Game.of.Thrones.S02E01.480p Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:06,159 --> 00:00:08,( Theme music playing )

00:00:08,719 --> 00:00:12,♪ Game of Thrones 2x01 ♪
The North Remembers
Original Air Date on April 1,
00:00:12,744 --> 00:00:16,== sync, corrected by elderman ==

00:00:16,769 --> 00:01:52,♪

00:02:12,517 --> 00:02:14,Well struck.

00:02:14,986 --> 00:02:16,Well struck, Dog.

00:02:20,558 --> 00:02:22,Did you like that?

00:02:22,527 --> 00:02:24,It was well struck,
Your Grace.

00:02:24,429 --> 00:02:26,I already said
it was well struck.

00:02:27,999 --> 00:02:30,Yes, Your Grace.

00:02:37,576 --> 00:02:39,- Who's next?
- Lothor Brune,

00:02:39,745 --> 00:02:43,freerider in the service
of Lord Baelish.

00:02:43,249 --> 00:02:46,Ser Dontos the Red
of House Hollard.

00:02:49,356 --> 00:02:52,Ser Dontos the Red
of House Hollard!

00:02:52,226 --> 00:02:53,Here I **.

00:02:53,794 --> 00:02:56,Here I **.

00:03:01,902 --> 00:03:04,Sorry, Your Grace.

00:03:04,537 --> 00:03:06,My deepest apologies.

00:03:06,372 --> 00:03:08,- Are you drunk?
- No.

00:03:08,174 --> 00:03:10,Uh, no.
No, Your Grace.

00:03:10,910 --> 00:03:13,- I had two cups of wine.
- Two cups?

00:03:13,712 --> 00:03:15,That's not much at all.

00:03:15,915 --> 00:03:18,Please,
have another cup.

00:03:18,418 --> 00:03:19,Are you sure, Your Grace?

00:03:19,820 --> 00:03:22,Yes. To celebrate
my name day.

00:03:22,156 --> 00:03:24,Have two.
Have as much as you like.

00:03:24,892 --> 00:03:27,I would be honored,
Your Grace.

00:03:29,231 --> 00:03:32,Ser Meryn, help Ser Dontos
celebrate my name day.

00:03:32,334 --> 00:03:34,See that he drinks
his fill.

00:03:52,187 --> 00:03:55,You can't.

00:03:55,257 --> 00:03:57,What did you say?

00:03:58,193 --> 00:04:00,Did you say I can't?

00:04:00,095 --> 00:04:02,I only meant
it would be bad luck

00:04:02,797 --> 00:04:04,to kill a man
on your name day.

00:04:04,565 --> 00:04:06,What kind of stupid
peasant's superstition...

00:04:06,867 --> 00:04:08,The girl is right.

00:04:08,735 --> 00:04:10,What a man sows
on his name day

00:04:10,537 --> 00:04:12,he reaps all year.

00:04:14,608 --> 00:04:17,Take him away.

00:04:17,277 --> 00:04:19,I'll have him killed
tomorrow, the fool.

00:04:22,449 --> 00:04:24,He is.

00:04:24,084 --> 00:04:25,A fool--
you're so clever to see it.

00:04:25,786 --> 00:04:29,He'll make a much better fool
than a knight.

00:04:29,223 --> 00:04:32,He doesn't deserve
the mercy of a quick death.

00:04:33,895 --> 00:04:36,Did you hear My Lady,
Ser Dontos?

00:04:36,798 --> 00:04:39,From this day,
you'll be my new fool.

00:04:39,968 --> 00:04:42,Thank you, Your Grace.

00:04:42,171 --> 00:04:45,And you, My Lady,
thank you.

00:04:45,441 --> 00:04:48,Beloved nephew.

00:04:54,617 --> 00:04:57,We looked for you
on the battlefield.

00:04:59,254 --> 00:05:02,You were nowhere
to be found.

00:05:02,690 --> 00:05:05,I've been here,
ruling the kingdoms.

00:05:05,426 --> 00:05:08,What a fine job
you've done.

00:05:08,862 --> 00:05:10,Look at you.

00:05:11,798 --> 00:05:13,More beautiful
than ever.

00:05:13,967 --> 00:05:18,And you! You-- you're going to be
bigger than the hound,

00:05:18,171 --> 00:05:20,but much better looking.

00:05:20,674 --> 00:05:22,This one doesn't like me.

00:05:22,609 --> 00:05:24,Can't imagine why.

00:05:24,478 --> 00:05:27,- We heard you were dead.
- I'm glad you're not dead.

00:05:27,148 --> 00:05:29,Me, too, dear.

00:05:29,083 --> 00:05:31,Death is so boring,
especially now

00:05:31,385 --> 00:05:34,with so much excitement
in the world.

00:05:34,422 --> 00:05:36,My Lady, I'm sorry
for your loss.

00:05:38,093 --> 00:05:39,Her loss?

00:05:39,762 --> 00:05:41,Her father was
a confessed traitor.

00:05:41,697 --> 00:05:43,But still her father.

00:05:43,333 --> 00:05:45,Surely having so recently
lost your own beloved father

00:05:45,368 --> 00:05:47,you can sympathize.

00:05:51,074 --> 00:05:53,My father was a traitor.

00:05:53,242 --> 00:05:55,My mother and brother
are traitors, too.

00:05:55,144 --> 00:05:58,I ** loyal
to my beloved Joffrey.

00:05:59,548 --> 00:06:01,Of course you are.

00:06:03,585 --> 00:06:07,Well, enjoy your name day,
Your Grace.

00:06:07,489 --> 00:06:09,Wish I could stay
and celebrate,

00:06:09,424 --> 00:06:12,but there is work
to be done.

00:06:12,226 --> 00:06:14,What work?

00:06:14,262 --> 00:06:16,Why are you here?

00:06:19,266 --> 00:06:22,The raven arrived
from the Citadel

00:06:22,535 --> 00:06:25,- this morning, Your Grace.

00:06:25,705 --> 00:06:28,The conclave has met,
considered reports

00:06:28,608 --> 00:06:30,from Maesters all over
the Seven Kingdoms,

00:06:30,778 --> 00:06:34,and declared
this great summer

00:06:34,247 --> 00:06:37,done at last.

00:06:37,084 --> 00:06:39,The longest summer
in living memory.

00:06:39,920 --> 00:06:41,The peasants say,
a long summer means

00:06:41,922 --> 00:06:44,- an even longer winter.
- A common superstition.

00:06:44,859 --> 00:06:47,We have enough wheat
for a five-year winter.

00:06:47,929 --> 00:06:50,If it lasts any longer,

00:06:50,231 --> 00:06:52,we'll have
fewer peasants.

00:06:52,900 --> 00:06:55,The city's drowning in refugees,
Your Grace, fleeing the war.

00:06:55,902 --> 00:06:57,We have nowhere
to house them.

00:06:57,403 --> 00:06:59,And with winter coming,
it'll only get worse.

00:06:59,572 --> 00:07:02,You command the City Watch,
do you not, Lord Slynt?

00:07:04,010 --> 00:07:05,I do, Your Grace.

00:07:05,912 --> 00:07:07,And are you not
a Lord at my command?

00:07:07,947 --> 00:07:11,I owe my title and lands
to your generosity, Your Grace.

00:07:11,485 --> 00:07:14,Then do your job.
Shut the gates to the peasants.

00:07:14,154 --> 00:07:17,They belong in the field,
not our capital.

00:07:17,124 --> 00:07:20,Yes, Your Grace.

00:07:25,231 --> 00:07:26,Don't get up.

00:07:28,034 --> 00:07:31,More ravishing than ever,
big sister.

00:07:32,872 --> 00:07:35,War agrees with you.

00:07:35,642 --> 00:07:38,Forgive the interruption.
Carry on.

00:07:39,778 --> 00:07:41,What are you doing here?

00:07:41,213 --> 00:07:44,Ah, it's been
a remarkable journey.

00:07:44,949 --> 00:07:48,I pissed off the edge
of the Wall,

00:07:48,653 --> 00:07:51,I slept in a sky cell,

00:07:51,589 --> 00:07:53,I fought with
the hill tribes--

00:07:53,859 --> 00:07:56,so many adventures,

00:07:56,628 --> 00:07:59,so much to be
thankful for.

00:07:59,365 --> 00:08:02,What are you doing here?
This is the small council.

00:08:03,397 --> 00:08:04,Yes. well I, do believe,
the Hand of the King,

00:08:06,040 --> 00:08:07,is welcome at all
small council meetings.

00:08:07,975 --> 00:08:09,Our father
is Hand of the King.

00:08:10,011 --> 00:08:13,Yes, but in his absence...

00:08:20,221 --> 00:08:22,Your father has named
Lord Tyrion

00:08:22,491 --> 00:08:25,to serve as Hand
in his stead while he fights.

00:08:25,260 --> 00:08:27,Out! All of you out!

00:08:32,601 --> 00:08:35,I would like to know
how you tricked father into this.

00:08:35,337 --> 00:08:37,If I were capable
of tricking father,

00:08:37,339 --> 00:08:38,I'd be emperor
of the world by now.

00:08:38,974 --> 00:08:41,You brought this
on yourself.

00:08:41,610 --> 00:08:43,I've done nothing.

00:08:43,112 --> 00:08:44,Quite right--
you did nothing

00:08:45,014 --> 00:08:47,when your son called
for Ned Stark's head.

00:08:47,416 --> 00:08:49,Now the entire North
has risen up against us.

00:08:49,418 --> 00:08:51,- I tried to stop it.
- Did you? You failed.

00:08:51,920 --> 00:08:55,That bit of theater will haunt
our family for a generation.

00:08:55,090 --> 00:08:59,- Robb Stark is a child.
- Who's won every battle he's fought.

00:08:59,127 --> 00:09:01,Do you understand
we're losing the war?

00:09:01,363 --> 00:09:04,- What do you know about warfare?
- Nothing.

00:09:04,633 --> 00:09:06,But I know people.

00:09:06,435 --> 00:09:08,And I know that our enemies hate
each other

00:09:08,537 --> 00:09:11,almost as much
as they hate us.

00:09:15,745 --> 00:09:18,- Joffrey is King.
- Joffrey is King.

00:09:18,414 --> 00:09:20,You are here
to advise him.

00:09:20,983 --> 00:09:22,I'm only here
to advise him.

00:09:22,685 --> 00:09:25,And if the King listens
to what I say,

00:09:25,255 --> 00:09:28,the King might just get
his Uncle...

Download Subtitles Game of Thrones S02E01 480p in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles