Star.Trek.Strange.New.Worlds.S03E05.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,835 --> 00:00:05,♪ ♪

00:00:19,720 --> 00:00:22,Previously on Star Trek:
Strange New Worlds...

00:00:22,656 --> 00:00:24,This is Dr. Korby.

00:00:24,825 --> 00:00:27,At first she was a fellow,
but she quickly became more.

00:00:27,295 --> 00:00:29,She was running the excavation
site on Vadia Nine with me.

00:00:30,064 --> 00:00:31,SPOCK: Vulcans have
an ancient technique

00:00:31,665 --> 00:00:32,of regulating pain
through meditation.

00:00:32,766 --> 00:00:36,(screaming)

00:00:36,070 --> 00:00:37,When we joined minds,

00:00:37,105 --> 00:00:38,I absorbed your pain.

00:00:38,239 --> 00:00:39,I saw something.

00:00:39,807 --> 00:00:41,- It felt both a part of you and not.
- Was it Gorn?

00:00:41,842 --> 00:00:45,SPOCK: This openness to
new life experiences suits you.

00:00:45,646 --> 00:00:46,Okay. Who's this?

00:00:46,880 --> 00:00:47,ORTEGAS: My little brother.

00:00:48,015 --> 00:00:49,Starfleet's Public Relations.

00:00:49,217 --> 00:00:50,They may commission

00:00:50,718 --> 00:00:52,a feature-length documentary
of Starfleet.

00:01:00,261 --> 00:01:01,GAMBLE:
Junior medical officer's log,

00:01:02,029 --> 00:01:04,stardate 2184.4.

00:01:04,265 --> 00:01:07,Reporting
from the USS Enterprise.

00:01:07,735 --> 00:01:09,(chuckles) Enterprise.

00:01:09,403 --> 00:01:11,I will never get tired
of saying that.

00:01:12,072 --> 00:01:15,The last six months stationed
here have been awesome.

00:01:15,376 --> 00:01:17,Today started out
like any other day here,

00:01:17,611 --> 00:01:19,me working in sickbay.

00:01:20,348 --> 00:01:22,But after today

00:01:22,216 --> 00:01:25,I know my life is never gonna be
the same again.

00:01:26,187 --> 00:01:28,Oh. Exciting, isn't it?

00:01:28,656 --> 00:01:31,Yeah, if you're into
that sort of thing.

00:01:32,293 --> 00:01:36,Nurse Chapel and Dr. Korby
are about to make history.

00:01:36,197 --> 00:01:39,Well, this could change
the way we view mortality.

00:01:39,200 --> 00:01:40,And Korby's work
on molecular memory

00:01:41,033 --> 00:01:42,and corporeal transference.

00:01:42,603 --> 00:01:44,The idea
that ancient man's fascination

00:01:44,872 --> 00:01:46,with resurrection
and reincarnation

00:01:46,539 --> 00:01:48,could all be based on
forgotten technology? I mean...

00:01:48,908 --> 00:01:50,If you're into
that sort of thing.

00:01:51,078 --> 00:01:53,I may have read
some of his papers.

00:01:53,281 --> 00:01:55,Should I expect
a transfer request

00:01:55,149 --> 00:01:57,- from you to archaeological medicine?
- Never.

00:01:57,485 --> 00:02:00,I mean, as fun as it sounds
to dig up old worlds

00:02:00,120 --> 00:02:02,and find lost medical science,

00:02:02,323 --> 00:02:03,- I like where I'm at.
- Well,

00:02:03,957 --> 00:02:05,you can make your own mark
on history

00:02:05,726 --> 00:02:08,by charging the dermal wands
at all the biobed stations

00:02:08,329 --> 00:02:11,before Captain Batel gets here
for her treatment.

00:02:11,199 --> 00:02:12,Gotcha, sir. On it.

00:02:13,634 --> 00:02:15,(chuckling softly)

00:02:19,640 --> 00:02:21,You're sure
the Enterprise's deflector array

00:02:21,309 --> 00:02:23,won't overpower
the magnetic anomaly?

00:02:23,211 --> 00:02:25,How many times
do I have to promise you

00:02:25,478 --> 00:02:27,- it's all gonna be fine?
- I know. I know.

00:02:27,715 --> 00:02:30,You, uh, you let Pike know
how-how sacred this place was

00:02:30,184 --> 00:02:31,- to the people here, right?
- Do you really think

00:02:31,952 --> 00:02:34,that Starfleet
is just gonna waltz on in there,

00:02:34,855 --> 00:02:36,phasers blasting,
and obliterate a heritage site?

00:02:37,057 --> 00:02:38,(chuckles) Uh, no.

00:02:38,692 --> 00:02:40,But-but-but can you blame me?
I mean...

00:02:40,761 --> 00:02:43,sometimes people that-that are
used to giving orders struggle

00:02:43,597 --> 00:02:46,- when-when receiving them, huh?
- God, you're so right.

00:02:46,200 --> 00:02:48,I'm just gonna go
and hypospray Captain Pike

00:02:48,502 --> 00:02:50,so he doesn't give us,
like, any trouble at all.

00:02:50,238 --> 00:02:53,How much Tarazine is sublethal?

00:02:53,207 --> 00:02:55,Just always get
the numbers all mixed-up.

00:02:55,309 --> 00:02:56,You having fun?

00:02:56,844 --> 00:02:58,Maybe just a blow to the head?

00:02:58,646 --> 00:03:00,Command function's left lobe,
right?

00:03:00,381 --> 00:03:01,Mm-hmm, mm-hmm.

00:03:01,815 --> 00:03:03,Okay, look, maybe I'm being
a little paranoid.

00:03:03,651 --> 00:03:05,Oh, you, my dear?

00:03:05,686 --> 00:03:07,Never.

00:03:07,187 --> 00:03:08,Okay.

00:03:08,489 --> 00:03:10,I know how much work
you've, you've put in,

00:03:10,358 --> 00:03:12,lobbying Captain Pike to help.

00:03:13,093 --> 00:03:14,There's just no getting below

00:03:14,928 --> 00:03:16,the planet's surface
without a starship.

00:03:16,530 --> 00:03:18,And I ** more than grateful.

00:03:18,566 --> 00:03:21,- It's just that I always get nervous...
- You always get nervous

00:03:21,235 --> 00:03:22,- before a dig.
- before a dig.

00:03:24,538 --> 00:03:25,I know.

00:03:29,543 --> 00:03:31,I'll see you soon, Roger.

00:03:31,579 --> 00:03:33,Yes, you will.

00:03:33,146 --> 00:03:34,Hurry down.

00:03:34,214 --> 00:03:35,Don't make me wait.

00:03:35,816 --> 00:03:37,(chuckles softly)

00:03:40,153 --> 00:03:42,LA'AN: Chapel.

00:03:42,623 --> 00:03:44,Uh, quick question.

00:03:45,893 --> 00:03:47,How's Spock doing?

00:03:48,362 --> 00:03:49,Fine?

00:03:49,463 --> 00:03:51,I haven't seen him today.

00:03:51,265 --> 00:03:54,Has he, uh, said anything
about Roger being here?

00:03:54,735 --> 00:03:55,Um...

00:03:56,704 --> 00:03:59,I mean, I know
you guys have been...

00:03:59,373 --> 00:04:01,spending more time,
getting closer

00:04:01,342 --> 00:04:02,- these last months.
- Oh. No.

00:04:02,676 --> 00:04:04,No, please don't be
one of those women.

00:04:04,345 --> 00:04:05,This is why I don't do this.

00:04:05,713 --> 00:04:07,Oh, me? No. Oh. (Chuckles)

00:04:07,415 --> 00:04:09,Heck no. (Chuckles)

00:04:09,350 --> 00:04:10,I'm good.

00:04:10,751 --> 00:04:12,Spock and I made it very clear
with each other.

00:04:12,286 --> 00:04:15,No labels,
no complicated expectations.

00:04:15,889 --> 00:04:17,Just fun times.

00:04:18,091 --> 00:04:19,Please don't make it weird.

00:04:20,027 --> 00:04:21,Uh, y-you're good with that?

00:04:23,564 --> 00:04:25,Look, if you're really worried

00:04:25,466 --> 00:04:27,about Spock behaving
around Korby, then just ask him.

00:04:27,901 --> 00:04:29,- We're all adults here, right?
- Mm.

00:04:29,903 --> 00:04:31,Yeah.

00:04:31,238 --> 00:04:32,Okay.

00:04:32,740 --> 00:04:35,(indistinct P.A. announcement)

00:04:35,776 --> 00:04:38,(indistinct chatter)

00:04:38,245 --> 00:04:40,It's amazing.
With Spock's brain,

00:04:40,381 --> 00:04:43,M'Benga's research,
and Chapel's genetic expertise,

00:04:43,116 --> 00:04:44,frankly, it's a...

00:04:44,318 --> 00:04:46,- Don't say "miracle."
- Okay.

00:04:46,487 --> 00:04:48,- Top-notch science.
- (doors whoosh open)

00:04:48,522 --> 00:04:50,How's my favorite patient doing?

00:04:50,724 --> 00:04:52,Great, actually.

00:04:52,426 --> 00:04:53,Thank you, Joseph.

00:04:53,827 --> 00:04:55,What you've done here,

00:04:55,329 --> 00:04:57,I owe it to all of you.

00:04:59,467 --> 00:05:01,How are the dermal wands
looking?

00:05:01,702 --> 00:05:02,All accounted for, sir.

00:05:02,936 --> 00:05:04,Every biobed station
fully charged.

00:05:04,304 --> 00:05:06,And the remote synthesizers?

00:05:06,106 --> 00:05:08,I thought you would ask,
so I recharged them, too.

00:05:08,308 --> 00:05:10,Good. So you won't be late.

00:05:10,744 --> 00:05:12,Uh, late for what?

00:05:12,112 --> 00:05:13,The mission brief.

00:05:13,981 --> 00:05:15,The landing party's
meeting soon.

00:05:15,816 --> 00:05:17,The landing party?

00:05:17,751 --> 00:05:19,On Vadia Nine?

00:05:19,219 --> 00:05:23,You've requested
away team assignment six times.

00:05:24,692 --> 00:05:26,- You've earned it.
- (exhales)

00:05:27,428 --> 00:05:29,Just don't embarrass me
with Dr. Korby.

00:05:30,998 --> 00:05:32,(exhales)

00:05:34,402 --> 00:05:36,I'm sorry. I'm just so excited.

00:05:37,004 --> 00:05:37,Go.

00:05:37,838 --> 00:05:39,They'll start without you.

142...

Download Subtitles Star Trek Strange New Worlds S03E05 1080p 10bit WEBRip 6CH x265 HEVC-PSA in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu