Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Safari 5000 Japanese -vxt (1969) in any Language
Safari 5000 Japanese -vxt (1969) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:07,508, Character said: Produced by:
Yujiro Ishihara, Kei Nakai, Seiichiro Sakaeda
2
At 00:00:11,155, Character said: In Cooperation With
Nissan Motor Co., Ltd.
3
At 00:00:58,320, Character said: - Here you go.
- Thanks.
4
At 00:01:04,330, Character said: - Juma?
- Thanks, Yuko.
5
At 00:01:10,430, Character said: OK, everybody.
Let's go!
6
At 00:01:17,440, Character said: Come on, Godai!
7
At 00:02:45,180, Character said: SAFARI 5000
Based on a work by Gozo Kasahara
8
At 00:03:04,228, Character said: Screenplay by
Nobuo Yamada
9
At 00:03:47,503, Character said: Starring:
10
At 00:03:50,611, Character said: Yujiro Ishihara
11
At 00:03:56,168, Character said: Tatsuya Nakadai
12
At 00:04:05,105, Character said: Jean-Claude Drouot
13
At 00:04:11,951, Character said: Emmanuelle Riva
14
At 00:04:20,941, Character said: Ruriko Asaoka
15
At 00:04:34,099, Character said: Juzo Itami
Alain Cuny
16
At 00:04:49,515, Character said: Kazuhiko Kasai
Taketoshi Naito
17
At 00:05:26,558, Character said: Toshiro Mifune
18
At 00:05:32,258, Character said: Directed by
Koreyoshi Kurahara
19
At 00:06:06,163, Character said: Monte Carlo Rally
20
At 00:06:11,725, Character said: Mountain pass in 200 meters.
21
At 00:06:20,508, Character said: Turn right.
22
At 00:06:25,922, Character said: Give me a cigarette.
23
At 00:06:29,070, Character said: Right curve.
Then go straight at full speed.
24
At 00:06:51,608, Character said: Slippery for next 200 meters.
25
At 00:07:02,708, Character said: Watch for the ice on your left.
26
At 00:07:56,360, Character said: Watch for the ice in Valberg.
27
At 00:08:08,415, Character said: - The snow looks wet.
- OK. Roger.
28
At 00:08:43,985, Character said: How's the car?
29
At 00:08:45,814, Character said: Change the sparkplugs, distributor
and the brackets.
30
At 00:08:49,934, Character said: Get me sparkplugs,
a distributor and STP.
31
At 00:08:54,275, Character said: Keep the speed high!
32
At 00:08:56,844, Character said: We can't;
the snow is wet in Valberg.
33
At 00:08:59,667, Character said: If you make the top three, I'll recommend
you for the factory team. How about it?
34
At 00:09:03,785, Character said: Don't worry, I know this area.
35
At 00:09:10,417, Character said: We're the service unit
of the factory team.
36
At 00:09:12,245, Character said: - What?
- Shut up!
37
At 00:09:13,280, Character said: We'll have the part at
the next point.
38
At 00:09:18,692, Character said: We can make it.
39
At 00:09:51,523, Character said: #24 Pierre Leduc has passed
the control in Beuil.
40
At 00:10:03,839, Character said: Japanese driver #9, Godai
is buzzing right along...
41
At 00:10:23,474, Character said: What's wrong?
42
At 00:10:25,819, Character said: I can't draw.
I'm turning off the radio.
43
At 00:10:29,821, Character said: Don't, leave it on.
44
At 00:10:38,500, Character said: You're pretty.
45
At 00:10:42,616, Character said: After all, he's racing -
you're a bad wife.
46
At 00:11:08,480, Character said: Sharp left hand bend.
47
At 00:11:13,609, Character said: Sharp left hand bend.
48
At 00:11:15,857, Character said: Next, curve right.
Then straight ahead.
49
At 00:12:17,556, Character said: Dammit!
50
At 00:12:23,478, Character said: Full speed!
51
At 00:12:47,033, Character said: Three-phase downshift.
Right curve, then left. Then you're fine.
52
At 00:12:59,631, Character said: Soft right.
53
At 00:13:05,008, Character said: Tunnel ahead.
54
At 00:13:14,495, Character said: Righthand bend.
55
At 00:13:17,436, Character said: Sharp left.
56
At 00:13:20,391, Character said: Careful, downshift.
57
At 00:13:49,320, Character said: - Yuko.
- Thanks.
58
At 00:14:07,800, Character said: Left curve, past the field.
59
At 00:14:17,551, Character said: Hairpin turn, right.
Two-phase downshift.
60
At 00:14:34,763, Character said: Just look at the map.
61
At 00:15:04,135, Character said: We're off the timing -
too fast!
62
At 00:15:06,853, Character said: Don't worry!
63
At 00:15:26,220, Character said: There's a bit of bad news,
64
At 00:15:30,099, Character said: Godai appears to have
been in a serious accident...
65
At 00:18:05,323, Character said: He knew it was impossible,
and he didn't replace his broken parts!
66
At 00:18:08,678, Character said: - He's an irresponsible man!
- Please, Pierre!
67
At 00:18:10,928, Character said: Were you trying to kill Godai?!
He trusted you!
68
At 00:18:14,331, Character said: Please, stop!
69
At 00:18:18,279, Character said: The reason I didn't sign with
an automaker in the first place...
70
At 00:18:22,275, Character said: is because I didn't want to
sell my freedom for money!
71
At 00:18:26,412, Character said: But that's exactly what happened!
It's all turned to s***t!
72
At 00:18:29,771, Character said: Get out of here!
73
At 00:18:33,450, Character said: The Gipsy Crew is finished!
74
At 00:19:17,452, Character said: Juma isn't coming. Pierre.
75
At 00:20:18,777, Character said: Yes.
76
At 00:20:20,811, Character said: Yes… Yuko…
You should sleep.
77
At 00:20:27,354, Character said: I'll call later.
Good night.
78
At 00:21:23,819, Character said: How is he?
79
At 00:21:31,603, Character said: Let's go.
80
At 00:21:34,924, Character said: You go ahead.
81
At 00:21:39,601, Character said: Anna...
There's nothing we can do.
82
At 00:21:46,224, Character said: Godai will probably die.
83
At 00:21:48,675, Character said: What can I do?!
84
At 00:21:51,293, Character said: Really?! You've been saying the
same thing for 10 years now!
85
At 00:21:54,581, Character said: I can't take it anymore!
86
At 00:21:58,901, Character said: Living out of a car year round!
The smell of gasoline!
87
At 00:22:02,943, Character said: Worrying that you'll crash...
88
At 00:22:04,993, Character said: - Anna…
- Let me go back to Lyon.
89
At 00:22:11,937, Character said: I'll be 40 soon.
90
At 00:22:15,026, Character said: I don't want to die in that trailer.
I want an ordinary life.
91
At 00:22:20,540, Character said: No!
92
At 00:22:24,610, Character said: Anna!
93
At 00:24:23,630, Character said: Godai, I'm Yamazaki of
the secretarial department.
94
At 00:24:27,360, Character said: I'll make a hotel reservation for you.
I have your itinerary here.
95
At 00:24:32,600, Character said: Please, get in.
96
At 00:24:34,640, Character said: Please, get in.
97
At 00:24:40,580, Character said: I'll see you later.
98
At 00:25:15,110, Character said: You left Japan because of the incident with track
obstacles at the First Annual Japan G.P., right?
99
At 00:25:19,150, Character said: You've been in international races for some time:
what do you think of Japan's racing scene?
100
At 00:25:22,150, Character said: Do you think that miniskirts and bellbottoms
will dominate women's fashion this year?
101
At 00:25:24,550, Character said: - Yes.
- You're lucky to be alive.
102
At 00:25:27,850, Character said: The Japanese press reported you dead.
103
At 00:25:34,900, Character said: How did it feel?
104
At 00:25:36,900, Character said: - How did what feel?
- When you died?
105
At 00:25:40,200, Character said: I'm alive.
106
At 00:25:46,810, Character said: Godai, why don't you get married?
107
At 00:25:50,050, Character said: Married?
108
At 00:25:51,250, Character said: You've been living together for
three years. Don't you think it's odd?
109
At 00:26:30,500, Character said: Are you leaving?
110
At 00:26:31,920, Character said: Yes, I'll be done in two days or so.
111
At 00:26:35,760, Character said: Done with what?
112
At 00:26:38,360, Character said: I'll take you back to the hotel.
113
At 00:26:44,700, Character said: What'll you do when the
Japan Grand Prix is over?
114
At 00:26:48,870, Character said: You can't hide it,
I can guess.
115
At 00:26:52,970, Character said: I saw the racing calendar.
116
At 00:26:57,010, Character said: When the Japan Grand Prix
is finished,
117
At 00:26:59,450, Character said: you'll go to Austria for the
Belgrade race.
118
At 00:27:04,120, Character said: Next is the Netherlands, then Spain
in October for the Spanish Grand Prix.
119
At 00:27:09,443, Character said: Nothing has changed.
120
At 00:27:12,260, Character said: Not Japan, not you,
not anything.
121
At 00:28:40,980, Character said: Jacques!
122
At 00:28:46,490, Character said: Yes, that is traditional
Japanese clothing.
123
At 00:28:49,760, Character said: Irrespective of the place
or the age,
124
At 00:28:53,060, Character said: I think this represents the most beautiful
crystallization of art and love.
125
At 00:28:57,700, Character said: How very interesting.
126
At 00:28:58,930, Character said: It's an opinion very typical
of Mr. Chabrol.
127
At 00:29:01,900, Character said: Ladies and gentlemen, Jacques Chabrol,
the so-called "Wizard of Fashion",
128
At 00:29:05,240, Character said: is visiting Japan…
129
At 00:29:18,765, Character said: Frustration with Tariff Cuts
Demands for Strong Capital Liberalization
130
At 00:29:21,653, Character said: Rushed Tariff Cuts, Liberalization
131
At 00:29:41,740, Character said: Over here, please.
132
At 00:29:47,350, Character said: Mr. Godai, this is Director Takase.
133
At 00:29:50,920, Character said: He's been your most vocal supporter.
134
At 00:29:54,160, Character said: - Pleased to meet you, I'm Godai.
- I'm Takase. Have a seat.
135
At 00:29:59,560, Character said: I'm glad to see that you
made it back in one piece.
136
At 00:30:02,730, Character said: Here are the results of my
physical examination.
137
At 00:30:05,070, Character said: No need, the doctor already said
that your health was fine.
138
At 00:30:08,600, Character said: An ordinary man would have
given up the...
Download Subtitles Safari 5000 Japanese -vxt (1969) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
C.H.U.D. (1984) 96 min. Dandysubs
Game.of.Thrones.S02E01.480p
American.Pie.Presents.Band.Camp.2005.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Breaking Bad - 3x10.en
GVH-766.ja.whisperjav.en
Yoga.Hosers.2016.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
1000127636_180x102
C-2922
The Advocate,a missing body-english
The Advocate A Missing Body (2015)
Safari 5000 Japanese -vxt (1969) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Safari 5000 Japanese -vxt (1969) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up