Revival -bae S01E02 (2025) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:08,441, Character said: - [industrial sounds]
- [dramatic score]

2
At 00:00:10,609, Character said: DANA (VO):
Previously on Revival...

3
At 00:00:12,044, Character said: Oh my God! They're alive!
Open the door! Open it!

4
At 00:00:14,580, Character said: [screaming]

5
At 00:00:17,716, Character said: DANA: The dead
have come back to life!

6
At 00:00:20,519, Character said: Did you not go home at all?
Isn't your dad the sheriff?

7
At 00:00:23,189, Character said: I've been texting, calling.

8
At 00:00:24,890, Character said: Emailing.
You're done ignoring me.

9
At 00:00:26,626, Character said: This is reviver tissue.

10
At 00:00:28,760, Character said: Okay, so we're doing this.
- Yeah.

11
At 00:00:30,396, Character said: I just don't understand how
panicking people is helping.

12
At 00:00:32,564, Character said: - Authorize their removal.
- [strange roar]

13
At 00:00:34,167, Character said: Cooper!
- [old woman screams]

14
At 00:00:35,969, Character said: - [slicing]
- No!

15
At 00:00:37,369, Character said: - [thud]
- Don't tell Dad.

16
At 00:00:39,604, Character said: [eerie score]

17
At 00:00:45,777, Character said: [low rumble]

18
At 00:00:51,049, Character said: [coughing echoes]

19
At 00:00:54,020, Character said: [metal tinkling]

20
At 00:01:04,197, Character said: [water droplets plopping]

21
At 00:01:09,501, Character said: [river burbling]

22
At 00:01:12,938, Character said: [dramatic score]

23
At 00:01:35,093, Character said: [approaching police siren
wailing]

24
At 00:01:36,862, Character said: [police buzzer blaring]

25
At 00:01:45,438, Character said: NEWSCASTER: Reports keep
flooding in

26
At 00:01:46,739, Character said: as a number of incidents
are rising by the hour.

27
At 00:01:49,609, Character said: News coming while we...

28
At 00:01:51,043, Character said: - Dude!
- [score fades out]

29
At 00:01:52,412, Character said: Dude, the hell have you been?
Are you seeing this s***t?

30
At 00:01:54,180, Character said: I don't care. I do not care.

31
At 00:01:56,515, Character said: Em, there are zombies!
This is scary!

32
At 00:01:58,551, Character said: Mm-hm. Yep.
We will watch 28 Days Later...

33
At 00:02:01,688, Character said: - Don't! No!
- ...tomorrow, okay?

34
At 00:02:04,090, Character said: No! Em!

35
At 00:02:05,724, Character said: NEWSCASTER: ...remain calm
and let the Mountain Bay...

36
At 00:02:07,359, Character said: 28 Weeks Later.
We already saw Days.

37
At 00:02:10,496, Character said: [echoing boom]

38
At 00:02:11,597, Character said: NEWSCASTER: Twenty-eight
confirmed cases.

39
At 00:02:14,067, Character said: Please remain calm...

40
At 00:02:15,367, Character said: [distant police siren
approaching]

41
At 00:02:19,038, Character said: - [rumbling]
- [distant knocking]

42
At 00:02:20,139, Character said: - [urgent beeping]
- WOMAN: Oh, s***t!

43
At 00:02:23,209, Character said: [walkie-talkie squawk]

44
At 00:02:24,676, Character said: [person moans]

45
At 00:02:25,978, Character said: - [walkie-talkie squawk, static]
- [urgent beeping]

46
At 00:02:27,913, Character said: - [distant knocking]
- KAY: Hello?

47
At 00:02:29,481, Character said: Are you ever going to come out?
- [loud high-pitched tone]

48
At 00:02:31,683, Character said: Em!

49
At 00:02:33,586, Character said: - [noises abate]
- [sighs] And, yeah.

50
At 00:02:35,822, Character said: Yeah, she's here.
Lazy a***s never leaves her room.

51
At 00:02:40,560, Character said: (whisper) Okay, talk then.

52
At 00:02:43,596, Character said: [Em sniffles, sighs]

53
At 00:02:45,163, Character said: Dude, what's up with you?

54
At 00:02:46,932, Character said: Been, like, three days.
- [quiet tense score]

55
At 00:02:48,533, Character said: [cabinet hinges squeak]

56
At 00:02:49,936, Character said: - [inhales through nose]
- [crackling]

57
At 00:02:52,938, Character said: - [sharp inhale through nose]
- [dramatic boom]

58
At 00:02:54,674, Character said: [boom abates, echoes]

59
At 00:02:58,411, Character said: [creepy score]

60
At 00:03:01,580, Character said: - [click, clattering]
- [dramatic boom]

61
At 00:03:03,348, Character said: - [intense score]
- [loud inhale through nose]

62
At 00:03:08,621, Character said: [exhales through nose]

63
At 00:03:11,691, Character said: Oh my God! Get high.

64
At 00:03:12,759, Character said: [succession of short sharp
dramatic sounds]

65
At 00:03:17,597, Character said: - [distant police siren]
- [sharp metallic clang]

66
At 00:03:19,098, Character said: - [cries out, gasps, sobs]
- [score ends]

67
At 00:03:20,900, Character said: TV: It is now believed
to be a localized situation

68
At 00:03:23,635, Character said: [exhales] S***t.

69
At 00:03:25,604, Character said: [whoosh, dramatic boom]

70
At 00:03:28,274, Character said: - [news report continues]
- [doors slams]

71
At 00:03:30,776, Character said: Dude, look,
I'm sorry to leave you 'cause...

72
At 00:03:33,246, Character said: TV: ...quarantine zone...

73
At 00:03:34,280, Character said: I know you're struggling
and s***t

74
At 00:03:36,182, Character said: but my parents
are next level freaking and

75
At 00:03:38,918, Character said: I guess I gotta wait out
the lockdown at their place.

76
At 00:03:40,953, Character said: No, it's cool.

77
At 00:03:42,388, Character said: Yeah, I'll probably do the same.
- TV: Mayor Ken Dillisch...

78
At 00:03:44,691, Character said: I left a little nug for you.

79
At 00:03:45,891, Character said: TV: ...Cypress continue to
assure the public...

80
At 00:03:47,894, Character said: Hope it helps.

81
At 00:03:48,927, Character said: TV: ...is doing
everything possible...

82
At 00:03:50,228, Character said: It's okay. [sighs]

83
At 00:03:52,965, Character said: TV: Meanwhile, we can confirm
that the CDC

84
At 00:03:55,268, Character said: has entered Wisconsin

85
At 00:03:56,602, Character said: and is working with
local authorities

86
At 00:03:58,304, Character said: [door opens, closes]
...to help coordinate.

87
At 00:04:00,340, Character said: FEMALE ON TV: Sheriff,
with the town now quarantined

88
At 00:04:01,974, Character said: and residents under lockdown,
what does this move say

89
At 00:04:04,811, Character said: about how scared
Wausau residents should be?

90
At 00:04:06,945, Character said: - [tense score]
- SHERIFF: Uh, Jesus, May.

91
At 00:04:08,715, Character said: We're doing the best we can
with what we know.

92
At 00:04:11,516, Character said: What we need now
is for people to stay calm,

93
At 00:04:14,753, Character said: stay home and let us do our job.

94
At 00:04:17,757, Character said: But these revived people
are out there, Sheriff.

95
At 00:04:21,360, Character said: What are we to do if we see one?

96
At 00:04:23,896, Character said: Well, that's a good question.

97
At 00:04:26,365, Character said: If anyone out there
suspects anyone

98
At 00:04:28,735, Character said: of being one of these revivers,

99
At 00:04:30,670, Character said: they should report
their whereabouts

100
At 00:04:32,170, Character said: immediately to the authorities.
Don't take any chances.

101
At 00:04:34,841, Character said: FEMALE ON TV: Chances.
Is there a reason

102
At 00:04:36,843, Character said: for us to be scared of revivers?

103
At 00:04:38,511, Character said: Look, we're not trying
to panic anyone here.

104
At 00:04:40,379, Character said: It's just smart
to take precautions.

105
At 00:04:42,247, Character said: But, sir, can
we at least confirm

106
At 00:04:44,117, Character said: how many documented cases
there are.

107
At 00:04:46,119, Character said: I mean, why all of the red tape?

108
At 00:04:48,053, Character said: - Jesus Christ, May...
- [Em groans]

109
At 00:04:49,721, Character said: ...we're doing the best we can
with what we know.

110
At 00:04:52,425, Character said: Well, it appears you know
very little, sir.

111
At 00:04:55,394, Character said: The town is panicking
and we need answers.

112
At 00:04:57,829, Character said: That's not fair.
May, I'm trying here.

113
At 00:05:01,067, Character said: I assure you that as soon as
I have anything substantial,

114
At 00:05:04,103, Character said: ♪

115
At 00:05:05,437, Character said: you'll be the first to know.

116
At 00:05:06,872, Character said: Now, I'm sorry, but that's all
I have to say for now.

117
At 00:05:10,509, Character said: Okay?
- Sir, please.

118
At 00:05:11,843, Character said: Just answer this:
[Em breathes shakily]

119
At 00:05:13,646, Character said: Are we safe?

120
At 00:05:16,882, Character said: [score intensifies, crescendos]

121
At 00:05:20,519, Character said: [creepy atmospheric theme]

122
At 00:05:24,057, Character said: [whoosh]

123
At 00:05:26,658, Character said: [metallic ringing]

124
At 00:05:35,100, Character said: [buzzing whoosh]

125
At 00:05:37,103, Character said: [theme transitions to
tense score]

126
At 00:05:39,372, Character said: [loud clanging]

127
At 00:05:40,740, Character said: [Em breathes hard, erratically]

128
At 00:05:44,843, Character said: Em, are you okay?

129
At 00:05:46,211, Character said: Yeah. [sobs]

130
At 00:05:48,715, Character said: Yeah, I'm good.

131
At 00:05:51,384, Character said: I don't understand.
You...

132
At 00:05:54,187, Character said: You're dead? You died?

133
At 00:05:56,221, Character said: No one can know.

134
At 00:05:57,490, Character said: But what happened? How
did...?

135
At 00:06:01,560, Character said: - [police radio squawks]
- DISPATCH: Car 17 in pursuit.

136
At 00:06:03,495, Character said: Dana, you there?
- Oh. S***t. Okay.

137
At 00:06:06,699, Character said: [Em pants]

138
At 00:06:08,000, Character said: Listen. Listen, no, no, no, no.

139

Download Subtitles Revival -bae S01E02 (2025) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles