Cagney and Lacey s05e18 The Man Who Shot Trotsky Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,000 --> 00:00:04,Sergeant Cagney. How nice to see you. I
want to go after Mansfield. Leave it go,

00:00:04,640 --> 00:00:07,Chris. You two haven't forgotten already
what happened the last time? This time

00:00:07,820 --> 00:00:10,he had fourth entrapment. The streets
are full of dealers.

00:00:11,180 --> 00:00:15,I want this one. You know my feelings
about using informants, Christine. Now

00:00:15,020 --> 00:00:18,know there's our only chance. All you
can see is the thing that you want.

00:00:19,080 --> 00:00:20,I can't back off it now.

00:00:20,740 --> 00:00:24,This Mansfield, he did something to you.
This is personal.

00:00:25,180 --> 00:00:27,I want him, and I'm going to get him. No
matter what?

00:00:27,850 --> 00:00:28,You g***t it.

00:02:04,500 --> 00:02:06,Not a bad day's work, Arnie.

00:02:10,220 --> 00:02:14,I wish to report a homicide.

00:02:14,620 --> 00:02:17,We'll see if we can't grant you that
wish. You can't do this to me. People

00:02:17,900 --> 00:02:18,to watch me dance.

00:02:18,820 --> 00:02:20,They spend their money. I bring the city
revenue.

00:02:21,580 --> 00:02:23,Arnie, they can't spend it if they don't
have their wallet.

00:02:23,820 --> 00:02:25,Me in jail, people will stay home.
You'll regret it.

00:02:26,140 --> 00:02:27,Keeping the streets safe?

00:02:28,520 --> 00:02:32,You want a fish, Brookie? You don't
patronize the arts or what?

00:02:43,390 --> 00:02:44,Hey, Artie. Looking sharp.

00:02:45,050 --> 00:02:46,Today, the precinct. Tomorrow, the White
House.

00:02:47,070 --> 00:02:51,Two weeks of liquor store break -ins,
petty larcenies, car thefts. Oh, I can

00:02:51,730 --> 00:02:53,what's coming a mile away.

00:02:53,290 --> 00:02:54,First snatchings, Mary Beth.

00:02:54,990 --> 00:02:56,How many more of these can you take?

00:02:56,590 --> 00:02:58,I know what's on your mind, Christine,
so you want to get to the point?

00:02:59,290 --> 00:03:00,Sure.

00:03:02,770 --> 00:03:04,I want to go after Mansfield. Is that
fast enough?

00:03:05,330 --> 00:03:06,Leave it go, Chris. No.

00:03:07,550 --> 00:03:10,We have the time now, and we certainly
could use the excitement. Every time

00:03:10,410 --> 00:03:13,things get dull around here, you drag
that one out and we get no whiz. He went

00:03:13,510 --> 00:03:15,underground. Leave it to narcotics.

00:03:15,270 --> 00:03:19,It is dead at narcotics. Dead at
narcotics because we blew the collar.

00:03:19,210 --> 00:03:21,dead at narcotics because I blew the
collar.

00:03:21,710 --> 00:03:22,I'm the one who entrapped him.

00:03:23,450 --> 00:03:26,We both g***t grief from the man. Now,
what do you want to go get more for? I

00:03:26,470 --> 00:03:29,we go out on the streets and we just
churn up some accounts and see what

00:03:29,270 --> 00:03:31,up. I mean, he can't stay underground
forever.

00:03:31,770 --> 00:03:32,Yeah, and who does this?

00:03:33,050 --> 00:03:34,Have your attention here.

00:03:38,220 --> 00:03:39,This gentleman wants to report a
homicide.

00:03:41,040 --> 00:03:45,Someone just shot Leon Trotsky in Union
Square Park.

00:03:51,520 --> 00:03:54,Homicide requires a detective on the
scene. Lieutenant wants to know who's

00:03:54,360 --> 00:03:55,catching.

00:03:59,100 --> 00:04:00,Kayden, you and Lacey are.

00:04:00,780 --> 00:04:05,Oh, afraid not, Victor. No, no, we just
g***t a very hot tip on a breaking drug

00:04:05,000 --> 00:04:06,case, didn't we, Mary Beth?

00:04:09,420 --> 00:04:11,Right. He's all yours, fellas.

00:04:11,600 --> 00:04:13,No, we can't. We have Arnie.

00:04:13,920 --> 00:04:16,Well, Newman and Carranza. Looks like
your lucky day.

00:04:17,060 --> 00:04:18,Coleman, he's a nutcase. Call Bellevue.

00:04:19,320 --> 00:04:21,Homicide gets reported, it gets checked
out.

00:04:21,700 --> 00:04:24,Leon Trotsky was a Russian
revolutionary.

00:04:24,640 --> 00:04:27,So? He's been dead over 45 years.

00:04:28,920 --> 00:04:30,Could be a hell of a caller.

00:04:32,720 --> 00:04:33,Thank you very much.

00:04:34,510 --> 00:04:37,You know my feelings about using
informants, Christine. You know that is

00:04:37,810 --> 00:04:39,only chance, all right? We've already
tried it narcotics way.

00:04:41,070 --> 00:04:42,Ansel was too smart to sting.

00:04:43,250 --> 00:04:45,He's so smart, what would he be doing in
Brooklyn?

00:04:46,350 --> 00:04:49,The 65th caller, they made your supplier
last month.

00:04:49,390 --> 00:04:51,Preacher, just ripe enough for him to
move in.

00:04:56,810 --> 00:04:57,I knew it.

00:04:59,090 --> 00:05:00,I don't want to hear that last time.

00:05:01,450 --> 00:05:03,Okay. Who are we talking to?

00:05:05,880 --> 00:05:06,Hector Estevez.

00:05:08,880 --> 00:05:10,Is that that kid who stole your car?

00:05:12,160 --> 00:05:13,Yeah.

00:05:13,540 --> 00:05:15,I've asked him to keep his ears open for
me.

00:05:16,540 --> 00:05:17,And you trust this kid?

00:05:18,780 --> 00:05:19,Hector, sure.

00:05:19,720 --> 00:05:21,He helped me find my car, didn't he?

00:05:21,960 --> 00:05:25,As I recall, you threatened him with
grand loss in the auto. Then he helped

00:05:25,340 --> 00:05:26,find your car.

00:05:27,820 --> 00:05:29,So he needed a little persuading.

00:05:38,680 --> 00:05:40,Put your seatbelt on or I'm not moving.

00:06:17,819 --> 00:06:19,Cagney, you're looking good.

00:06:20,060 --> 00:06:21,Thank you, Hector.

00:06:22,040 --> 00:06:24,I'd like to meet my partner. This is
Detective Lacey.

00:06:24,760 --> 00:06:25,How you doing, Mr. Estevez?

00:06:26,220 --> 00:06:28,Today, much better than expected.

00:06:28,500 --> 00:06:30,To what do I owe this pleasure?

00:06:30,880 --> 00:06:34,Oh, do not tell me she lost her car
again.

00:06:34,780 --> 00:06:36,Not since she left the business.

00:06:37,060 --> 00:06:38,You hurt my feelings.

00:06:38,980 --> 00:06:42,And to think I've been saving one of
these especially for you.

00:06:43,440 --> 00:06:44,I like him.

00:06:45,300 --> 00:06:46,You know Cagney?

00:06:47,080 --> 00:06:48,I was just about to call you.

00:06:48,860 --> 00:06:49,Did you hear something?

00:06:50,900 --> 00:06:52,No, I just wanted to chat.

00:06:52,420 --> 00:06:54,Hector, you said that you would get in
touch if you heard anything at all.

00:06:56,880 --> 00:07:00,You know, the first principle of
business, Cagney, is motivation.

00:07:03,240 --> 00:07:05,You asked me to do a dangerous job.

00:07:06,220 --> 00:07:09,I ain't g***t no motivation. How can I do
this to you? Okay, Hector.

00:07:10,680 --> 00:07:11,What do you want?

00:07:11,840 --> 00:07:14,Well, it's my brother, Ernesto.

00:07:15,040 --> 00:07:16,See, he's, uh...

00:07:17,890 --> 00:07:23,spiritual advisor who must travel from
place to place and cannot always watch

00:07:23,550 --> 00:07:25,the meter. So how many parking tickets
does he have?

00:07:26,310 --> 00:07:27,Just a few.

00:07:28,150 --> 00:07:30,Look, you find out if it's man's food.

00:07:30,750 --> 00:07:32,If it is, then we'll talk business.

00:07:32,810 --> 00:07:34,Oh, I like talking business with you.

00:07:36,090 --> 00:07:37,See you at the diner, Hector.

00:07:38,110 --> 00:07:40,Eight o 'clock tonight.

00:07:41,310 --> 00:07:45,Cagney, again, you do me dishonor.

00:07:45,550 --> 00:07:48,See, in my neighborhood, the hombre asks
the lady out.

00:07:48,930 --> 00:07:50,And I thought chivalry died.

00:07:53,150 --> 00:07:54,See you tonight, Hector.

00:08:02,090 --> 00:08:03,Chris, I can't go with you tonight.

00:08:05,350 --> 00:08:07,Muriel's taking the boys to movies, and
Harvey and I have two whole hours

00:08:07,910 --> 00:08:08,together.

00:08:09,410 --> 00:08:10,It's a very big deal, Christine.

00:08:10,990 --> 00:08:13,We're hoping that Alice sleeps after
time. So what do you think?

00:08:14,430 --> 00:08:16,I think it'd be nice if she slept the
whole time.

00:08:16,670 --> 00:08:17,What do you mean about Hector?

00:08:18,810 --> 00:08:20,Oh, it's a long shot, Christine.

00:08:20,530 --> 00:08:22,If there is a new supply, it could be
anybody.

00:08:22,810 --> 00:08:24,It could also be Mansfield.

00:08:24,470 --> 00:08:26,I say we dig around, see what we come up
with.

00:08:27,370 --> 00:08:31,Okay. We'll stop by the 6 -5 station
house. Oh, Mary Beth, come on. We owe

00:08:31,390 --> 00:08:34,Christine. We're not going to waste my
time making courtesy calls. He's ours.

00:08:34,990 --> 00:08:36,He comes out here, we're going to be the
ones to nail him.

00:08:37,270 --> 00:08:40,All right, then we will track down
Detective Visconti and at least let

00:08:40,809 --> 00:08:41,know that we're around.

00:08:41,929 --> 00:08:43,Oh. Protocol, Christine.

00:08:44,760 --> 00:08:45,Forget it.

00:08:47,360 --> 00:08:50,Miss Connie, wait a second. Huh? We'll
even let you have the assist.

00:08:50,540 --> 00:08:52,What you mean is you'll let me back you
up in case you get in trouble?

00:08:53,120 --> 00:08:55,Well, that's a terrible attitude.

00:08:56,500 --> 00:08:57,What are you working on?...

Download Subtitles Cagney and Lacey s05e18 The Man Who Shot Trotsky in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles