Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Reacher S01E06 Papier 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb in any Language
Reacher.S01E06.Papier.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:06,382 --> 00:00:08,From the handiwork
done to Kliner's neck,
00:00:08,426 --> 00:00:10,it's clear the South Americans
are from Venezuela.
00:00:12,596 --> 00:00:13,How do you know that?
00:00:13,723 --> 00:00:15,That's
a Venezuelan butterfly cut.
00:00:15,975 --> 00:00:18,Makes you asphyxiate
and bleed out simultaneously,
00:00:18,728 --> 00:00:20,so you effectively drown
in your own blood.
00:00:21,689 --> 00:00:23,Kliner must've had someone
in Venezuela.
00:00:23,858 --> 00:00:26,Someone he was working with...
or for.
00:00:26,986 --> 00:00:29,Someone who's not happy with
how messy this has all become.
00:00:29,405 --> 00:00:31,Someone with enough juice
to take out
00:00:31,407 --> 00:00:32,the person we thought
was the boss.
00:00:32,992 --> 00:00:36,A wise, gigantic man
00:00:36,162 --> 00:00:37,"You don't put down
a junkyard dog
00:00:37,955 --> 00:00:40,unless you know you have
a just-as-nasty backup hound."
00:00:40,833 --> 00:00:43,Think they sent enforcement
up from Venezuela
00:00:43,127 --> 00:00:44,to keep the trains running
on time?
00:00:44,587 --> 00:00:46,It's possible.
00:00:46,756 --> 00:00:48,When was the last time
you were on a stakeout?
00:00:48,716 --> 00:00:50,Kliner compound?
00:00:50,468 --> 00:00:52,Change in leadership
can result in mistakes.
00:00:52,845 --> 00:00:55,If it does, I want to be
watching when it happens.
00:00:55,306 --> 00:00:57,We'll need a car.
00:00:57,767 --> 00:01:01,Everyone in town knows mine,
and your Bentley isn't subtle.
00:01:01,270 --> 00:01:03,I'll take care of it.
00:01:04,607 --> 00:01:06,It's the station house.
00:01:06,776 --> 00:01:09,The dung has officially
hit the fan.
00:01:09,153 --> 00:01:10,"The dung."
00:01:10,863 --> 00:01:12,Just curse, Finlay.
00:01:29,465 --> 00:01:31,Stevenson,
track down the security footage
00:01:32,051 --> 00:01:33,from the traffic cameras
at the end of Route
00:01:33,469 --> 00:01:35,heading to Kliner's property.
00:01:35,012 --> 00:01:38,And-and try and drum up some
of that Google satellite s***t.
00:01:38,474 --> 00:01:41,I... I don't think
that's how Google works, sir.
00:01:41,227 --> 00:01:43,The people of Margrave are
losing their minds, son.
00:01:43,354 --> 00:01:45,- Just get it done.
- Yes, sir.
00:01:45,356 --> 00:01:46,Hey, Baker.
00:01:46,941 --> 00:01:48,Let's prepare a statement, uh...
00:01:49,068 --> 00:01:53,We are still in the, uh,
information gathering stages...
00:01:54,698 --> 00:01:57,Et cetera, et cetera.
00:01:58,244 --> 00:02:00,Everything we're working on,
including Morrison,
00:02:00,037 --> 00:02:02,is back-burnered till we get
a handle on this situation.
00:02:02,039 --> 00:02:03,- Where was he found?
- Office.
00:02:03,833 --> 00:02:05,Secretary discovered him
this morning.
00:02:05,793 --> 00:02:08,Okay. Assume county forensics
are already there?
00:02:08,087 --> 00:02:11,- They find anything?
- Nothing yet.
00:02:11,048 --> 00:02:13,I'll head over.
00:02:13,259 --> 00:02:16,- You still think my dad's guilty, you piece of s***t?!
- Easy. Easy.
00:02:16,345 --> 00:02:18,Easy.
00:02:18,055 --> 00:02:19,Get your f***g hands off me!
00:02:19,849 --> 00:02:21,Now, I'm gonna give you
a do-over,
00:02:21,225 --> 00:02:22,considering the circumstances.
00:02:22,685 --> 00:02:24,But when I let you go,
if you take another swing,
00:02:24,979 --> 00:02:28,this goes in a different
direction real fast.
00:02:30,150 --> 00:02:32,- No, no, no, no. Settle down, settle down.
- You f***k!
00:02:32,069 --> 00:02:34,You went after my father
for murder.
00:02:34,530 --> 00:02:37,You tried to sully the name
and reputation of a man
00:02:37,241 --> 00:02:39,who has done nothing
but give to this community.
00:02:39,535 --> 00:02:42,I know you're emotional,
and I'm sorry for your loss, KJ,
00:02:42,663 --> 00:02:45,but I've never done anything
in this town but my job.
00:02:45,541 --> 00:02:49,F***k you, carpetbagger.
00:02:49,128 --> 00:02:50,Oh, get in my office.
00:02:56,135 --> 00:02:59,Maybe you should get some air.
00:02:59,013 --> 00:03:01,And-and hold off going to
the crime scene just yet
00:03:01,557 --> 00:03:03,till things cool down.
00:03:03,893 --> 00:03:06,I'm sorry, did you just tell
your chief detective to wait
00:03:06,312 --> 00:03:07,for a crime scene to go cold?
00:03:07,688 --> 00:03:10,I told my chief detective
to take a beat.
00:03:10,274 --> 00:03:12,You accused this town's
fairy-f***g-godfather
00:03:12,735 --> 00:03:14,of homicide
only to find out he's a victim
00:03:14,570 --> 00:03:16,like all the others.
00:03:16,447 --> 00:03:18,You don't have a lot of goodwill
'round here right now.
00:03:19,033 --> 00:03:21,I'm doing you a favor.
00:03:21,160 --> 00:03:23,So hit the bench,
00:03:23,162 --> 00:03:25,I'll call you back in the game
soon enough.
00:03:44,141 --> 00:03:46,That's quite a vehicle.
00:03:46,143 --> 00:03:47,It gets me from A to B.
00:03:47,603 --> 00:03:48,G***t to be honest,
00:03:48,896 --> 00:03:51,I'm not too familiar
with British cars.
00:03:51,148 --> 00:03:52,Just need the windows tinted.
00:03:52,942 --> 00:03:55,Three days, at least.
00:03:55,361 --> 00:03:56,I guess I'll need a loaner,
then.
00:03:56,946 --> 00:03:58,Yeah, we don't do loaners.
00:04:01,075 --> 00:04:02,You sure?
00:04:08,457 --> 00:04:11,Guess you could take my car
for the time being.
00:04:12,586 --> 00:04:16,It ain't a Bentley, but, uh,
it'll get you from A to B.
00:04:17,007 --> 00:04:18,It's perfect.
00:04:20,886 --> 00:04:22,birds chirping]
00:04:29,853 --> 00:04:31,I usually get Romas.
00:04:31,689 --> 00:04:33,And these ain't ready yet.
00:04:33,983 --> 00:04:36,Maybe next week they'll make
a decent sandwich.
00:04:41,949 --> 00:04:43,How do you do it, Mr. Mosley?
00:04:45,035 --> 00:04:46,Do what?
00:04:46,245 --> 00:04:48,Stay here.
00:04:48,706 --> 00:04:49,In Margrave.
00:04:51,291 --> 00:04:53,You never thought it might be
easier somewhere else?
00:04:53,419 --> 00:04:56,Thought it?
I knew it.
00:04:57,172 --> 00:04:58,So why stay?
00:04:59,967 --> 00:05:03,My family's been here
longer than the Kliners,
00:05:03,137 --> 00:05:05,longer than the Teales
and just as long
00:05:05,222 --> 00:05:07,as Miss Roscoe's kin.
00:05:07,975 --> 00:05:12,Now, why should I let anyone
drive me from my town?
00:05:12,855 --> 00:05:17,Only way they're pushing me
and my sister out is in caskets.
00:05:17,151 --> 00:05:20,Even then, we'll be
in Margrave Cemetery.
00:05:20,821 --> 00:05:24,Uh, the question ain't
why I'm still here,
00:05:24,408 --> 00:05:27,it-it's why you ever came
here in the first place.
00:05:27,244 --> 00:05:32,Margrave's a long way
from Harvard Square, Detective.
00:05:34,001 --> 00:05:36,Reacher asked me the same thing.
00:05:39,131 --> 00:05:41,Same as I'm gonna tell you.
00:05:43,635 --> 00:05:45,It's none of your business.
00:05:51,685 --> 00:05:55,Next time bring me Romas.
00:05:55,606 --> 00:05:57,Will do.
00:06:13,415 --> 00:06:14,Is it over?
00:06:14,792 --> 00:06:16,No.
00:06:16,210 --> 00:06:17,But I brought some backup.
00:06:20,881 --> 00:06:22,Roscoe.
00:06:22,174 --> 00:06:23,- Oh.
- A little piece of Margrave.
00:06:23,759 --> 00:06:25,You hanging on?
00:06:26,929 --> 00:06:28,I'm hanging on by a thread.
00:06:30,099 --> 00:06:32,Hope you know how to play
Settlers of Catan.
00:06:32,351 --> 00:06:35,- It's Board Game Central in here.
- That's good.
00:06:35,104 --> 00:06:37,- Keeping 'em busy.
- For now. They're scared.
00:06:37,773 --> 00:06:40,I-I mean, I'm scared, too.
00:06:40,234 --> 00:06:42,Where are my manners?
Get you some water.
00:06:42,236 --> 00:06:44,Thank you.
00:06:44,113 --> 00:06:46,She's a total mess.
00:06:47,991 --> 00:06:51,This place was used
for a mob witness once.
00:06:51,370 --> 00:06:53,Door's been reinforced,
good alarm system,
00:06:53,622 --> 00:06:54,but use your instincts.
00:06:54,832 --> 00:06:55,You feel any danger,
00:06:55,958 --> 00:06:57,you grab that family
and you run.
00:07:00,337 --> 00:07:01,All right, I'm gonna hit it.
00:07:01,839 --> 00:07:03,I'll be in touch
in a couple days.
00:07:03,674 --> 00:07:05,Oh, that's okay. I have to go.
00:07:05,843 --> 00:07:07,- Now, what are the rules?
- Thank you.
00:07:07,678 --> 00:07:09,Both locks,
no lights when we're sleeping,
00:07:09,138 --> 00:07:11,- and don't use...
Download Subtitles Reacher S01E06 Papier 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
JUY-052-ja
IPZZ-641-en
IPZ-004.zh
Cut.and.Run.1985.UNRATED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Smurfs.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Eddington.2025.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR.Hi
The Sacketts S01E02 Part 2
Uncontained.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-LAMA
JUY-052.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh
This.Country-S01E02-Mandy
Translate Reacher.S01E06.Papier.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb srt subtitles into English or other languages. Download, translate, and share subtitles from a large, user-powered library for films, shows, and online videos.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up