ、 今 工 事 して た ら なんか 新 しく でき る レ スト
ラ ン ある だ ろ?

2
At 00:02:16,280, Character said: あ、 レ スト ラ ン でき る んだ。 そうそう、 あ そ こ 明 日 オ
ープ ン だ って。 そう なんだ。 そう、 今日 会 社 の 代 わ り に

3
At 00:02:22,520, Character said: 見て きた ら さ。 え、 行 って み よう よ、 今 度 み んな で。
そうだ な。

4
At 00:02:27,000, Character said: え、 あ そ こ レ スト ラ ン でき た ら いい んだ よね。 うん。 あ
そ こ さ、 意 外 と 良 く ない? 駅 前 って。 そうだ な。 だから

5
At 00:02:33,920, Character said: ね、 ちょっと こう か もし れない な。 あ、 最 初 の 方 ね。 うん。

6
At 00:02:38,320, Character said: ね え ね え ね え、 お 母 さん 商 店 街 で さ。 うん。 経 験
ない です よ

7
At 00:02:42,610, Character said: ス ペ ー ス て る は その 可能 な ように でき た ら 知 ってる よ
明 日 大 社 く ん 美味 しく ない

8
At 00:02:49,210, Character said: ア ーテ ィ んだ よ あ そ や 今 度 か まだ 食べ た こと ない
んです よ あ ああ ああ

9
At 00:02:56,150, Character said: あ ん ん ただ い ま ー お お か え り は ああ

10
At 00:03:02,630, Character said: ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ

11
At 00:03:10,030, Character said: 今日は ず い ぶ ん 遅 かった ね。

12
At 00:03:12,650, Character said: お 疲 れ 様。

13
At 00:03:17,030, Character said: ありがとう。

14
At 00:03:20,050, Character said: お 母 様、 無 理 し ない で よ。 そんな。

15
At 00:03:23,090, Character said: スト レ ッ チ して る よね。

16
At 00:03:25,390, Character said: 分 か ってる よ。 でも 大丈夫。

17
At 00:03:29,770, Character said: ちょっと、 安 い じゃ ね え の か。 体 を 柔 ら か く した い
の。

18
At 00:03:36,550, Character said: 見て て ね。 手 を 柔 ら か く なる から。

19
At 00:03:46,109, Character said: もう ちょっと 柔 ら か く した い の

20
At 00:04:23,200, Character said: ブ ーブ

21
At 00:04:26,000, Character said: ー

22
At 00:04:44,560, Character said: ブ ーブ ー あ った ん じゃない か ね ああ ああ ああ ああ ああ

23
At 00:04:51,140, Character said: ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ
ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ

24
At 00:04:58,020, Character said: ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ

25
At 00:05:09,960, Character said: ああ ああ

26
At 00:05:10,960, Character said: ああ

27
At 00:05:40,200, Character said: 見 る な って ほ う が 難 しい な 持

28
At 00:05:44,040, Character said: って み て

29
At 00:08:00,670, Character said: お 母 さん、 お は よう ございます。 あ、 お は よう そ ー た く
ん。

30
At 00:08:05,910, Character said: 今日は 会 社 お 休 み? あ、 今日は リ モ ート ワ ー ク の 日
なん で。 あ、 そう なんだ。

31
At 00:08:12,770, Character said: でも いく ら リ モ ート ワ ー ク だから って、 ちゃん と 起 き て
く る の も ない ん じゃない?

32
At 00:08:16,730, Character said: あ、

33
At 00:08:17,650, Character said: そうですね。

34
At 00:09:17,070, Character said: お 母 さん、 最近 毎 日 頑 張 って ます よね。

35
At 00:09:21,370, Character said: そう な の。 ちょっと 首 で 作 ろう かな と思 って。

36
At 00:09:28,490, Character said: あ、 そうだ。

37
At 00:09:31,110, Character said: ちょっと 今 時間 ある?

38
At 00:09:33,450, Character said: あります けど。 あ、 本当?

39
At 00:09:35,210, Character said: よ かった。 じゃあ ちょ う ど いい から、 ちょっと スト レ ッ チ 手
伝 って く れない?

40
At 00:09:40,890, Character said: はい。

41
At 00:09:42,590, Character said: 背 中 を 押 して ほ しい んだ けど。 背 中 ですか? うん。 ご め
ん ね ちょっと 汗 か いて る んだ けど

42
At 00:09:48,650, Character said: いい ですか? うん 押 して 大丈夫?

43
At 00:09:57,950, Character said: 大丈夫 昔 は もう ちょっと 痛 い 痛 い 柔 ら か かった んだ けど


44
At 00:10:04,870, Character said: い 痛 い 痛 い 大丈夫

45
At 00:10:28,750, Character said: や っぱ ど ん ど ん 硬 く な っちゃ う の ね そう です よね どう
して も 痛 い

46
At 00:10:34,810, Character said: ご め ん ね 汗 い っぱ い か いて る んだ けど 全 然

47
At 00:10:41,650, Character said: 大丈夫 です 次

48
At 00:10:44,810, Character said: 前 に 行 く から

49
At 00:10:50,530, Character said: 伸 び る から 押 して って 言 った ら 背 中 押 して ね まだ だ
よ まだ

50
At 00:10:57,410, Character said: ね

51
At 00:11:00,290, Character said: 息 を 吐 いて

52
At 00:11:03,510, Character said: 大丈夫

53
At 00:11:09,090, Character said: ですか もう ちょっと して も 平 気

54
At 00:11:15,670, Character said: ク

55
At 00:11:18,230, Character said: レ

56
At 00:11:25,170, Character said: レ が でき る と いい んだ けど

57
At 00:11:28,140, Character said: そう です よね

58
At 00:11:28,680, Character said: 肩

59
At 00:11:35,820, Character said: の あ た り 硬 い です よね 凝 ってる の かな ぁ だ い ぶ 張
ってる 感じ で ち ゃ んと

60
At 00:11:42,640, Character said: 伸 ば した 方 が いい です よ 巻 き の 下 とか あ

61
At 00:11:48,040, Character said: ん ま 凝 ってる って 感じ ない んだ けど

62
At 00:12:03,370, Character said: ちょっと 手 伸 ば して ください 上 に あー ありがとう ちょっと く す

63
At 00:12:10,310, Character said: ぐ った い ちょっと ほ ぐ さ ない と うん ありがとう でも

64
At 00:12:16,450, Character said: 確 か に マ ッ サ ージ さ れる と 気 持 ち いい な うん ちょっと

65
At 00:12:23,290, Character said: く す ぐ った い ちょっと お もし ろ い ね ちょっと 動 か さ ない
と ダ メ なん で ありがとう

66
At 00:12:36,430, Character said: あ、 く す ぐ った い。

67
At 00:12:39,510, Character said: ん?

68
At 00:12:43,730, Character said: え、 ちょっと。 どう した、 ソ ウ タ 君?

69
At 00:12:46,370, Character said: はい。

70
At 00:12:47,610, Character said: え、 そ こ は、 そ こ は ちょっと 触 ら なく て 大丈夫。

71
At 00:12:52,950, Character said: ね、 ちょっと 待って。 触 ら なく て、 そ こ は 大丈夫 だから。 お
母 さん。 ちょっと 待って、 ちょっと 触 ら ない で。 お

72
At 00:12:59,930, Character said: 母 さん の。

73
At 00:13:07,760, Character said: ここ が こう な っちゃ うん です よ

74
At 00:46:40,720, Character said: 大 会 旅 行 とか どう?

75
At 00:46:42,180, Character said: 行 く ない? いい ね、 それ。 ね、 いい で しょ?

76
At 00:46:46,300, Character said: 私 ヨ ーロ ッ パ とか 一 緒 に 行 き たい んだ。

77
At 00:46:49,080, Character said: フ ラ ン ス とか イ タ リ ア とか ス ペ イ ン とか、 いい で
しょ?

78
At 00:46:54,000, Character said: いい か もし ん ない な。 こ こ ら へ ん さ、 回 って い ける ら
しい し。

79
At 00:47:24,940, Character said: バ リ の 海 とか で サ ーフ ィ ン やって み た ら いい ん
じゃない?

80
At 00:47:28,420, Character said: バ リ 島 とか 旅 行 の 話 バ リ ト ラ?

81
At 00:47:34,460, Character said: いい ん じゃない か?

82
At 00:47:36,320, Character said: ど こ 行 き たい とか あ ん の?

83
At 00:47:39,540, Character said: タ イ かな?

84
At 00:47:41,600, Character said: タ イ?

85
At 00:47:42,980, Character said: まあ まあ タ イ は タ イ で 異 国 って 感じ よね まあ そうだ よ
パ タ イ ア とか ね あ そ こ も

86
At 00:47:49,720, Character said: 綺 麗 なんだ パ タ イ ア ビ ーチ って 言 ってる も ん ね そうそう

87
At 00:47:54,680, Character said: じゃあ、 水 着 とか 持 って い か ない と。 まあ、 向 こう で 買
えば 安 い から。

88
At 00:47:59,120, Character said: あの さ、 俺、 母 さん が 絶 対 に して く る わ。 おっ、 う れ
しい ね。

89
At 00:48:07,420, Character said: どう せ、 もう 珍 しい ね。 いや いや、 た ま に 合 わ せて。

90
At 00:48:13,280, Character said: 母 さん、 俺、 絶 対 待って る わ。

91
At 00:48:23,790, Character said: ありがとう。

92
At 00:49:09,519, Character said: 俺 の

93
At 00:49:10,240, Character said: 方

94
At 00:49:18,540, Character said: こ そ

95
At 00:59:23,310, Character said: 山 形 県 で 餃 子 屋 さん とか お って さ、 この ため に 来 て
だ って。

96
At 00:59:30,430, Character said: す ぐ に 行 け ない よ な。

97
At 00:59:32,430, Character said: だ よね。

98
At 00:59:33,850, Character said: でも ね、 料 理 う ま かった な。 自 宅 に 行 った ら 絶 対 ご
飯 作 って く れた り、

99
At 00:59:41,710, Character said: 餃 子 も ん 買 った り。

100
At 00:59:46,930, Character said: どう した の?

101
At 00:59:51,640, Character said: 凄 い 凄 い ね。 ね ー で しょ。

102
At 00:59:55,600, Character said: び っ く り じゃない?

103
At 00:59:57,160, Character said: そうだ よ な。 餃 子 っていう 発 想 すごい よ な。 餃 子 の ね、
専 門 なんだ って。 仲 介 さん とか じゃ なく って。 あぁ、

104
At 01:00:04,100, Character said: そう。 多 い で しょ。

105
At 01:00:06,420, Character said: なんか カ ッ コ いい よね。 一 人 で 行 ってる んだ って。 あぁ、
そう か ぁ。

106
At 01:00:11,920, Character said: ほ ら、 な。

107
At 01:00:14,020, Character said: 途 中 で ど ん ま い って も ら う。 ね、 餃 子 居 って あれ
だから。 だから もう、 そ こ で 流 行 ら そう と して る の が

108
At 01:00:19,740, Character said: から。 なるほど ね。 戦 略 が ある んだ。

109
At 01:00:26,030, Character said: おい。

110
At 01:00:28,790, Character said: 大丈夫 か? なんか。 う ーん、 もう ちょっと。

111
At 01:00:33,790, Character said: でも なんか 具 合 が 良 さ そう。

112
At 01:00:37,270, Character said: 生 理 が ちょっと 重 く て。

113
At 01:00:41,590, Character said: お 母 さん、 そんな 生 理 重 かった の? 大丈夫?

114
At 01:00:45,710, Character said: 今日、 ちょっと、 今日は ちょっと、 なんか、 う ーん。

115
At 01:00:56,879, Character said: あ ん まり 無 理 する な あ ん まり 無 理 する な あ ん まり 無
理 する な あ ん

116
At 01:01:02,640, Character said: まり

117
At 01:01:10,920, Character said: 無 理 する な

118
At 01:01:20,450, Character said: ひ ど い ですね 反

119
At 01:01:25,210, Character said: 省 して る

120
At 01:01:32,170, Character said: なら や めて あ げ て も いい んです けど ね

121
At 01:01:38,750, Character said: え なんか 感じ ちゃ ってる みたい だ し

122
At 01:02:31,150, Character said: や めて

123
At 01:03:23,340, Character said: こんな に グ ダ グ ダ に 寝 ちゃ って お

124
At 01:03:27,320, Character said: 母 さん 感じ

125
At 01:03:34,140, Character said: す ぎ です よ

126
At 01:04:32,049, Character said: いつ か 行 く かな とか 言 って 下 車 が あ って

127
At 01:05:01,680, Character said: 何 して る の?

128
At 01:05:05,220, Character said: しゃ べ

129
At 01:05:06,620, Character said: って

130
At 01:05:25,070, Character said: て く ん ない んです か 家 庭 効 果 にな って も いい んだ し ゃ
べ って

131
At 01:05:56,300, Character said: 母 さん そんな 嫌 な 顔 さ れて しゃ べ ら れて も

132
At 01:06:02,120, Character said: いつ まで 経 って も い け ない じゃない か そんな の

133
At 01:07:01,640, Character said: ありがとうございました。

134
At 01:08:04,590, Character said: 気 持 ち いい よ

135
At 01:08:35,390, Character said: お 疲 れ 様 でした

136
At 01:11:06,780, Character said: あ、

137
At 01:11:11,300, Character said: ま ぶ ない。

138
At 01:12:04,330, Character said: その 方 が 気 持 ち いい です

139
At 01:14:59,430, Character said: そ した ら 次 は

140
At 01:15:29,350, Character said: つ いた せ い し 洗 わ ない で いい って こと

141
At 01:20:16,650, Character said: 何 やって る んです あ なた が あ なた が 悪 い ん じゃない あ

142
At 01:20:23,250, Character said: なた の 匂 い が

143
At 01:20:25,890, Character said: 僕 の 精 神

144
At 01:25:35,020, Character said: そう です

Download Subtitles GVH-322 Yerno Ohara Ohara Que Apunta A Los Grandes Pechos Obscenos De Su Suegra in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles