Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Sacketts S01E02 Part 2 in any Language
The Sacketts S01E02 Part 2 Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:01:33,360 --> 00:01:34,I'm Louis L 'Amour.
00:01:34,840 --> 00:01:38,This is the story of a family, the
Sackett family. Their story continues.
00:02:32,430 --> 00:02:33,I scalped her.
00:02:36,010 --> 00:02:38,When they hit, mercy isn't one of their
traits.
00:02:51,530 --> 00:02:52,Ute.
00:02:54,830 --> 00:02:58,Lauren, you best keep your eyes and your
ears open because they may double bag.
00:03:21,450 --> 00:03:22,Well, how about that?
00:03:24,230 --> 00:03:26,I'd say there's almost a thousand
dollars here.
00:03:26,550 --> 00:03:27,Yes, sir.
00:03:30,650 --> 00:03:31,Take a look, Orrin.
00:03:32,510 --> 00:03:35,That beat pounding the brush for cows,
right?
00:03:36,490 --> 00:03:38,Money's not ours to take, Tom.
00:03:41,570 --> 00:03:42,I don't believe you.
00:03:43,630 --> 00:03:47,What are you suggesting? That we ride
off and just leave this setting here?
00:03:47,350 --> 00:03:48,No.
00:03:48,940 --> 00:03:52,I'm just saying we should try and find
out if these folks have any kin.
00:03:52,580 --> 00:03:53,Due money's rightfully theirs.
00:03:54,880 --> 00:03:56,Well, how the hell are we going to find
that out?
00:03:57,760 --> 00:03:58,They're not going to help us.
00:04:00,820 --> 00:04:01,They have a daughter.
00:04:02,520 --> 00:04:03,What?
00:04:04,400 --> 00:04:05,She sent them this letter.
00:04:06,420 --> 00:04:07,Read it.
00:04:09,340 --> 00:04:10,Read it out loud.
00:04:12,320 --> 00:04:13,You can.
00:04:18,730 --> 00:04:24,Dear folks, hope my letter finds you
00:04:24,630 --> 00:04:29,before you leave
00:04:29,070 --> 00:04:32,independence.
00:04:34,710 --> 00:04:41,Aunt Nell gave me a birthday party
yesterday.
00:04:43,370 --> 00:04:46,It was real nice.
00:04:49,000 --> 00:04:52,but wish we were together instead.
00:04:54,240 --> 00:04:57,I miss you both very much.
00:05:14,260 --> 00:05:17,I ** 16 now.
00:05:19,980 --> 00:05:23,I'm told out west that's grown up.
00:05:24,780 --> 00:05:30,Look into the day I come out west to be
with you.
00:05:32,680 --> 00:05:33,Love, your daughter.
00:05:34,660 --> 00:05:38,There's a hard land boy with hard ways,
and a man takes what he has to in order
00:05:38,840 --> 00:05:39,to survive.
00:05:41,280 --> 00:05:42,I have to side with Orrin, Tom.
00:05:44,260 --> 00:05:45,What?
00:05:51,600 --> 00:05:52,That makes it two votes to one.
00:05:55,380 --> 00:05:56,Majority.
00:05:56,700 --> 00:05:58,That's what's called a democracy, ain't
it?
00:06:00,560 --> 00:06:02,That's what I recall you saying anyway.
00:06:07,240 --> 00:06:09,You aren't against a democracy, are you,
Tom?
00:06:11,100 --> 00:06:13,I figure the first time we come to, we
send the money off.
00:06:15,120 --> 00:06:16,Along with the letter telling the girl
what happened.
00:06:20,620 --> 00:06:23,Yeah, that's what we'll do. We'll send
the letter off
00:06:23,780 --> 00:06:31,Best
00:06:31,880 --> 00:06:37,bury these folks don't you think Tom?
00:06:58,250 --> 00:06:59,You bury him.
00:07:16,970 --> 00:07:18,We ain't alone, Cap.
00:07:20,250 --> 00:07:21,Something up there.
00:07:21,410 --> 00:07:22,I don't know where it is.
00:07:23,650 --> 00:07:24,It's even two -footed.
00:07:25,710 --> 00:07:26,Then you ain't seen it.
00:07:27,920 --> 00:07:29,I'm sure, but I g***t good reasons now.
00:07:30,400 --> 00:07:31,That could be an Indian.
00:07:32,340 --> 00:07:33,Could be.
00:07:35,920 --> 00:07:37,Could be an animal.
00:07:37,620 --> 00:07:38,Could be.
00:07:41,540 --> 00:07:42,Could be a goose.
00:07:44,180 --> 00:07:45,Someone else told me that.
00:07:46,720 --> 00:07:47,Crappler.
00:07:47,900 --> 00:07:49,Couldn't know what he was talking about.
00:07:50,460 --> 00:07:53,Man, I never heard a ghost stealing a
man's food.
00:07:54,220 --> 00:07:57,Could be their way of telling us to stay
off their mountain, too.
00:07:57,640 --> 00:07:58,Yeah.
00:08:50,920 --> 00:08:52,same creek you took when you found gold?
00:08:53,080 --> 00:08:54,Yes, sir.
00:08:54,160 --> 00:08:56,Here, found some color.
00:08:59,280 --> 00:09:01,We g***t us a strike, son.
00:09:01,760 --> 00:09:03,And the captain is just dribbling.
00:09:04,620 --> 00:09:06,Up there's where the real gold is.
00:09:49,100 --> 00:09:50,I'm over here, Cap.
00:10:07,100 --> 00:10:08,Lookie there.
00:10:09,920 --> 00:10:10,1544.
00:10:11,820 --> 00:10:12,More color.
00:10:13,440 --> 00:10:14,Come on, let's do something else.
00:10:18,540 --> 00:10:20,Hey, Dale, what about the horses?
00:10:20,920 --> 00:10:22,We're not leaving for now. Come on.
00:10:22,840 --> 00:10:24,I'd a lot rather be riding a horse.
00:10:36,700 --> 00:10:38,A man just g***t to catch his air.
00:10:38,820 --> 00:10:39,He's thin.
00:10:42,580 --> 00:10:43,1544.
00:11:20,840 --> 00:11:24,I think it's time we cashed in our chips
and headed on the trail to Santa Fe.
00:11:24,980 --> 00:11:26,That brush is still running with steers.
00:11:27,880 --> 00:11:30,And it won't be long before they'll be
running with Indians.
00:11:34,060 --> 00:11:35,$25 a head.
00:11:35,840 --> 00:11:38,We ought to fare pretty good, shouldn't
we, Arden, huh?
00:11:39,120 --> 00:11:40,How many had we trapped?
00:11:41,500 --> 00:11:42,39, 40.
00:11:42,900 --> 00:11:44,I thought we had more than that.
00:11:44,740 --> 00:11:48,Let's have a vote on it. I mean, seeing
as you two boys are so partial to the
00:11:48,700 --> 00:11:49,practice of democracy.
00:11:52,069 --> 00:11:53,Well, what do you say, Orrin?
00:11:53,550 --> 00:11:54,I wouldn't mind seeing Santa Fe.
00:11:55,530 --> 00:11:56,Ty?
00:11:57,010 --> 00:11:58,Well, pushing cattle will be spread out.
00:11:59,570 --> 00:12:00,Easy pickings.
00:12:01,490 --> 00:12:04,Oh, these horses have been soaking long
enough. Come on, let's get with it, huh?
00:13:41,930 --> 00:13:43,Take it easy now, girl. I ain't gonna
hurt you.
00:13:48,190 --> 00:13:49,Take it easy.
00:13:51,210 --> 00:13:55,You wanna have been following me around
to deal with my food?
00:14:17,900 --> 00:14:18,Just sit there.
00:15:08,840 --> 00:15:09,Cap, there's your ghost.
00:15:17,520 --> 00:15:20,How in the thunder did she ever get up
here?
00:15:20,880 --> 00:15:21,I don't know.
00:15:22,020 --> 00:15:23,She ain't talking.
00:15:25,880 --> 00:15:26,You know something?
00:15:27,720 --> 00:15:34,You clean her up and comb out that mess
of hair, dress her in some gingham,
00:15:34,400 --> 00:15:35,she'd be mighty pretty.
00:15:36,300 --> 00:15:37,Yeah.
00:15:37,480 --> 00:15:40,All I know is the last thing we need is
a woman on our hands.
00:15:42,220 --> 00:15:46,Well, if I'd have known you had one to
hit out up here, I'd have drugged Rosie
00:15:46,500 --> 00:15:47,along.
00:15:48,380 --> 00:15:49,Me?
00:15:49,640 --> 00:15:51,Yeah. What are we going to do about her?
00:15:53,220 --> 00:15:55,You found her. That's your problem.
00:15:56,680 --> 00:15:57,Stay.
00:16:09,000 --> 00:16:10,My name's Tell Sackett.
00:16:12,140 --> 00:16:13,What's your name?
00:16:14,920 --> 00:16:16,You really g***t a name, don't you?
00:16:18,120 --> 00:16:19,It's Ange.
00:16:20,120 --> 00:16:21,Ange Carey.
00:16:22,300 --> 00:16:23,Ange.
00:16:25,100 --> 00:16:26,Tell me what you're doing up here.
00:16:27,820 --> 00:16:28,Same as you.
00:16:29,780 --> 00:16:30,Gold.
00:16:31,560 --> 00:16:32,Is this your claim?
00:16:33,400 --> 00:16:34,No, it's my father's.
00:16:36,600 --> 00:16:37,Where is he?
00:16:40,280 --> 00:16:41,Dead. Indians.
00:16:43,520 --> 00:16:44,They took our horses.
00:16:46,360 --> 00:16:47,What about you?
00:16:48,860 --> 00:16:50,I hid from them.
00:16:50,560 --> 00:16:51,How long ago?
00:16:52,360 --> 00:16:53,I don't know.
00:16:53,980 --> 00:16:55,Two years, maybe.
00:16:55,660 --> 00:16:57,You've been up here two years?
00:16:58,000 --> 00:16:59,Alone? Yes.
00:17:14,829 --> 00:17:15,Thank you.
00:17:46,000 --> 00:17:49,Well sir, we made it. Yeah, I see what
you can do about finding a buyer.
00:17:51,000 --> 00:17:52,You know where you'll find me.
00:18:14,379 --> 00:18:16,Cerveza y tequila, ¿sí?
00:18:17,360 --> 00:18:18,¿Cómo estás, amigo?
00:18:18,740 --> 00:18:19,Hola, amigo de usted.
00:18:20,920 --> 00:18:22,Don't know where we can find a buyer, do
you?
00:18:26,360 --> 00:18:29,Yo creo que les podemos pagar unos por cabeza.
00:18:30,260 --> 00:18:33,Yo creo que sí. Don Luis paga 25 por
cabeza.
00:18:33,220 --> 00:18:39,Don Luis will pay $25 a head, señor.
00:18:39,660 --> 00:18:41,Well, that sounds good to me.
00:18:41,500 --> 00:18:42,But, uh...
00:18:42,890 --> 00:18:45,You better talk to Tom Sunday there in
the cantina.
00:18:45,750 --> 00:18:46,Why not?
00:18:47,030 --> 00:18:48,Only if it's not a bathhouse.
00:18:48,970 --> 00:18:49,Need a shave.
00:18:50,890 -->...
Download Subtitles The Sacketts S01E02 Part 2 in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Eddington.2025.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR.Hi
Reacher.S01E06.Papier.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
JUY-052-ja
IPZZ-641-en
IPZ-004.zh
Uncontained.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-LAMA
JUY-052.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh
This.Country-S01E02-Mandy
MTES-093_aisubs.app
The.Proof.Is.Out.There.UnXplained.Edition.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]
Download The Sacketts S01E02 Part 2 srt subtitles in English or any language. Translate, share, and download subtitles for films, series, and videos from a trusted global subtitle library.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up