Sweet Home - S01E05 (2020) WEB.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:22,439 --> 00:00:25,ORIGINAL STORY WEBTOON SWEET HOME
BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG

00:01:12,405 --> 00:01:13,I'm really okay.

00:01:13,448 --> 00:01:14,Cha Hyun-su.

00:01:15,366 --> 00:01:16,I need to speak with you.

00:01:18,495 --> 00:01:19,What?

00:01:21,414 --> 00:01:22,Why are you only taking him?

00:01:23,041 --> 00:01:25,What about me?

00:01:30,131 --> 00:01:31,You're just being used.

00:01:41,601 --> 00:01:42,Hey!

00:01:44,020 --> 00:01:45,Hey!

00:01:46,272 --> 00:01:47,Let me out, too!

00:01:51,152 --> 00:01:54,It's vital the front gate be
properly barricaded, but it hasn't been.

00:01:54,864 --> 00:01:57,And we only have wooden planks and chains
blocking the stairs.

00:01:58,201 --> 00:02:00,Monsters could get through at any moment.

00:02:03,706 --> 00:02:05,The same goes for where you were just now.

00:02:08,419 --> 00:02:10,Why do you think I took your side?

00:02:12,132 --> 00:02:13,I'll be straightforward.

00:02:13,633 --> 00:02:15,You'll be taking on all the dangerous work
from now on.

00:02:16,052 --> 00:02:18,If you don't want to,
then I can't help you.

00:02:19,556 --> 00:02:20,What do you mean?

00:02:21,808 --> 00:02:23,The guy in Room 1408.

00:02:24,477 --> 00:02:25,Can you bring him here?

00:03:15,278 --> 00:03:16,It was spring.

00:03:18,281 --> 00:03:19,The flowers were so pretty.

00:03:20,867 --> 00:03:24,All I wanted was to show my daughter
the pretty flowers.

00:03:26,205 --> 00:03:27,Truly,

00:03:27,498 --> 00:03:29,it was just for one second, but…

00:03:34,130 --> 00:03:35,You must miss her a lot.

00:03:37,133 --> 00:03:40,The day she first called me "mom,"

00:03:41,346 --> 00:03:43,the day she first turned over by herself…

00:03:44,140 --> 00:03:45,I was so touched

00:03:46,392 --> 00:03:48,by such small things…

00:03:52,023 --> 00:03:54,Seeing those chubby cheeks…

00:03:56,986 --> 00:03:59,made me feel like I had everything.

00:04:02,242 --> 00:04:03,You have children?

00:04:06,579 --> 00:04:07,I used to.

00:04:12,210 --> 00:04:13,Before this happened to my leg.

00:04:21,261 --> 00:04:22,I want…

00:04:24,514 --> 00:04:26,the same thing as Hyun-su.

00:04:29,852 --> 00:04:32,If I turn, please…

00:04:33,773 --> 00:04:35,kill me.

00:05:09,559 --> 00:05:11,I can't do as you asked.

00:05:15,356 --> 00:05:16,I don't think

00:05:17,400 --> 00:05:21,I can take care of them without you.

00:05:24,824 --> 00:05:26,Is that so?

00:05:54,896 --> 00:05:57,Is she not in there?

00:06:01,903 --> 00:06:02,No.

00:06:04,739 --> 00:06:06,She's gone.

00:06:14,582 --> 00:06:16,We should let her go now.

00:06:39,190 --> 00:06:41,KIM YEONG-SU, KIM SU-YEONG

00:06:46,906 --> 00:06:48,Wait.

00:06:50,827 --> 00:06:52,I heard you're a gangster.

00:06:52,537 --> 00:06:54,Don't gangsters do anything for money?

00:06:54,622 --> 00:06:56,I'll give you everything I have.

00:06:57,542 --> 00:06:59,Just help me go outside.

00:07:02,213 --> 00:07:04,I…

00:07:17,353 --> 00:07:18,Move.

00:07:19,981 --> 00:07:23,I… No, you can't…

00:07:23,568 --> 00:07:24,Open the door.

00:07:29,198 --> 00:07:30,Is this okay?

00:07:30,783 --> 00:07:32,I don't think we can stop him.

00:07:35,246 --> 00:07:37,You're not supposed to…

00:07:56,767 --> 00:07:57,Wait.

00:08:19,290 --> 00:08:20,Is this it?

00:08:21,542 --> 00:08:22,Do you want me to starve?

00:08:23,461 --> 00:08:25,You're glad I'm locked up in here,
aren't you?

00:08:26,047 --> 00:08:27,I bet you're really enjoying this.

00:08:33,221 --> 00:08:37,If I turn into a monster,
I'll eat you up first.

00:08:37,266 --> 00:08:39,So do something, you stupid cow!

00:08:40,061 --> 00:08:42,We have to save food!

00:08:42,480 --> 00:08:43,Says who?

00:08:44,398 --> 00:08:45,All that food is mine.

00:08:48,694 --> 00:08:51,They said we're all going to share it.

00:08:51,906 --> 00:08:55,Don't be ridiculous! You bitch!

00:09:03,125 --> 00:09:04,You should hold it in.

00:09:05,920 --> 00:09:07,I do it, too.

00:09:28,025 --> 00:09:29,Rescuing Han Du-s***k is the main goal.

00:09:30,903 --> 00:09:32,The kids are secondary.

00:09:33,906 --> 00:09:34,Focus on the main goal.

00:09:35,575 --> 00:09:36,If things go south,

00:09:38,786 --> 00:09:40,leave the kids.

00:09:49,880 --> 00:09:51,Are you playing with people's lives?

00:09:54,802 --> 00:09:56,Then who should I have sent?

00:09:57,054 --> 00:09:58,It was the best option.

00:09:59,390 --> 00:10:01,We need that man in Room 1408.

00:10:02,810 --> 00:10:04,And I've decided not to hesitate
any longer.

00:10:06,689 --> 00:10:07,Let go of me.

00:10:08,774 --> 00:10:12,I'm sure there's another way
besides using other people.

00:10:19,910 --> 00:10:21,What I'm using is the golden hour.

00:10:27,293 --> 00:10:30,Cha Hyun-su was critically injured,
but he woke up in just a few hours.

00:10:33,049 --> 00:10:35,If willpower can affect the turning stage,

00:10:39,555 --> 00:10:41,and he can fight it…

00:10:47,229 --> 00:10:49,…then he will be the strongest weapon
we have.

00:10:50,232 --> 00:10:52,This is what we call a weapon.

00:10:52,401 --> 00:10:53,He's still human.

00:10:54,862 --> 00:10:55,I agree.

00:10:57,156 --> 00:10:58,For now.

00:11:00,368 --> 00:11:01,And you sent him to die?

00:11:01,702 --> 00:11:04,It would be best if you
become accustomed to using

00:11:04,455 --> 00:11:06,people on the verge of turning
into monsters.

00:11:07,124 --> 00:11:08,You really are twisted.

00:11:10,795 --> 00:11:13,I don't think you understand

00:11:13,756 --> 00:11:15,how dangerous our situation is.

00:11:17,218 --> 00:11:18,What did you think

00:11:19,095 --> 00:11:20,about the voting results?

00:11:25,935 --> 00:11:27,They're marked with Xs.

00:11:28,604 --> 00:11:30,I was thinking of secretly switching them.

00:11:31,899 --> 00:11:34,- But I didn't need to.
- So you didn't switch the votes?

00:11:35,236 --> 00:11:36,It was unexpected.

00:11:37,488 --> 00:11:41,I didn't think people would vote
to let Hyun-su stay.

00:11:41,117 --> 00:11:44,That's because you made them feel guilty,
talking about murder.

00:11:48,791 --> 00:11:52,Do you really think they voted not to
kick him out because of their conscience?

00:11:52,420 --> 00:11:55,Well, the man with the sword
and the girl with the bat

00:11:55,172 --> 00:11:57,may have felt close to him
because they were together.

00:11:57,800 --> 00:11:58,But the others?

00:12:00,302 --> 00:12:02,It's not easy to accept someone
you don't know,

00:12:03,806 --> 00:12:05,especially when your life is at risk.

00:12:08,477 --> 00:12:10,So what's your point?

00:12:10,271 --> 00:12:11,You still don't get it?

00:12:11,897 --> 00:12:13,Cha Hyun-su and Kim Seok-hyeon.

00:12:15,151 --> 00:12:17,Do you think
they're the only ones turning?

00:12:18,821 --> 00:12:21,No. Everyone's scared.

00:12:22,450 --> 00:12:24,Because they don't know when they'll turn.

00:12:26,287 --> 00:12:29,There was someone who knew about this
before the government announcement.

00:12:29,874 --> 00:12:32,- Who's that?
- I don't know.

00:12:32,793 --> 00:12:34,It was a blog I found by accident
on the internet.

00:12:35,004 --> 00:12:36,What did it say?

00:12:36,922 --> 00:12:38,- Despair.
- What?

00:12:39,425 --> 00:12:40,It said it's a curse.

00:12:41,469 --> 00:12:43,And that humans will never overcome it.

00:12:43,512 --> 00:12:46,You believe a stupid blog post
when you don't even know who wrote it?

00:12:48,601 --> 00:12:52,Under the circumstances, we shouldn't
ignore even the smallest clues.

00:12:52,813 --> 00:12:54,CRUCRU
THIS ISN'T A DISEASE. IT'S A CURSE.

00:12:56,275 --> 00:12:57,CRUCRU

00:12:57,318 --> 00:12:58,What's "Crucru"?

00:12:59,487 --> 00:13:01,- Is it your blog?
- Hey, Yi-kyung.

00:13:01,739 --> 00:13:02,Well…

00:13:03,741 --> 00:13:04,When is it?

00:13:05,701 --> 00:13:07,Our wedding photoshoot?

00:13:07,161 --> 00:13:07,What?

00:13:08,078 --> 00:13:10,Did you write you don't want
to get married?

00:13:10,122 --> 00:13:13,No, it's nothing like that.

00:13:21,926 --> 00:13:24,- Where are you going?
- There will be more infected people soon.

00:13:24,470 --> 00:13:26,- So?
- So it's not going to be safe here either.

00:13:26,764 --> 00:13:28,It's still safer than the outside.

00:13:28,307 --> 00:13:30,- Do you want to come?
- To...

Download Subtitles Sweet Home - S01E05 (2020) WEB eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles