Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Jukkakukan No Satsujin Ep03 Hulu Aac2 0 H 264-magicstar in any Language
Jukkakukan No Satsujin Ep03 Hulu Aac2 0 H 264-magicstar Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,795, Character said: (ヴァン) オルツィは?
2
At 00:00:03,879, Character said: (エラリイ) 死んでる
3
At 00:00:05,047, Character said: (ポウ) もっとひどい事実が1つ
4
At 00:00:06,674, Character said: 左手が 切り取られていたんだ
5
At 00:00:08,592, Character said: (エラリイ)
この島で起きた青屋敷の四重殺人事件
6
At 00:00:11,637, Character said: 犯人はあれに なぞらえてるんだ
7
At 00:00:13,556, Character said: (中村紅次郎) 江南くん
8
At 00:00:14,473, Character said: (江南孝明) 紅次郎さんなら
ひそかに島を行き来できて
9
At 00:00:17,226, Character said: 青司さんを
逃がすこともできたかもしれない
10
At 00:00:19,603, Character said: (島田 潔) 中村青司は
あの島で生き続けることも可能だな
11
At 00:00:23,274, Character said: (カーのうめき声)
12
At 00:00:28,654, Character said: (ポウ) 毒だ!
(カーのうめき声)
13
At 00:00:35,202, Character said: (ポウ) 心肺停止だ!
14
At 00:00:36,370, Character said: (ルルウ)
しっかりしてください! カー先輩!
15
At 00:00:51,844, Character said: (雷鳴)
16
At 00:01:06,525, Character said: (ドアの開く音)
17
At 00:01:23,000, Character said: (ポウ) ベッドに寝かせてやったよ
18
At 00:01:32,176, Character said: (エラリイ) ケリをつけよう
19
At 00:01:33,761, Character said: (ポウ) ああ…
20
At 00:01:39,308, Character said: カーは何らかの毒を飲んだ
21
At 00:01:44,063, Character said: (エラリイ) コーヒーに混入していた
ということだな
22
At 00:01:49,276, Character said: 毒の種類の見当はつくのか?
23
At 00:01:52,112, Character said: (ポウ) そうだな
24
At 00:01:54,031, Character said: 呼吸困難とけいれんを起こしてるから
神経毒の可能性が高い
25
At 00:01:59,411, Character said: (ルルウ) 青酸カリとか?
26
At 00:02:01,789, Character said: だとしたら独特の臭いがするはずなんだが
それは感じられなかった
27
At 00:02:08,254, Character said: ヒ素… 亜ヒ酸… そのあたりかもな
28
At 00:02:13,050, Character said: (アガサの笑い声)
29
At 00:02:17,471, Character said: (アガサ) コーヒーを出したのは私なの
30
At 00:02:23,435, Character said: 犯人は私しかいないって
話になるじゃない?
31
At 00:02:27,481, Character said: (エラリイ) そうだね
32
At 00:02:29,400, Character said: で やっぱり君なのか?
33
At 00:02:32,236, Character said: フフ… 私じゃないって言ったら
信用してくれる?
34
At 00:02:36,615, Character said: (エラリイ) それは無理だ
35
At 00:02:37,950, Character said: ハハハ… でしょ? ハハ…
36
At 00:02:40,452, Character said: (ポウ) おい 真剣に考えるとこだぞ
37
At 00:02:42,872, Character said: 分かってるわよ!
38
At 00:02:46,417, Character said: (エラリイ) そうだ ポウ
誰も好んでふざけちゃいないさ
39
At 00:02:51,714, Character said: まずは 事実の確認からだ
40
At 00:02:55,342, Character said: コーヒーをいれるように頼んだのは
確か カーだったよね
41
At 00:02:58,888, Character said: そうよ
42
At 00:03:00,556, Character said: (ポウ) アガサがキッチンに立ってから
だいたい15分くらいだったな
43
At 00:03:04,476, Character said: その間 キッチンにはアガサ1人
44
At 00:03:07,855, Character said: アガサが出てきた時
トレーにあったのはコーヒーカップが6つ
45
At 00:03:12,276, Character said: 角砂糖の箱 パウダーミルクの瓶
そして スプーンが7本
46
At 00:03:17,656, Character said: (アガサ) 1本はミルク用に持ってきたの
47
At 00:03:20,534, Character said: (エラリイ)
僕がまず トレーからカップを取った
その次が…
48
At 00:03:24,496, Character said: (ルルウ) 僕です
カー先輩とほとんど 同時でした
49
At 00:03:28,584, Character said: (ポウ) たぶん 次が俺だな
50
At 00:03:31,337, Character said: (アガサ) そのあと私が取って
トレーごとヴァンに回したのよ
51
At 00:03:34,757, Character said: (ヴァン) うん そうだった
52
At 00:03:37,801, Character said: (エラリイ)
カーはコーヒーをブラックでしか飲まない
53
At 00:03:40,012, Character said: 砂糖やミルク スプーンを介しての
混入ではなさそうだ
54
At 00:03:45,559, Character said: カーはテーブルから離れていた
55
At 00:03:48,145, Character said: カップを取ってから毒を盛ることは難しい
56
At 00:03:50,773, Character said: となると
やはりそのチャンスがあったのは…
57
At 00:03:58,822, Character said: (アガサ) はっ 私が犯人なら
それぞれにカップを配ってるわよ
58
At 00:04:02,910, Character said: どうやって
カーに毒入りのカップを取らせたわけ?
59
At 00:04:06,080, Character said: (エラリイ) カーは
たまたま貧乏くじを引いたんだ
60
At 00:04:09,124, Character said: (アガサ) えっ?
61
At 00:04:10,250, Character said: (エラリイ) もし犯人の最終目的が
僕ら全員を皆殺しにすることだとしたら――
62
At 00:04:15,297, Character said: “第二の被害者”はカーじゃなくてもいい
63
At 00:04:18,592, Character said: 毒を飲むのは誰でも良かったとしたら
どうだい?
64
At 00:04:25,349, Character said: (アガサ)
やってないの 私はやってない!
65
At 00:04:27,184, Character said: (ルルウ) 待ってください
66
At 00:04:29,395, Character said: 僕はずっと コーヒーをいれるアガサ先輩を
見ていたんです
67
At 00:04:33,399, Character said: キッチンのドアは開けっぱなしで
68
At 00:04:35,359, Character said: 僕の席はちょうど
手元まで見える位置だった
69
At 00:04:39,029, Character said: でも 不審な点はありませんでした
70
At 00:04:42,825, Character said: (エラリイ) この距離だ
見落とした可能性だってある
71
At 00:04:46,161, Character said: そもそも 君は最初から
アガサを監視するつもりで――
72
At 00:04:48,872, Character said: 見ていたわけじゃないだろう?
73
At 00:04:52,042, Character said: すみません
74
At 00:04:54,962, Character said: 謝ることはないさ
75
At 00:04:56,922, Character said: いえ… そうじゃなくて…
76
At 00:05:01,969, Character said: 僕は――
77
At 00:05:05,222, Character said: アガサ先輩を見張っていたんです
78
At 00:05:10,352, Character said: どういうこと?
79
At 00:05:12,479, Character said: (ルルウ) 本当にすみません
けど だって… そうでしょう?
80
At 00:05:17,443, Character said: オルツィを殺した犯人がこの中にいて
それがアガサ先輩かもしれない
81
At 00:05:22,197, Character said: 僕は 夕飯のクラッカーや缶詰だって
恐る恐る口にしてた
82
At 00:05:27,327, Character said: なのに 平気で最初にコーヒーを
口にしたエラリイさんこそ どうかしてますよ
83
At 00:05:32,416, Character said: (エラリイ) じゃあ 君は絶対にアガサが
犯人じゃないと言い切れるんだね
84
At 00:05:37,921, Character said: (ルルウ) それは…
(アガサ) 私じゃないってば
85
At 00:05:40,632, Character said: (ヴァン) もしアガサが犯人なら――
86
At 00:05:42,926, Character said: 真っ先に自分が
疑われるようなタイミングで実行するかな
87
At 00:05:49,016, Character said: (ポウ) それは同意だな
88
At 00:05:50,893, Character said: それより まずトレーに手を伸ばしたのは
エラリイ お前なわけだ
89
At 00:05:56,106, Character said: (エラリイ) ああ
90
At 00:05:57,399, Character said: (ポウ) カップを取るフリをして
薬を放り込むこともできるだろ
91
At 00:06:01,737, Character said: どうだ マジシャン
92
At 00:06:03,238, Character said: (エラリイ) ハハハ… 気づかれたか
93
At 00:06:05,949, Character said: でも これはやっていないと主張するよ
94
At 00:06:09,870, Character said: うのみにはできんな
95
At 00:06:11,747, Character said: ポウ そういう君こそ
かなり怪しい
96
At 00:06:14,917, Character said: そもそも 僕とルルウは文系で
毒物とは縁がないんだ
97
At 00:06:18,796, Character said: 手にする可能性が高いのは
理学部のヴァンか 医学部のポウ
98
At 00:06:22,091, Character said: 薬学部のアガサか…
99
At 00:06:23,133, Character said: あなたの親戚の家
薬局じゃなかった?
100
At 00:06:27,054, Character said: マジシャンのテクニックと合わせると
一番怪しいけど
101
At 00:06:34,353, Character said: 参ったな 形勢逆転だ
102
At 00:06:39,149, Character said: (ルルウ) 入手経路より――
103
At 00:06:41,110, Character said: どう使ったかを考えたほうが
建設的じゃないですか?
104
At 00:07:02,965, Character said: (ポウ) あらかじめ コーヒーカップに
毒を塗っておいたとしたら?
105
At 00:07:08,720, Character said: (エラリイ) アガサ
最後にコーヒーカップを洗ったのは?
106
At 00:07:12,891, Character said: (アガサ) 島の探索から戻ったあと
みんなでお茶を飲んだでしょ そのあとよ
107
At 00:07:18,272, Character said: 洗ったカップは
キッチンカウンターの上に置いた
108
At 00:07:22,151, Character said: (エラリイ) 犯人は 例えば
夕方のうちにキッチンに入り込み――
109
At 00:07:25,445, Character said: 置いてある6つのカップから
1つを選び 毒を塗りつけた
110
At 00:07:29,616, Character said: (ルルウ) そうなると 犯人は
毒を仕込んだカップは避けなきゃいけない
111
At 00:07:34,329, Character said: でも コーヒーは全員飲んでましたよね
112
At 00:07:38,000, Character said: (アガサ) 目印がついてるとか?
113
At 00:07:42,129, Character said: (ルルウ) 小さな傷すらないですね
114
At 00:07:45,007, Character said: (アガサ) じゃあ どうやって見分けるの?
115
At 00:07:47,009, Character said: 犯人は やっぱり外部の人間なのさ
116
At 00:07:50,637, Character said: (ヴァン) 外部の?
117
At 00:07:52,181, Character said: 自分は飲まない
目印がなくても構わない
118
At 00:07:56,643, Character said: (ルルウ) それって…
119
At 00:07:58,228, Character said: 言っただろ 中村青司だよ
120
At 00:08:03,066, Character said: オルツィの手首を切り落として
喜んでる猟奇殺人犯さ
121
At 00:08:09,239, Character said: (アガサ) どうかしてる…
122
At 00:08:10,616, Character said: (ポウ) ヴァン?
123
At 00:08:12,618, Character said: (ヴァン) 風邪が ぶり返したかもしれない
124
At 00:08:16,121, Character said: (ポウ) いったん休もう
もう夜が明ける
125
At 00:08:18,957, Character said: ハア… そうだな さすがに限界だ
126
At 00:08:22,502, Character said: (ポウ) 待て
127
At 00:08:23,921, Character said: 1人になるのは危険だ
全員同じ場所で寝たほうがいいんじゃないか?
128
At 00:08:27,341, Character said: (アガサ) 嫌よ!
隣に犯人がいたらどうすんの?
129
At 00:08:29,885, Character said: (ポウ) 目撃者が大勢いれば
手は出せないだろ
130
At 00:08:32,095, Character said: (アガサ) グルかもしれないじゃない
絶対 嫌!
131
At 00:08:38,894, Character said: (ポウ) ずいぶん 参ってるな
132
At 00:08:40,687, Character said: 僕も同じ気分だ 1人で寝るよ
133
At 00:08:46,109, Character said: (ルルウ) 僕も そうさせてもらいます
134
At 00:08:54,034, Character said: (ヴァン) おやすみ
135
At 00:08:56,578, Character said: (ポウ) ああ…
136
At 00:09:21,853, Character said: (江南)
137
At 00:09:27,150, Character said:
138
At 00:09:40,247, Character said:
139
At 00:09:52,718, Character said: (電話の呼び出し音)
140
At 00:09:59,850, Character said: さすがに まずいか…
141
At 00:10:03,812, Character said: (電話の着信音)
142
At 00:10:06,398, Character said: (島田) おお 出た
143
At 00:10:08,442, Character said: あ… はい 江南…
144
At 00:10:10,610, Character said: (島田) やっぱり君も夜更かしだね~
145
At 00:10:13,196, Character said: ハハ… 島田さんに電話しようか
ちょうど迷ってたんです
146
At 00:10:17,701, Character said: (島田) おお そりゃ奇遇だな~
147
At 00:10:20,370, Character said: ん? で 何の用?
148
At 00:10:21,830, Character said: あっ 中村千織が亡くなった時に
ミス研の部室で何が起きたのか
149
At 00:10:27,544, Character said: 俺たちは まず そこから始めなければ
ならないんじゃないかって思って…
150
At 00:10:34,301, Character said: (島田) まだ何者でもない
だから何者にでもなれる
151
At 00:10:39,514, Character said: 好きに生きてて うらやましいね
152
At 00:10:42,225, Character said: (江南) 島田さんだって好きに生きてるし
何者でもないじゃないですか
153
At 00:10:46,897, Character said: (島田) んっ へ…
154
At 00:10:50,192, Character said: うん 確かに…
155
At 00:10:52,069, Character said: ん? うん…
156
At 00:10:53,737, Character said: 確かに
157
At 00:10:54,821, Character said: ハハ… 確かに確かに そうだな
158
At 00:11:07,793, Character said: (島田) で ミス研ってのは
日ごろ 何をしてるんだい?
159
At 00:11:11,630, Character said: (江南) 定期的に会誌を作るんで
そこに載せる原稿を書いたり――
160
At 00:11:15,842, Character said: なんとなく部室に集まって
ミステリの話をしたり――
161
At 00:11:18,970, Character said: 新しいトリックを考えたり
実際の事件が話題になったりもしますね
162
At 00:11:23,266, Character said: (島田) ふ~ん
四六時中 殺人事件のことを考えてるわけか
163
At 00:11:28,688, Character said: ゆがんでるね~
164
At 00:11:30,565, Character said: (江南) 推理小説研究会ですから
165
At 00:11:32,692, Character said: (島田) 何 食べたの?
166
At 00:11:42,160, Character said: (島田たちの話し声)
167
At 00:11:46,081, Character said: (島田) サバの!?
(学生) サバです
168
At 00:11:47,624, Character said: (島田) アハハハ… サバか
169
At 00:11:48,792, Character said: (島田たちの話し声)
170
At 00:11:53,088, Character said: (島田) 君の友人の守須君は
なかなか鋭い視点を持ってる気がするが…
171
At 00:11:58,927, Character said: (江南) 天才肌なんですよ あいつは
172
Download Subtitles Jukkakukan No Satsujin Ep03 Hulu Aac2 0 H 264-magicstar in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Kung.Fury.2015.1080p.BluRay.Remux.eng
Dumplings.2004.CHINESE.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Singham (2011) (1080p BluRay x265 HEVC 10bit AAC 5.1 Hindi Natty)
Love.Jones.1997.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Dumplings.2004.CHINESE.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
CAWD-762 ~ Mayuki Ito_A1.en.whisperjav
Transformers.The.Last.Knight.2017.1080p-720p.BluRay-BRRip-Psagmeno.com-sv
IPZZ-133-zh-tw-繁中
CAWD-582 - Mayuki Ito - I Had An Erection That Happened Because Of The Luscious Wet Hair
PRED-733 Ayaka Yamagishi ..X.. Mayuki Ito_A1.en.whisperjav
Jukkakukan No Satsujin Ep03 Hulu Aac2 0 H 264-magicstar chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, srt Jukkakukan No Satsujin Ep03 Hulu Aac2 0 H 264-magicstar subtitles for download in English and multiple languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up