This.Country-S01E02-Mandy Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:20,080 --> 00:00:22,All right?
You ain't going to believe this.

00:00:22,720 --> 00:00:24,What? Mr Perkins.

00:00:24,800 --> 00:00:26,What about him?

00:00:26,040 --> 00:00:27,He's dead.

00:00:27,800 --> 00:00:30,He's dead?

00:00:30,600 --> 00:00:32,Are you joking?

00:00:32,400 --> 00:00:33,No.

00:00:35,200 --> 00:00:37,Way!

00:00:37,200 --> 00:00:39,BOTH: Way!

00:00:39,040 --> 00:00:40,Way!

00:00:40,400 --> 00:00:44,# He's dead, he's dead,
he's dead, he's dead!

00:00:44,120 --> 00:00:48,# He's dead! He is dead!

00:00:48,160 --> 00:00:51,# He's dead, he's dead,
he's dead, he's dead!

00:00:51,960 --> 00:00:55,# He's dead! He is dead! #

00:00:59,480 --> 00:01:02,Basically, Mr Perkins was
our old woodwork teacher

00:01:02,640 --> 00:01:04,and he was a massive prick.

00:01:04,160 --> 00:01:07,Yeah. He used to be just
plain nasty, wasn't he, Kurts?

00:01:07,320 --> 00:01:09,Yeah. He always used to
say, "Oh, Kerry and Kurtan,

00:01:09,760 --> 00:01:12,"you'll do..."
"Nothing with your lives."

00:01:12,160 --> 00:01:15,Which is a bit rich, to be honest,
coming from him, who's now dead.

00:01:15,240 --> 00:01:16,Yeah.

00:01:16,280 --> 00:01:18,# He's dead, he's dead,
he's dead, he's dead! #

00:01:18,200 --> 00:01:22,I think it's disgusting, what yous
is doing, celebrating a man's death.

00:01:22,320 --> 00:01:24,Shut up, Len, you're boring.

00:01:24,000 --> 00:01:27,Yeah, well, I think it's disgusting
you not celebrating the man's death.

00:01:27,960 --> 00:01:31,Charming.
Hogwarts is that way, Dumbledore.

00:01:31,240 --> 00:01:32,Idiot man.

00:01:33,760 --> 00:01:36,He used to call us...

00:01:36,320 --> 00:01:37,Ren and Stimpy, didn't he?

00:01:37,520 --> 00:01:39,Yeah. Tweedledum and Tweedledee.

00:01:39,840 --> 00:01:41,Pinky and Perky.

00:01:41,040 --> 00:01:42,Asterix and Obelix.

00:01:42,360 --> 00:01:44,Noel Edmonds and Mr Blobby.

00:01:44,480 --> 00:01:45,The Neville brothers.

00:01:45,920 --> 00:01:48,He used to say I looked like
the puppet off the Dolmio advert.

00:01:50,560 --> 00:01:53,It's just, I...I knew this day
would come, but I just,

00:01:53,680 --> 00:01:56,I actually can't believe it's here,
do you know what I mean?

00:01:56,040 --> 00:01:58,All right, Mand?
No, I'm not all right,

00:01:58,960 --> 00:02:01,some little old blind man with
a guide dog walked into a bin

00:02:01,240 --> 00:02:02,outside my house.

00:02:02,360 --> 00:02:03,S***t, is he all right?

00:02:03,720 --> 00:02:05,He won't be when I've g***t
my hands on him.

00:02:05,760 --> 00:02:08,Poor Tyson was so scared, he's run
up a tree and ate a bird's nest.

00:02:08,960 --> 00:02:11,So I'm going to find him
and break his legs for him.

00:02:11,280 --> 00:02:12,See how he likes it.

00:02:12,640 --> 00:02:15,You see him,
you send him my way, yeah?

00:02:15,000 --> 00:02:16,All right, you f***g psychopath.

00:02:16,960 --> 00:02:19,Who's a psychopath?

00:02:19,160 --> 00:02:20,Er...

00:02:20,920 --> 00:02:22,The blind man.

00:02:24,400 --> 00:02:26,Yeah, I know.
Poor little baby birds

00:02:26,640 --> 00:02:28,g***t their guts sucked out
their arseholes cos of him.

00:02:28,960 --> 00:02:30,Evil b***d.

00:02:31,200 --> 00:02:32,F***g weirdo.

00:02:32,680 --> 00:02:33,Who's a weirdo?

00:02:36,520 --> 00:02:38,Er...Kurtan.

00:02:42,040 --> 00:02:43,Yeah, I know.

00:02:44,800 --> 00:02:47,Come on, Tyson, you f***g prick.

00:02:47,080 --> 00:02:48,How the f***k did she hear all that?

00:02:48,880 --> 00:02:49,Erm...

00:02:51,000 --> 00:02:52,She's like a f***g bat.

00:02:53,960 --> 00:02:56,People are scared of Mandy,
but I ain't.

00:02:56,160 --> 00:02:58,Because we're both on
the same level of hardness.

00:02:58,920 --> 00:03:01,It's, like, Kane isn't scared
of The Undertaker

00:03:01,400 --> 00:03:04,because they're both
Brothers of Destruction.

00:03:04,120 --> 00:03:06,There's a kid crying over there.

00:03:06,320 --> 00:03:09,Do you want me to...? I can tell him
to shut the f***k up if you want?

00:03:09,160 --> 00:03:10,She belongs in a nuthouse, mate.

00:03:10,880 --> 00:03:13,She is f***g nuts.

00:03:13,360 --> 00:03:14,A very bad egg.

00:03:16,400 --> 00:03:17,I like Kerry. Her mum's...

00:03:17,720 --> 00:03:21,Mum's a good fighter, her mum,
down the pub and that.

00:03:21,040 --> 00:03:23,If you was in trouble,
you can always rely on her mum.

00:03:23,440 --> 00:03:25,Kerry's all right. Kurtan's a...

00:03:25,560 --> 00:03:27,He's a f***g moron.

00:03:41,760 --> 00:03:44,Our old prom photo, yeah?

00:03:44,240 --> 00:03:45,Ten minutes after that was taken,

00:03:45,720 --> 00:03:48,Kurtan vommed all the way down
his ivory tie.

00:03:48,240 --> 00:03:51,Yeah, only cos I kept spiking
my own drinks. Yeah.

00:03:51,480 --> 00:03:54,Oh, Kerr, our old detention cards
from Mr Perkins.

00:03:55,600 --> 00:03:57,"Kerry and Kurtan,
lunchtime detention

00:03:57,560 --> 00:04:00,"for making crass song
in woodwork class."

00:04:00,360 --> 00:04:03,Wait...I'll get it.
KEYBOARD PLAYS TUNE

00:04:05,840 --> 00:04:08,Five, six, seven.

00:04:08,600 --> 00:04:11,# Mr Perkins is a prick

00:04:11,000 --> 00:04:13,# Mr Perkins is a prick

00:04:13,360 --> 00:04:15,# Mr Perkins is a prick

00:04:15,280 --> 00:04:17,# Mr Perkins is a prick

00:04:17,520 --> 00:04:19,# Mr Perkins is a prick

00:04:19,600 --> 00:04:21,# Mr Perkins is a prick

00:04:21,680 --> 00:04:23,# Mr Perkins is a prick

00:04:23,880 --> 00:04:26,# All day long. #

00:04:26,320 --> 00:04:28,How is that crass?
How is that crass?

00:04:29,760 --> 00:04:34,Disruption, yeah, defiance, yeah,
abusive language, f***g yeah.

00:04:37,440 --> 00:04:39,Listen to this.

00:04:39,040 --> 00:04:41,"Kerry and Kurtan,
lunchtime detention

00:04:41,080 --> 00:04:42,"for making Robert Robinson

00:04:42,560 --> 00:04:44,"ask the teacher what rimming is."

00:04:44,360 --> 00:04:46,Who's Rob Robinson?

00:04:46,240 --> 00:04:48,You don't remember Robert Robinson?

00:04:48,320 --> 00:04:49,No.

00:04:49,800 --> 00:04:51,He was in our class in Year
00:04:51,320 --> 00:04:53,for, like, two terms
and he just vanished.

00:04:53,200 --> 00:04:54,No-one ever heard of him again.

00:04:57,160 --> 00:04:59,He had...
Instead of a rucksack, yeah,

00:04:59,240 --> 00:05:01,he had a suitcase on wheels.

00:05:01,120 --> 00:05:04,And you started his nickname,
which was Terminal Three.

00:05:04,960 --> 00:05:07,You started that.
That was brilliant.

00:05:07,440 --> 00:05:08,You don't remember that?

00:05:08,760 --> 00:05:10,Robert Robinson.

00:05:10,600 --> 00:05:11,You don't remember?

00:05:18,160 --> 00:05:21,Year 6 camping trip,
he brought in an old army camp bed

00:05:21,760 --> 00:05:23,and it had blood on it.

00:05:23,280 --> 00:05:24,No.

00:05:25,560 --> 00:05:26,We used to bog-wash him so much,

00:05:26,920 --> 00:05:29,the bleach in the toilet actually
turned his hair white.

00:05:29,320 --> 00:05:30,No. Oh, my God!

00:05:31,800 --> 00:05:34,He had about three unruly
deaf brothers, yeah?

00:05:34,200 --> 00:05:36,And he used to get picked up after
school in a dirty old Land Rover

00:05:36,720 --> 00:05:38,full of flailing arms. No.

00:05:38,680 --> 00:05:39,You don't remember that?

00:05:39,920 --> 00:05:42,No. He used to write everything out
in that calculator font

00:05:42,640 --> 00:05:45,cos he thought
it was really cool.

00:05:45,320 --> 00:05:49,No. We made him eat a f***g
bark sandwich, for f***k's sake.

00:05:49,280 --> 00:05:51,No. You don't remember that?

00:05:51,480 --> 00:05:53,No. Nothing? Nothing.

00:05:53,600 --> 00:05:54,F***k.

00:05:57,440 --> 00:06:00,Right, I'm going to get Slugs over,
he was in our class, he'll remember.

00:06:00,240 --> 00:06:03,Please don't get Slugs over.
Yes, I **! He'll never leave.

00:06:03,080 --> 00:06:05,Me and Kurtan have known
Slugs since school

00:06:05,000 --> 00:06:07,and I've never met anyone
who outstays their welcome

00:06:07,120 --> 00:06:08,more than him.

00:06:08,600 --> 00:06:09,Like, you'll say, "Sorry, Slugs,

00:06:09,960 --> 00:06:12,"I can't stop and chat I've g***t
to go and have my dinner."

00:06:12,160 --> 00:06:14,And he'll go, "What we having?"

00:06:14,320 --> 00:06:15,Robert Robinson, yeah?

00:06:15,600 --> 00:06:18,He had a fat woman's arse and tiny,
short little legs like a troll.

00:06:18,200 --> 00:06:20,Yeah, you sure you're not...

Download Subtitles This Country-S01E02-Mandy in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu