Singham (2011) (1080p BluRay x265 HEVC 10bit AAC 5.1 Hindi Natty) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:32,500 --> 00:00:46,Subtitle by:
-o0o- Ackiel_Khan -o0o-

00:00:48,074 --> 00:00:48,Didakwa memiliki harta
dan kekayaan ilegal...

00:00:48,310 --> 00:00:50,...inspektur Kadam telah
membuktikan satu hal bahwa...

00:00:51,046 --> 00:00:52,...inspektur Kadam telah
membuktikan satu hal bahwa...

00:00:52,982 --> 00:00:56,...tak ada yang bisa menghentikan polusi,
populasi dan korupsi di India.

00:00:56,552 --> 00:00:59,tuntutan korupsi yang berhubungan
dengan inspektur Kadam...

00:00:59,955 --> 00:01:02,...menjadi tanda tanya besar pada polisi di Goa.

00:01:02,558 --> 00:01:05,Semuanya busuk.

00:01:05,361 --> 00:01:08,Tak bisa dipungkiri lagi bahwa
Inspektur Rakesh Kadam...

00:01:08,264 --> 00:01:11,...adalah virus tambahan baru dalam permainan
korupsi kotor yang terus-menerus.

00:01:11,433 --> 00:01:12,Apa kabar terhebohnya, Nona?

00:01:12,902 --> 00:01:15,Berita sebenarnya, jadi kapan para perwira
polisi berhenti menerima suap.

00:01:15,905 --> 00:01:17,Ini kejadian rutin setiap hari
di negeri ini.

00:01:19,208 --> 00:01:21,Ditambah lagi bahkan tuntutan publik
memperberat Inspektur Kadam.

00:01:21,277 --> 00:01:23,Nitin. Keluarlah dan bermain.

00:01:23,212 --> 00:01:24,Mereka bilang kalau tak masalah
apa nama mereka...

00:01:24,914 --> 00:01:27,...nama panggilan dari para polisi korup.

00:01:27,283 --> 00:01:28,Reena Patni, Star News.

00:01:33,889 --> 00:01:36,Kau memakai seragam hari ini...
- Aku akan pergi ke kantor.

00:01:37,326 --> 00:01:38,Aku ada pekerjaan.

00:01:38,861 --> 00:01:40,Jangan khawatir.

00:01:41,463 --> 00:01:43,Semuanya akan baik-baik saja, Rakesh.

00:02:12,528 --> 00:02:14,Jika ada banyak polisi sepertinya...

00:02:14,430 --> 00:02:16,...maka negara ini
akan menjadi sampah.

00:02:16,799 --> 00:02:18,Rakesh Kadam sudah menipu masyarakat.

00:02:18,434 --> 00:02:20,Dia seharusnya dicambuk di depan umum.

00:02:20,369 --> 00:02:23,Inspektur Kadam telah membuktikan satu hal.

00:02:23,405 --> 00:02:25,Bahwa di hari pertama mereka bekerja

00:02:25,407 --> 00:02:26,...para polisi sudah mendapatkan
surat izin untuk korupsi...

00:02:27,076 --> 00:02:28,...bersamaan dikenakannya seragam mereka.

00:02:28,510 --> 00:02:29,Pak, Anda.

00:02:31,547 --> 00:02:32,Setelah sekian lama.

00:02:33,182 --> 00:02:34,Mau teh.

00:02:34,583 --> 00:02:36,Kami baru saja mendapat kabar bahwa di Goa...

00:02:37,019 --> 00:02:38,SavaIkar.

00:02:38,220 --> 00:02:40,Di tempat tertentu di Goa Gambar-gambar
inspektur Kadam dibakar.

00:02:40,122 --> 00:02:41,Ini membuktikan begitu luasnya...

00:02:53,902 --> 00:02:55,'Lihat, Kadam, jangan menjadi keras hati.'

00:02:56,105 --> 00:02:57,'ambil langkah kedepan.'

00:02:58,040 --> 00:02:59,'dan raihlah keuntungan.'

00:02:59,408 --> 00:03:01,'Bilang saja padaku berapa banyak yang kau mau.'

00:03:01,510 --> 00:03:02,'Ini.'

00:03:02,544 --> 00:03:03,'Kau ingin menyuapku?'

00:03:03,879 --> 00:03:05,'Kau bisa beri aku berapa?'

00:03:05,981 --> 00:03:07,'setengah juta, sejuta.'

00:03:07,916 --> 00:03:10,'Aku akan membuat kalian semua
menari dengan laguku.'

00:03:10,386 --> 00:03:12,'kembali ke bosmu dan
bilang padanya hanya seminggu.'

00:03:13,422 --> 00:03:15,'itu saja. dan permainannya selesai.'

00:03:28,437 --> 00:03:30,'Orang-orang akan mencaci
seluruh department kepolisian.'

00:03:30,506 --> 00:03:33,'Para perwira polisi ini
secara terang-terangan meminta uang sekarang.'

00:03:33,442 --> 00:03:35,'Di bawah meja. penghasilan tambahan.'

00:03:35,144 --> 00:03:38,'Dan alasannya adalah kau,
Tn. Rakesh Kadam, hanya kau.'

00:03:38,080 --> 00:03:40,'Tn. Kadam telah membeli
rumah besar ini dariku...

00:03:40,449 --> 00:03:42,...dan menyuruhku untuk membuat
persetujuan...

00:03:42,818 --> 00:03:45,...atas nama kerabatnya
bukan dirinya.'

00:03:45,821 --> 00:03:46,'Pak, rumah besar itu bukan milikku.'

00:03:47,022 --> 00:03:47,'Aku difitnah.'

00:03:48,090 --> 00:03:50,'Dan bagaimana dengan sejumlah
uang yang ditemukan di kursi jipmu?'

00:03:50,926 --> 00:03:53,'Pak, itu bukan milikku. Aku...
- Cukup, Kadam, cukup.'

00:03:53,429 --> 00:03:54,'Cukup sudah.'

00:03:55,431 --> 00:03:58,'kau tidak bisa menyangkal lagi
kalau kau itu aib...

00:03:58,901 --> 00:04:00,...bagi seluruh department kepolisian Goa.'

00:04:01,103 --> 00:04:04,Inspektur Rakesh Kadam,
Kau dipecat.

00:04:14,049 --> 00:04:14,Ya, Rakesh.

00:04:15,017 --> 00:04:21,Megha, semakin aku
mencoba mengendalikan diri

00:04:24,026 --> 00:04:26,...semakin aku jatuh

00:04:27,362 --> 00:04:29,Aku bukan seorang polisi yang korup.

00:04:31,133 --> 00:04:32,aku bukan seorang pengkhianat.

00:04:34,303 --> 00:04:40,Tapi aku tak tahu...butuh waktu berapa lama
untuk membuktikan ini?

00:04:42,244 --> 00:04:47,aku tak bisa membiarkanmu dan Nitin
melalui kondisi yang menyiksa ini...

00:04:47,382 --> 00:04:49,...begitu lama.

00:04:49,985 --> 00:04:51,Kenapa kau berkata begitu?

00:04:53,021 --> 00:04:55,Kita akan menghadapinya sama-sama, Rakesh.

00:04:56,391 --> 00:04:58,Dan aku tahu kalau kau tidak bersalah.

00:04:58,527 --> 00:05:00,Jelaskan itu pada Nitin.

00:05:02,397 --> 00:05:04,Jelaskan padanya kalau ayahnya...

00:05:06,301 --> 00:05:14,...adalah polisi yang jujur.

00:05:15,244 --> 00:05:16,Rakesh!

00:05:18,814 --> 00:05:21,'Para polisi jaman sekarang
secara terang-terangan meminta uang.'.'

00:05:21,483 --> 00:05:22,Rakesh.

00:05:22,384 --> 00:05:24,'Masyarakat mencaci seluruh bagian kepolisian.'

00:05:24,486 --> 00:05:26,'Biarkah dia dicambuk didepan umum.'

00:05:26,421 --> 00:05:28,'Dan alasan kesemuanya adalah kau,
Tn. Rakesh Kadam.'

00:05:28,390 --> 00:05:29,'Hanya kau.'

00:05:29,825 --> 00:05:31,'Dia mengancamku.
Dia polisi yang jahat, Pak.'

00:05:32,361 --> 00:05:33,'Kau aib besar...'

00:05:33,996 --> 00:05:35,'...bagi seluruh department keplolisian Goa.'

00:05:44,239 --> 00:05:45,Rakesh!

00:06:15,971 --> 00:06:17,Rakesh.

00:06:18,073 --> 00:06:21,Inspektur Rakesh Kadam adalah
polisi yang jujur.

00:06:22,144 --> 00:06:24,Dia melakukan tugasnya dengan jujur.

00:06:25,113 --> 00:06:26,Lalu kenapa dia bunuh diri?

00:06:26,982 --> 00:06:29,Tentu saja dia melakukan itu...

00:06:29,318 --> 00:06:31,...karena seseorang telah
memaksa untuk melakukannya.

00:06:31,453 --> 00:06:32,Siapa?

00:06:32,321 --> 00:06:34,siapa dia?
- Beritahu kami namanya, Nyonya.

00:06:34,957 --> 00:06:36,Jaikant Shikre.

00:06:52,541 --> 00:06:55,Sebentar. Sebentar, Tn. Shikre.

00:06:55,077 --> 00:06:57,Nyonya Kadam bilang kalau...

00:06:57,145 --> 00:07:00,...Anda bertanggung jawab atas kematian suaminya.

00:07:00,182 --> 00:07:01,Apa yang harus aku katakan tentang hal itu?

00:07:01,383 --> 00:07:02,Demokrasi!

00:07:02,317 --> 00:07:03,Setiap orang boleh mengatakan apapun!

00:07:03,418 --> 00:07:07,Wanita malang itu sedang menyorotku
untuk menyelamatkan reputasi suaminya.

00:07:07,256 --> 00:07:08,Tapi dia tidak tahu...

00:07:09,057 --> 00:07:13,...kau tak bisa membuktikan dirimu
tak bersalah dengan menyalahkan orang lain.

00:07:13,362 --> 00:07:16,Tapi, Tn. Shikre,
Nyonya Kadam juga mengatakan bahwa...

00:07:16,265 --> 00:07:18,...kau menjalankan bisnis ilegal.

00:07:18,533 --> 00:07:20,Apa yang aku lakukan?

00:07:20,269 --> 00:07:21,Aku punya sebuah bisnis konstruksi kecil.

00:07:21,903 --> 00:07:23,Dan hotel ini.

00:07:23,105 --> 00:07:24,Aku melayani turis-turis asing.

00:07:24,506 --> 00:07:25,Tamu adalah raja.

00:07:25,540 --> 00:07:27,Nyonya Kadam bilang kalau...

00:07:27,542 --> 00:07:31,...suaminya menembak dirinya sendiri
karena tekanan darimu.

00:07:31,480 --> 00:07:32,Aku tahu.

00:07:32,547 --> 00:07:33,Sebentar.

00:07:34,049 --> 00:07:35,Ini. Ini. Ini.

00:07:35,784 --> 00:07:36,Bunuh dirimu.

00:07:36,852 --> 00:07:38,Aku, Jaikant Shikre yang mengatakan ini.

00:07:38,287 --> 00:07:39,Tembak dirimu!

00:07:39,821 --> 00:07:42,Jika orang-orang benar-benar mendengarkanku...

00:07:42,524 --> 00:07:45,...maka artis Kareena Kapoor
akan menjadi perdana menteri.

00:07:45,327 --> 00:07:49,Dengar, Rakesh Kadam adalah
polisi yang korup.

00:07:50,299 --> 00:07:52,Kesalahannya terus menerus menyiksanya.

00:07:53,001 --> 00:07:54,Sehingga dia bunuh diri.

00:07:55,037 --> 00:07:58,Jika kau masih berpikir aku salah
maka kau bisa menembakku.

00:07:58,940 --> 00:08:01,Tembak aku, Aku tidak keberatan

00:08:01,209 --> 00:08:02,Hukum aku.

00:08:03,078 --> 00:08:05,Kau tentu akan mendapatkan hukuman.

00:08:06,481 --> 00:08:09,Kau akan dihukum atas perbuatanmu.

132...

Download Subtitles Singham (2011) (1080p BluRay x265 HEVC 10bit AAC 5 1 Hindi Natty) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles