Singham (2011) (1080p BluRay x265 HEVC 10bit AAC 5.1 Hindi Natty) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:32,500, Character said: Subtitle by:
-o0o- Ackiel_Khan -o0o-

2
At 00:00:48,074, Character said: Didakwa memiliki harta
dan kekayaan ilegal...

3
At 00:00:48,310, Character said: ...inspektur Kadam telah
membuktikan satu hal bahwa...

4
At 00:00:51,046, Character said: ...inspektur Kadam telah
membuktikan satu hal bahwa...

5
At 00:00:52,982, Character said: ...tak ada yang bisa menghentikan polusi,
populasi dan korupsi di India.

6
At 00:00:56,552, Character said: tuntutan korupsi yang berhubungan
dengan inspektur Kadam...

7
At 00:00:59,955, Character said: ...menjadi tanda tanya besar pada polisi di Goa.

8
At 00:01:02,558, Character said: Semuanya busuk.

9
At 00:01:05,361, Character said: Tak bisa dipungkiri lagi bahwa
Inspektur Rakesh Kadam...

10
At 00:01:08,264, Character said: ...adalah virus tambahan baru dalam permainan
korupsi kotor yang terus-menerus.

11
At 00:01:11,433, Character said: Apa kabar terhebohnya, Nona?

12
At 00:01:12,902, Character said: Berita sebenarnya, jadi kapan para perwira
polisi berhenti menerima suap.

13
At 00:01:15,905, Character said: Ini kejadian rutin setiap hari
di negeri ini.

14
At 00:01:19,208, Character said: Ditambah lagi bahkan tuntutan publik
memperberat Inspektur Kadam.

15
At 00:01:21,277, Character said: Nitin. Keluarlah dan bermain.

16
At 00:01:23,212, Character said: Mereka bilang kalau tak masalah
apa nama mereka...

17
At 00:01:24,914, Character said: ...nama panggilan dari para polisi korup.

18
At 00:01:27,283, Character said: Reena Patni, Star News.

19
At 00:01:33,889, Character said: Kau memakai seragam hari ini...
- Aku akan pergi ke kantor.

20
At 00:01:37,326, Character said: Aku ada pekerjaan.

21
At 00:01:38,861, Character said: Jangan khawatir.

22
At 00:01:41,463, Character said: Semuanya akan baik-baik saja, Rakesh.

23
At 00:02:12,528, Character said: Jika ada banyak polisi sepertinya...

24
At 00:02:14,430, Character said: ...maka negara ini
akan menjadi sampah.

25
At 00:02:16,799, Character said: Rakesh Kadam sudah menipu masyarakat.

26
At 00:02:18,434, Character said: Dia seharusnya dicambuk di depan umum.

27
At 00:02:20,369, Character said: Inspektur Kadam telah membuktikan satu hal.

28
At 00:02:23,405, Character said: Bahwa di hari pertama mereka bekerja

29
At 00:02:25,407, Character said: ...para polisi sudah mendapatkan
surat izin untuk korupsi...

30
At 00:02:27,076, Character said: ...bersamaan dikenakannya seragam mereka.

31
At 00:02:28,510, Character said: Pak, Anda.

32
At 00:02:31,547, Character said: Setelah sekian lama.

33
At 00:02:33,182, Character said: Mau teh.

34
At 00:02:34,583, Character said: Kami baru saja mendapat kabar bahwa di Goa...

35
At 00:02:37,019, Character said: SavaIkar.

36
At 00:02:38,220, Character said: Di tempat tertentu di Goa Gambar-gambar
inspektur Kadam dibakar.

37
At 00:02:40,122, Character said: Ini membuktikan begitu luasnya...

38
At 00:02:53,902, Character said: 'Lihat, Kadam, jangan menjadi keras hati.'

39
At 00:02:56,105, Character said: 'ambil langkah kedepan.'

40
At 00:02:58,040, Character said: 'dan raihlah keuntungan.'

41
At 00:02:59,408, Character said: 'Bilang saja padaku berapa banyak yang kau mau.'

42
At 00:03:01,510, Character said: 'Ini.'

43
At 00:03:02,544, Character said: 'Kau ingin menyuapku?'

44
At 00:03:03,879, Character said: 'Kau bisa beri aku berapa?'

45
At 00:03:05,981, Character said: 'setengah juta, sejuta.'

46
At 00:03:07,916, Character said: 'Aku akan membuat kalian semua
menari dengan laguku.'

47
At 00:03:10,386, Character said: 'kembali ke bosmu dan
bilang padanya hanya seminggu.'

48
At 00:03:13,422, Character said: 'itu saja. dan permainannya selesai.'

49
At 00:03:28,437, Character said: 'Orang-orang akan mencaci
seluruh department kepolisian.'

50
At 00:03:30,506, Character said: 'Para perwira polisi ini
secara terang-terangan meminta uang sekarang.'

51
At 00:03:33,442, Character said: 'Di bawah meja. penghasilan tambahan.'

52
At 00:03:35,144, Character said: 'Dan alasannya adalah kau,
Tn. Rakesh Kadam, hanya kau.'

53
At 00:03:38,080, Character said: 'Tn. Kadam telah membeli
rumah besar ini dariku...

54
At 00:03:40,449, Character said: ...dan menyuruhku untuk membuat
persetujuan...

55
At 00:03:42,818, Character said: ...atas nama kerabatnya
bukan dirinya.'

56
At 00:03:45,821, Character said: 'Pak, rumah besar itu bukan milikku.'

57
At 00:03:47,022, Character said: 'Aku difitnah.'

58
At 00:03:48,090, Character said: 'Dan bagaimana dengan sejumlah
uang yang ditemukan di kursi jipmu?'

59
At 00:03:50,926, Character said: 'Pak, itu bukan milikku. Aku...
- Cukup, Kadam, cukup.'

60
At 00:03:53,429, Character said: 'Cukup sudah.'

61
At 00:03:55,431, Character said: 'kau tidak bisa menyangkal lagi
kalau kau itu aib...

62
At 00:03:58,901, Character said: ...bagi seluruh department kepolisian Goa.'

63
At 00:04:01,103, Character said: Inspektur Rakesh Kadam,
Kau dipecat.

64
At 00:04:14,049, Character said: Ya, Rakesh.

65
At 00:04:15,017, Character said: Megha, semakin aku
mencoba mengendalikan diri

66
At 00:04:24,026, Character said: ...semakin aku jatuh

67
At 00:04:27,362, Character said: Aku bukan seorang polisi yang korup.

68
At 00:04:31,133, Character said: aku bukan seorang pengkhianat.

69
At 00:04:34,303, Character said: Tapi aku tak tahu...butuh waktu berapa lama
untuk membuktikan ini?

70
At 00:04:42,244, Character said: aku tak bisa membiarkanmu dan Nitin
melalui kondisi yang menyiksa ini...

71
At 00:04:47,382, Character said: ...begitu lama.

72
At 00:04:49,985, Character said: Kenapa kau berkata begitu?

73
At 00:04:53,021, Character said: Kita akan menghadapinya sama-sama, Rakesh.

74
At 00:04:56,391, Character said: Dan aku tahu kalau kau tidak bersalah.

75
At 00:04:58,527, Character said: Jelaskan itu pada Nitin.

76
At 00:05:02,397, Character said: Jelaskan padanya kalau ayahnya...

77
At 00:05:06,301, Character said: ...adalah polisi yang jujur.

78
At 00:05:15,244, Character said: Rakesh!

79
At 00:05:18,814, Character said: 'Para polisi jaman sekarang
secara terang-terangan meminta uang.'.'

80
At 00:05:21,483, Character said: Rakesh.

81
At 00:05:22,384, Character said: 'Masyarakat mencaci seluruh bagian kepolisian.'

82
At 00:05:24,486, Character said: 'Biarkah dia dicambuk didepan umum.'

83
At 00:05:26,421, Character said: 'Dan alasan kesemuanya adalah kau,
Tn. Rakesh Kadam.'

84
At 00:05:28,390, Character said: 'Hanya kau.'

85
At 00:05:29,825, Character said: 'Dia mengancamku.
Dia polisi yang jahat, Pak.'

86
At 00:05:32,361, Character said: 'Kau aib besar...'

87
At 00:05:33,996, Character said: '...bagi seluruh department keplolisian Goa.'

88
At 00:05:44,239, Character said: Rakesh!

89
At 00:06:15,971, Character said: Rakesh.

90
At 00:06:18,073, Character said: Inspektur Rakesh Kadam adalah
polisi yang jujur.

91
At 00:06:22,144, Character said: Dia melakukan tugasnya dengan jujur.

92
At 00:06:25,113, Character said: Lalu kenapa dia bunuh diri?

93
At 00:06:26,982, Character said: Tentu saja dia melakukan itu...

94
At 00:06:29,318, Character said: ...karena seseorang telah
memaksa untuk melakukannya.

95
At 00:06:31,453, Character said: Siapa?

96
At 00:06:32,321, Character said: siapa dia?
- Beritahu kami namanya, Nyonya.

97
At 00:06:34,957, Character said: Jaikant Shikre.

98
At 00:06:52,541, Character said: Sebentar. Sebentar, Tn. Shikre.

99
At 00:06:55,077, Character said: Nyonya Kadam bilang kalau...

100
At 00:06:57,145, Character said: ...Anda bertanggung jawab atas kematian suaminya.

101
At 00:07:00,182, Character said: Apa yang harus aku katakan tentang hal itu?

102
At 00:07:01,383, Character said: Demokrasi!

103
At 00:07:02,317, Character said: Setiap orang boleh mengatakan apapun!

104
At 00:07:03,418, Character said: Wanita malang itu sedang menyorotku
untuk menyelamatkan reputasi suaminya.

105
At 00:07:07,256, Character said: Tapi dia tidak tahu...

106
At 00:07:09,057, Character said: ...kau tak bisa membuktikan dirimu
tak bersalah dengan menyalahkan orang lain.

107
At 00:07:13,362, Character said: Tapi, Tn. Shikre,
Nyonya Kadam juga mengatakan bahwa...

108
At 00:07:16,265, Character said: ...kau menjalankan bisnis ilegal.

109
At 00:07:18,533, Character said: Apa yang aku lakukan?

110
At 00:07:20,269, Character said: Aku punya sebuah bisnis konstruksi kecil.

111
At 00:07:21,903, Character said: Dan hotel ini.

112
At 00:07:23,105, Character said: Aku melayani turis-turis asing.

113
At 00:07:24,506, Character said: Tamu adalah raja.

114
At 00:07:25,540, Character said: Nyonya Kadam bilang kalau...

115
At 00:07:27,542, Character said: ...suaminya menembak dirinya sendiri
karena tekanan darimu.

116
At 00:07:31,480, Character said: Aku tahu.

117
At 00:07:32,547, Character said: Sebentar.

118
At 00:07:34,049, Character said: Ini. Ini. Ini.

119
At 00:07:35,784, Character said: Bunuh dirimu.

120
At 00:07:36,852, Character said: Aku, Jaikant Shikre yang mengatakan ini.

121
At 00:07:38,287, Character said: Tembak dirimu!

122
At 00:07:39,821, Character said: Jika orang-orang benar-benar mendengarkanku...

123
At 00:07:42,524, Character said: ...maka artis Kareena Kapoor
akan menjadi perdana menteri.

124
At 00:07:45,327, Character said: Dengar, Rakesh Kadam adalah
polisi yang korup.

125
At 00:07:50,299, Character said: Kesalahannya terus menerus menyiksanya.

126
At 00:07:53,001, Character said: Sehingga dia bunuh diri.

127
At 00:07:55,037, Character said: Jika kau masih berpikir aku salah
maka kau bisa menembakku.

128
At 00:07:58,940, Character said: Tembak aku, Aku tidak keberatan

129
At 00:08:01,209, Character said: Hukum aku.

130
At 00:08:03,078, Character said: Kau tentu akan mendapatkan hukuman.

131
At 00:08:06,481, Character said: Kau akan dihukum atas perbuatanmu.

132...

Download Subtitles Singham (2011) (1080p BluRay x265 HEVC 10bit AAC 5 1 Hindi Natty) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles