C.H.U.D. (1984) 96 min. Dandysubs Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,563 --> 00:00:07,Sync for 1:36:29.649 by;
Dandysubs and cryinoutloud.
Thanks to spaceboss.

00:03:29,428 --> 00:03:33,Hi, you've reached the new residence of ah,
George Cooper and Lauren Daniels.

00:03:33,317 --> 00:03:37,We will spare you the agony of a cute, little message,
however, if you'd like to leave one, wait for the beep.

00:03:41,397 --> 00:03:44,- George, this is Derek.
- Hi, Derek.

00:03:45,718 --> 00:03:48,Look, George, I know you're there.
You're just not answering the phone.

00:03:49,497 --> 00:03:50,Smart, Derek.

00:03:51,929 --> 00:03:55,George, this is really important
so I'm asking you as a personal favor,

00:03:55,604 --> 00:03:58,please, just pick up the phone
and talk to me, okay?

00:03:58,570 --> 00:03:59,Okay, Derek.

00:04:00,941 --> 00:04:02,- All right, George, listen.
- All right, Derek.

00:04:02,807 --> 00:04:05,Our deadline on the follow-up
article is Friday, that's tomorrow.

00:04:05,731 --> 00:04:08,I can't write a word,
until you give me the pictures.

00:04:08,771 --> 00:04:11,Have you found the bag lady yet?
Have you found her brother?

00:04:11,169 --> 00:04:16,George, I can't afford to miss this deadline.
It's not just the money, it's my credibility.

00:04:16,132 --> 00:04:20,I mean, these guys are not holding their breath,
waiting for a story about a bunch of subterranean bums.

00:04:21,030 --> 00:04:23,Just give me any pictures. I don't care
what they are. What do you say?

00:04:23,917 --> 00:04:25,All right, Derek,
you made your point.

00:04:30,708 --> 00:04:34,- Hey, George?
- Yeah?

00:04:34,635 --> 00:04:37,- Who was that?
- Uh, that was a wrong number.

00:04:38,892 --> 00:04:40,Wrong number left a message?

00:04:42,956 --> 00:04:46,- You'd better start getting ready.
- Ready for what?

00:04:46,994 --> 00:04:50,- For what, we have a photo session.
- What photo session?

00:04:51,115 --> 00:04:54,Wait a minute. You are talking about
a photo session that I have today?

00:04:55,366 --> 00:04:58,This is today we're talking about, with
the client, Tony and everybody there?

00:04:58,594 --> 00:05:00,- What are you doing?
- I have a pimple.

00:05:01,067 --> 00:05:04,Why are you putting makeup
on your a***s?

00:05:04,480 --> 00:05:06,'Cause it's where the pimple is.

00:05:07,624 --> 00:05:09,And what are we shooting,
a centerfold?

00:05:09,872 --> 00:05:11,It's a perfume ad, remember?

00:05:11,816 --> 00:05:14,And what are you wearing
in this perfume ad?

00:05:14,585 --> 00:05:17,- Perfume.
- Whoa! That's it?

00:05:17,756 --> 00:05:19,- That's all you're wearing?
- Yeah.

00:05:19,622 --> 00:05:20,Great.

00:05:21,035 --> 00:05:23,I don't ever remember agreeing to this.
You know what I'm saying?

00:05:24,820 --> 00:05:28,This is some more of that plastic fashion crap
that I told you I didn't want to do anymore?

00:05:30,948 --> 00:05:31,Was I drunk?

00:05:32,641 --> 00:05:33,Were we making love?

00:05:34,805 --> 00:05:37,Come on, let's forget about this and stay here.

00:05:39,221 --> 00:05:40,You know, make stuff up.

00:05:41,486 --> 00:05:45,It's at 10:00, Alderson Studios,
we're booked, you're shooting.

00:05:47,604 --> 00:05:49,Come on, don't make me do this,
I've been up all night.

00:05:50,813 --> 00:05:53,Do you know which box
my jewelry case is in?

00:05:53,451 --> 00:05:54,It's still down in the basement.

00:05:57,315 --> 00:06:00,Wait, wait. You brought up
all your camera stuff,

00:06:00,218 --> 00:06:02,and left my things in the basement?
My, my jewelry?

00:06:03,404 --> 00:06:04,You know, don't you think
you better get it?

00:06:08,357 --> 00:06:09,Hello?

00:06:09,916 --> 00:06:10,Oh.

00:06:11,123 --> 00:06:12,Hi, Derek, it's good
to hear your voice.

00:06:22,276 --> 00:06:24,- Hi!
- Hi.

00:06:24,261 --> 00:06:26,Hi, are you the people
who are subletting Morton's studio?

00:06:26,867 --> 00:06:29,- Yeah.
- Uh, to live in?

00:06:29,705 --> 00:06:31,Yeah, we're improvising.

00:06:31,163 --> 00:06:34,Well, if you need anything,
I'm Francine. This is Justin.

00:06:34,205 --> 00:06:36,- I'm Lauren. Hi.
- You're a photographer, too?

00:06:36,497 --> 00:06:38,I'm the model.
George is the photographer.

00:06:39,988 --> 00:06:42,I gotta go.
I roped him into doing a fashion shoot.

00:06:42,546 --> 00:06:44,- Good luck.
- Thanks!

00:06:51,414 --> 00:06:52,S***t.

00:07:04,666 --> 00:07:06,No, I can't use the adds from the old--

00:07:07,219 --> 00:07:09,That's not the point, Derek!
The point is I don't want to.

00:07:09,415 --> 00:07:10,I want new photographs
for a new article.

00:07:10,872 --> 00:07:13,And I can't find the people that
I g***t to take pictures of. They're--

00:07:14,398 --> 00:07:15,I don't know where they are!

00:07:16,856 --> 00:07:19,I don't know, Derek.
What do bums do on their day off?

00:07:19,921 --> 00:07:21,That's funny.
Did you make that up?

00:07:22,724 --> 00:07:23,Not--
No.

00:07:24,347 --> 00:07:26,Not today either.
I can't help you today.

00:07:26,892 --> 00:07:29,I cannot do
anything today! Why?

00:07:29,058 --> 00:07:30,Because today
I'm gonna shoot Lauren.

00:07:30,799 --> 00:07:31,Okay? Goodbye!

00:08:48,672 --> 00:08:50,Tuesday. Hey, boss.

00:08:51,078 --> 00:08:53,This one's g***t your name on it.

00:09:01,760 --> 00:09:04,Hays, get on the stolen car ring.

00:09:05,316 --> 00:09:08,- What about the Kirby case?
- This is more important.

00:09:08,163 --> 00:09:10,Than a potential homicide?

00:09:10,247 --> 00:09:12,Kirby isn't a homicide,
he's a missing person.

00:09:13,220 --> 00:09:17,I can't tie up the whole force just because
some guy decided to, walk out on his wife.

00:09:17,728 --> 00:09:21,This is the fourth time the guy's walked
out on his wife in the last two weeks.

00:09:21,039 --> 00:09:22,Yeah, what'd you turn up on the others?

00:09:22,302 --> 00:09:23,- Nothing, but--
- Right, nothing.

00:09:23,509 --> 00:09:27,So they're filed under missing persons.
Now, if they turn up great, fine. I'm delighted.

00:09:28,095 --> 00:09:30,But I can't waste
any more time on this.

00:09:30,120 --> 00:09:31,- But, Captain, you're not thinkin'--
- Hays, look.

00:09:33,045 --> 00:09:35,I don't wanna bore you
with crime statistics, but, uh,

00:09:36,180 --> 00:09:38,just between you and me,
they're not going down.

00:09:39,033 --> 00:09:41,Now, file Kirby under missing persons
and get on with it.

00:09:45,486 --> 00:09:46,Yes, sir.

00:09:57,740 --> 00:10:00,Uh, Chief O'Brien, please.
This is Captain Bosch.

00:10:01,243 --> 00:10:02,All right, I'll take it.

00:10:04,743 --> 00:10:07,- O'Brien.
- Chief, this is Bosch.

00:10:07,363 --> 00:10:11,- Look, I can't keep a lid on this any longer.
- You've g***t to.

00:10:12,049 --> 00:10:13,You don't understand, I can't.

00:10:13,785 --> 00:10:14,- No.
- Chief!

00:10:14,871 --> 00:10:17,- You don't understand, It's not my decision.
- I know that, but--

00:10:17,900 --> 00:10:20,Well, if you know that, then you know
there's nothing I can do about it.

00:10:21,049 --> 00:10:23,You've g***t your orders, Bosch,
now carry them out.

00:10:31,812 --> 00:10:34,- Sanderson?
- Yes, sir.

00:10:35,336 --> 00:10:36,Sanderson, umm,

00:10:37,764 --> 00:10:41,Run down the blotter, and give me everything
we've g***t in the, vicinity of Lafayette Street.

00:10:41,629 --> 00:10:42,Yes, sir.

00:10:45,910 --> 00:10:48,Hey, Bosch! What's happening?

00:10:48,648 --> 00:10:50,Nothing for you today, Murph.

00:10:51,564 --> 00:10:53,Nothing, huh?
You know, you cops will never learn.

00:10:53,887 --> 00:10:55,I said nothing, Murphy.

00:10:56,130 --> 00:10:58,That's a dead giveaway.
Now, I know something's wrong.

00:10:58,842 --> 00:11:03,See if you guys were smart, what you do is you,
palm me off a little tidbit of information.

00:11:04,775 --> 00:11:06,That way I'd never know the difference.

00:11:07,163 --> 00:11:09,Okay.
I'll let you in on it.

00:11:11,482 --> 00:11:15,I'm about to interrogate a bag lady we
just nabbed on a charge of petty theft.

00:11:17,189 --> 00:11:20,Not bad.
Not bad, Bosch.

00:11:26,357 --> 00:11:28,All right. What we g***t here?

00:11:28,592 --> 00:11:31,She tried to lift my gun.
I nabbed her.

00:11:31,720 --> 00:11:32,All by yourself?

00:11:34,971 --> 00:11:36,This happened
at Lafayette and Houston?

00:11:36,797 --> 00:11:37,Yeah.

00:11:38,053 --> 00:11:40,- What's her story?
- Who knows? She won't talk.

00:11:41,498 --> 00:11:44,- You let her make a phone call?
- Who, her?

00:11:44,739 --> 00:11:47,She's entitled to one call.
Let her make it.

00:11:50,804 --> 00:11:53,Terrific, wonderful, you...

Download Subtitles C H U D (1984) 96 min Dandysubs in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles