Reacher.S01E06.Papier.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:06,382 --> 00:00:08,From the handiwork
done to Kliner's neck,

00:00:08,426 --> 00:00:10,it's clear the South Americans
are from Venezuela.

00:00:12,596 --> 00:00:13,How do you know that?

00:00:13,723 --> 00:00:15,That's
a Venezuelan butterfly cut.

00:00:15,975 --> 00:00:18,Makes you asphyxiate
and bleed out simultaneously,

00:00:18,728 --> 00:00:20,so you effectively drown
in your own blood.

00:00:21,689 --> 00:00:23,Kliner must've had someone
in Venezuela.

00:00:23,858 --> 00:00:26,Someone he was working with...
or for.

00:00:26,986 --> 00:00:29,Someone who's not happy with
how messy this has all become.

00:00:29,405 --> 00:00:31,Someone with enough juice
to take out

00:00:31,407 --> 00:00:32,the person we thought
was the boss.

00:00:32,992 --> 00:00:36,A wise, gigantic man

00:00:36,162 --> 00:00:37,"You don't put down
a junkyard dog

00:00:37,955 --> 00:00:40,unless you know you have
a just-as-nasty backup hound."

00:00:40,833 --> 00:00:43,Think they sent enforcement
up from Venezuela

00:00:43,127 --> 00:00:44,to keep the trains running
on time?

00:00:44,587 --> 00:00:46,It's possible.

00:00:46,756 --> 00:00:48,When was the last time
you were on a stakeout?

00:00:48,716 --> 00:00:50,Kliner compound?

00:00:50,468 --> 00:00:52,Change in leadership
can result in mistakes.

00:00:52,845 --> 00:00:55,If it does, I want to be
watching when it happens.

00:00:55,306 --> 00:00:57,We'll need a car.

00:00:57,767 --> 00:01:01,Everyone in town knows mine,
and your Bentley isn't subtle.

00:01:01,270 --> 00:01:03,I'll take care of it.

00:01:04,607 --> 00:01:06,It's the station house.

00:01:06,776 --> 00:01:09,The dung has officially
hit the fan.

00:01:09,153 --> 00:01:10,"The dung."

00:01:10,863 --> 00:01:12,Just curse, Finlay.

00:01:29,465 --> 00:01:31,Stevenson,
track down the security footage

00:01:32,051 --> 00:01:33,from the traffic cameras
at the end of Route
00:01:33,469 --> 00:01:35,heading to Kliner's property.

00:01:35,012 --> 00:01:38,And-and try and drum up some
of that Google satellite s***t.

00:01:38,474 --> 00:01:41,I... I don't think
that's how Google works, sir.

00:01:41,227 --> 00:01:43,The people of Margrave are
losing their minds, son.

00:01:43,354 --> 00:01:45,- Just get it done.
- Yes, sir.

00:01:45,356 --> 00:01:46,Hey, Baker.

00:01:46,941 --> 00:01:48,Let's prepare a statement, uh...

00:01:49,068 --> 00:01:53,We are still in the, uh,
information gathering stages...

00:01:54,698 --> 00:01:57,Et cetera, et cetera.

00:01:58,244 --> 00:02:00,Everything we're working on,
including Morrison,

00:02:00,037 --> 00:02:02,is back-burnered till we get
a handle on this situation.

00:02:02,039 --> 00:02:03,- Where was he found?
- Office.

00:02:03,833 --> 00:02:05,Secretary discovered him
this morning.

00:02:05,793 --> 00:02:08,Okay. Assume county forensics
are already there?

00:02:08,087 --> 00:02:11,- They find anything?
- Nothing yet.

00:02:11,048 --> 00:02:13,I'll head over.

00:02:13,259 --> 00:02:16,- You still think my dad's guilty, you piece of s***t?!
- Easy. Easy.

00:02:16,345 --> 00:02:18,Easy.

00:02:18,055 --> 00:02:19,Get your f***g hands off me!

00:02:19,849 --> 00:02:21,Now, I'm gonna give you
a do-over,

00:02:21,225 --> 00:02:22,considering the circumstances.

00:02:22,685 --> 00:02:24,But when I let you go,
if you take another swing,

00:02:24,979 --> 00:02:28,this goes in a different
direction real fast.

00:02:30,150 --> 00:02:32,- No, no, no, no. Settle down, settle down.
- You f***k!

00:02:32,069 --> 00:02:34,You went after my father
for murder.

00:02:34,530 --> 00:02:37,You tried to sully the name
and reputation of a man

00:02:37,241 --> 00:02:39,who has done nothing
but give to this community.

00:02:39,535 --> 00:02:42,I know you're emotional,
and I'm sorry for your loss, KJ,

00:02:42,663 --> 00:02:45,but I've never done anything
in this town but my job.

00:02:45,541 --> 00:02:49,F***k you, carpetbagger.

00:02:49,128 --> 00:02:50,Oh, get in my office.

00:02:56,135 --> 00:02:59,Maybe you should get some air.

00:02:59,013 --> 00:03:01,And-and hold off going to
the crime scene just yet

00:03:01,557 --> 00:03:03,till things cool down.

00:03:03,893 --> 00:03:06,I'm sorry, did you just tell
your chief detective to wait

00:03:06,312 --> 00:03:07,for a crime scene to go cold?

00:03:07,688 --> 00:03:10,I told my chief detective
to take a beat.

00:03:10,274 --> 00:03:12,You accused this town's
fairy-f***g-godfather

00:03:12,735 --> 00:03:14,of homicide
only to find out he's a victim

00:03:14,570 --> 00:03:16,like all the others.

00:03:16,447 --> 00:03:18,You don't have a lot of goodwill
'round here right now.

00:03:19,033 --> 00:03:21,I'm doing you a favor.

00:03:21,160 --> 00:03:23,So hit the bench,

00:03:23,162 --> 00:03:25,I'll call you back in the game
soon enough.

00:03:44,141 --> 00:03:46,That's quite a vehicle.

00:03:46,143 --> 00:03:47,It gets me from A to B.

00:03:47,603 --> 00:03:48,G***t to be honest,

00:03:48,896 --> 00:03:51,I'm not too familiar
with British cars.

00:03:51,148 --> 00:03:52,Just need the windows tinted.

00:03:52,942 --> 00:03:55,Three days, at least.

00:03:55,361 --> 00:03:56,I guess I'll need a loaner,
then.

00:03:56,946 --> 00:03:58,Yeah, we don't do loaners.

00:04:01,075 --> 00:04:02,You sure?

00:04:08,457 --> 00:04:11,Guess you could take my car
for the time being.

00:04:12,586 --> 00:04:16,It ain't a Bentley, but, uh,
it'll get you from A to B.

00:04:17,007 --> 00:04:18,It's perfect.

00:04:20,886 --> 00:04:22,birds chirping]

00:04:29,853 --> 00:04:31,I usually get Romas.

00:04:31,689 --> 00:04:33,And these ain't ready yet.

00:04:33,983 --> 00:04:36,Maybe next week they'll make
a decent sandwich.

00:04:41,949 --> 00:04:43,How do you do it, Mr. Mosley?

00:04:45,035 --> 00:04:46,Do what?

00:04:46,245 --> 00:04:48,Stay here.

00:04:48,706 --> 00:04:49,In Margrave.

00:04:51,291 --> 00:04:53,You never thought it might be
easier somewhere else?

00:04:53,419 --> 00:04:56,Thought it?
I knew it.

00:04:57,172 --> 00:04:58,So why stay?

00:04:59,967 --> 00:05:03,My family's been here
longer than the Kliners,

00:05:03,137 --> 00:05:05,longer than the Teales
and just as long

00:05:05,222 --> 00:05:07,as Miss Roscoe's kin.

00:05:07,975 --> 00:05:12,Now, why should I let anyone
drive me from my town?

00:05:12,855 --> 00:05:17,Only way they're pushing me
and my sister out is in caskets.

00:05:17,151 --> 00:05:20,Even then, we'll be
in Margrave Cemetery.

00:05:20,821 --> 00:05:24,Uh, the question ain't
why I'm still here,

00:05:24,408 --> 00:05:27,it-it's why you ever came
here in the first place.

00:05:27,244 --> 00:05:32,Margrave's a long way
from Harvard Square, Detective.

00:05:34,001 --> 00:05:36,Reacher asked me the same thing.

00:05:39,131 --> 00:05:41,Same as I'm gonna tell you.

00:05:43,635 --> 00:05:45,It's none of your business.

00:05:51,685 --> 00:05:55,Next time bring me Romas.

00:05:55,606 --> 00:05:57,Will do.

00:06:13,415 --> 00:06:14,Is it over?

00:06:14,792 --> 00:06:16,No.

00:06:16,210 --> 00:06:17,But I brought some backup.

00:06:20,881 --> 00:06:22,Roscoe.

00:06:22,174 --> 00:06:23,- Oh.
- A little piece of Margrave.

00:06:23,759 --> 00:06:25,You hanging on?

00:06:26,929 --> 00:06:28,I'm hanging on by a thread.

00:06:30,099 --> 00:06:32,Hope you know how to play
Settlers of Catan.

00:06:32,351 --> 00:06:35,- It's Board Game Central in here.
- That's good.

00:06:35,104 --> 00:06:37,- Keeping 'em busy.
- For now. They're scared.

00:06:37,773 --> 00:06:40,I-I mean, I'm scared, too.

00:06:40,234 --> 00:06:42,Where are my manners?
Get you some water.

00:06:42,236 --> 00:06:44,Thank you.

00:06:44,113 --> 00:06:46,She's a total mess.

00:06:47,991 --> 00:06:51,This place was used
for a mob witness once.

00:06:51,370 --> 00:06:53,Door's been reinforced,
good alarm system,

00:06:53,622 --> 00:06:54,but use your instincts.

00:06:54,832 --> 00:06:55,You feel any danger,

00:06:55,958 --> 00:06:57,you grab that family
and you run.

00:07:00,337 --> 00:07:01,All right, I'm gonna hit it.

00:07:01,839 --> 00:07:03,I'll be in touch
in a couple days.

00:07:03,674 --> 00:07:05,Oh, that's okay. I have to go.

00:07:05,843 --> 00:07:07,- Now, what are the rules?
- Thank you.

00:07:07,678 --> 00:07:09,Both locks,
no lights when we're sleeping,

00:07:09,138 --> 00:07:11,- and don't use...

Download Subtitles Reacher S01E06 Papier 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu