Safari.5000.1969.JAPANESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:07,508 --> 00:00:11,Produced by:
Yujiro Ishihara, Kei Nakai, Seiichiro Sakaeda

00:00:11,155 --> 00:00:15,In Cooperation With
Nissan Motor Co., Ltd.

00:00:58,320 --> 00:01:00,- Here you go.
- Thanks.

00:01:04,330 --> 00:01:07,- Juma?
- Thanks, Yuko.

00:01:10,430 --> 00:01:14,OK, everybody.
Let's go!

00:01:17,440 --> 00:01:18,Come on, Godai!

00:02:45,180 --> 00:02:55,SAFARI Based on a work by Gozo Kasahara

00:03:04,228 --> 00:03:09,Screenplay by
Nobuo Yamada

00:03:47,503 --> 00:03:49,Starring:

00:03:50,611 --> 00:03:55,Yujiro Ishihara

00:03:56,168 --> 00:04:00,Tatsuya Nakadai

00:04:05,105 --> 00:04:10,Jean-Claude Drouot

00:04:11,951 --> 00:04:17,Emmanuelle Riva

00:04:20,941 --> 00:04:24,Ruriko Asaoka

00:04:34,099 --> 00:04:38,Juzo Itami
Alain Cuny

00:04:49,515 --> 00:04:55,Kazuhiko Kasai
Taketoshi Naito

00:05:26,558 --> 00:05:31,Toshiro Mifune

00:05:32,258 --> 00:05:38,Directed by
Koreyoshi Kurahara

00:06:06,163 --> 00:06:11,Monte Carlo Rally

00:06:11,725 --> 00:06:14,Mountain pass in 200 meters.

00:06:20,508 --> 00:06:22,Turn right.

00:06:25,922 --> 00:06:27,Give me a cigarette.

00:06:29,070 --> 00:06:32,Right curve.
Then go straight at full speed.

00:06:51,608 --> 00:06:54,Slippery for next 200 meters.

00:07:02,708 --> 00:07:05,Watch for the ice on your left.

00:07:56,360 --> 00:07:59,Watch for the ice in Valberg.

00:08:08,415 --> 00:08:12,- The snow looks wet.
- OK. Roger.

00:08:43,985 --> 00:08:45,How's the car?

00:08:45,814 --> 00:08:49,Change the sparkplugs, distributor
and the brackets.

00:08:49,934 --> 00:08:54,Get me sparkplugs,
a distributor and STP.

00:08:54,275 --> 00:08:56,Keep the speed high!

00:08:56,844 --> 00:08:59,We can't;
the snow is wet in Valberg.

00:08:59,667 --> 00:09:03,If you make the top three, I'll recommend
you for the factory team. How about it?

00:09:03,785 --> 00:09:06,Don't worry, I know this area.

00:09:10,417 --> 00:09:12,We're the service unit
of the factory team.

00:09:12,245 --> 00:09:13,- What?
- Shut up!

00:09:13,280 --> 00:09:15,We'll have the part at
the next point.

00:09:18,692 --> 00:09:21,We can make it.

00:09:51,523 --> 00:10:03,#24 Pierre Leduc has passed
the control in Beuil.

00:10:03,839 --> 00:10:15,Japanese driver #9, Godai
is buzzing right along...

00:10:23,474 --> 00:10:25,What's wrong?

00:10:25,819 --> 00:10:29,I can't draw.
I'm turning off the radio.

00:10:29,821 --> 00:10:31,Don't, leave it on.

00:10:38,500 --> 00:10:40,You're pretty.

00:10:42,616 --> 00:10:46,After all, he's racing -
you're a bad wife.

00:11:08,480 --> 00:11:10,Sharp left hand bend.

00:11:13,609 --> 00:11:15,Sharp left hand bend.

00:11:15,857 --> 00:11:19,Next, curve right.
Then straight ahead.

00:12:17,556 --> 00:12:19,Dammit!

00:12:23,478 --> 00:12:25,Full speed!

00:12:47,033 --> 00:12:51,Three-phase downshift.
Right curve, then left. Then you're fine.

00:12:59,631 --> 00:13:01,Soft right.

00:13:05,008 --> 00:13:06,Tunnel ahead.

00:13:14,495 --> 00:13:16,Righthand bend.

00:13:17,436 --> 00:13:19,Sharp left.

00:13:20,391 --> 00:13:22,Careful, downshift.

00:13:49,320 --> 00:13:51,- Yuko.
- Thanks.

00:14:07,800 --> 00:14:10,Left curve, past the field.

00:14:17,551 --> 00:14:20,Hairpin turn, right.
Two-phase downshift.

00:14:34,763 --> 00:14:36,Just look at the map.

00:15:04,135 --> 00:15:06,We're off the timing -
too fast!

00:15:06,853 --> 00:15:08,Don't worry!

00:15:26,220 --> 00:15:30,There's a bit of bad news,

00:15:30,099 --> 00:15:35,Godai appears to have
been in a serious accident...

00:18:05,323 --> 00:18:08,He knew it was impossible,
and he didn't replace his broken parts!

00:18:08,678 --> 00:18:10,- He's an irresponsible man!
- Please, Pierre!

00:18:10,928 --> 00:18:14,Were you trying to kill Godai?!
He trusted you!

00:18:14,331 --> 00:18:16,Please, stop!

00:18:18,279 --> 00:18:22,The reason I didn't sign with
an automaker in the first place...

00:18:22,275 --> 00:18:26,is because I didn't want to
sell my freedom for money!

00:18:26,412 --> 00:18:29,But that's exactly what happened!
It's all turned to s***t!

00:18:29,771 --> 00:18:31,Get out of here!

00:18:33,450 --> 00:18:36,The Gipsy Crew is finished!

00:19:17,452 --> 00:19:20,Juma isn't coming. Pierre.

00:20:18,777 --> 00:20:20,Yes.

00:20:20,811 --> 00:20:25,Yes… Yuko…
You should sleep.

00:20:27,354 --> 00:20:31,I'll call later.
Good night.

00:21:23,819 --> 00:21:25,How is he?

00:21:31,603 --> 00:21:33,Let's go.

00:21:34,924 --> 00:21:37,You go ahead.

00:21:39,601 --> 00:21:45,Anna...
There's nothing we can do.

00:21:46,224 --> 00:21:48,Godai will probably die.

00:21:48,675 --> 00:21:51,What can I do?!

00:21:51,293 --> 00:21:54,Really?! You've been saying the
same thing for 10 years now!

00:21:54,581 --> 00:21:56,I can't take it anymore!

00:21:58,901 --> 00:22:02,Living out of a car year round!
The smell of gasoline!

00:22:02,943 --> 00:22:04,Worrying that you'll crash...

00:22:04,993 --> 00:22:09,- Anna…
- Let me go back to Lyon.

00:22:11,937 --> 00:22:14,I'll be 40 soon.

00:22:15,026 --> 00:22:19,I don't want to die in that trailer.
I want an ordinary life.

00:22:20,540 --> 00:22:22,No!

00:22:24,610 --> 00:22:25,Anna!

00:24:23,630 --> 00:24:26,Godai, I'm Yamazaki of
the secretarial department.

00:24:27,360 --> 00:24:31,I'll make a hotel reservation for you.
I have your itinerary here.

00:24:32,600 --> 00:24:34,Please, get in.

00:24:34,640 --> 00:24:37,Please, get in.

00:24:40,580 --> 00:24:41,I'll see you later.

00:25:15,110 --> 00:25:18,You left Japan because of the incident with track
obstacles at the First Annual Japan G.P., right?

00:25:19,150 --> 00:25:22,You've been in international races for some time:
what do you think of Japan's racing scene?

00:25:22,150 --> 00:25:24,Do you think that miniskirts and bellbottoms
will dominate women's fashion this year?

00:25:24,550 --> 00:25:27,- Yes.
- You're lucky to be alive.

00:25:27,850 --> 00:25:30,The Japanese press reported you dead.

00:25:34,900 --> 00:25:36,How did it feel?

00:25:36,900 --> 00:25:38,- How did what feel?
- When you died?

00:25:40,200 --> 00:25:41,I'm alive.

00:25:46,810 --> 00:25:50,Godai, why don't you get married?

00:25:50,050 --> 00:25:51,Married?

00:25:51,250 --> 00:25:54,You've been living together for
three years. Don't you think it's odd?

00:26:30,500 --> 00:26:31,Are you leaving?

00:26:31,920 --> 00:26:35,Yes, I'll be done in two days or so.

00:26:35,760 --> 00:26:37,Done with what?

00:26:38,360 --> 00:26:39,I'll take you back to the hotel.

00:26:44,700 --> 00:26:47,What'll you do when the
Japan Grand Prix is over?

00:26:48,870 --> 00:26:51,You can't hide it,
I can guess.

00:26:52,970 --> 00:26:55,I saw the racing calendar.

00:26:57,010 --> 00:26:59,When the Japan Grand Prix
is finished,

00:26:59,450 --> 00:27:02,you'll go to Austria for the
Belgrade race.

00:27:04,120 --> 00:27:07,Next is the Netherlands, then Spain
in October for the Spanish Grand Prix.

00:27:09,443 --> 00:27:12,Nothing has changed.

00:27:12,260 --> 00:27:16,Not Japan, not you,
not anything.

00:28:40,980 --> 00:28:42,Jacques!

00:28:46,490 --> 00:28:49,Yes, that is traditional
Japanese clothing.

00:28:49,760 --> 00:28:52,Irrespective of the place
or the age,

00:28:53,060 --> 00:28:57,I think this represents the most beautiful
crystallization of art and love.

00:28:57,700 --> 00:28:58,How very interesting.

00:28:58,930 --> 00:29:01,It's an opinion very typical
of Mr. Chabrol.

00:29:01,900 --> 00:29:05,Ladies and gentlemen, Jacques Chabrol,
the so-called "Wizard of Fashion",

00:29:05,240 --> 00:29:07,is visiting Japan…

00:29:18,765 --> 00:29:21,Frustration with Tariff Cuts
Demands for Strong Capital Liberalization

00:29:21,653 --> 00:29:23,Rushed Tariff Cuts, Liberalization

00:29:41,740 --> 00:29:42,Over here, please.

00:29:47,350 --> 00:29:50,Mr. Godai, this is Director Takase.

00:29:50,920 --> 00:29:54,He's been your most vocal supporter.

00:29:54,160 --> 00:29:58,- Pleased to meet you, I'm Godai.
- I'm Takase. Have a seat.

00:29:59,560 --> 00:30:02,I'm glad to see that you
made it back in one piece.

00:30:02,730 --> 00:30:04,Here are the results of my
physical examination.

00:30:05,070 --> 00:30:08,No need, the doctor already said
that your health was fine.

00:30:08,600 --> 00:30:11,An ordinary man would have
given up the...

Download Subtitles Safari 5000 1969 JAPANESE 1080p BluRay H264 AAC-VXT in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles