Elevation -ethel (2024) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:20,000, Character said: REPORTER: The sinkholes
appeared with no warning

2
At 00:00:21,967, Character said: - in every country in the world.
- REPORTER 2: Complete chaos

3
At 00:00:23,900, Character said: at this hour on the streets of
every major city on the planet.

4
At 00:00:26,134, Character said: REPORTER 3: They're exploding
from the ground.

5
At 00:00:27,733, Character said: It seems like, with no warning,
they're exploding

6
At 00:00:29,334, Character said: - from the ground.
- REPORTER 4: Scientists say

7
At 00:00:30,900, Character said: the creatures that emerged
from the sinkholes

8
At 00:00:32,468, Character said: may have been hibernating
for thousands of years.

9
At 00:00:34,500, Character said: REPORTER 5: Their bullets
merely hinder the creatures

10
At 00:00:36,301, Character said: but don't stop them.

11
At 00:00:37,933, Character said: REPORTER 6: Many nations
have called in the military.

12
At 00:00:39,434, Character said: REPORTER 7:... thousands dead,
no end in sight.

13
At 00:00:41,301, Character said: REPORTER 8: People who live
at high altitudes are reporting

14
At 00:00:42,967, Character said: that they've seen the Reapers
stop cold at 8,000 feet.

15
At 00:00:44,833, Character said: MAN:
This is Nederland, Colorado.

16
At 00:00:46,767, Character said: Most of our town is destroyed,
but everything above 8,000 feet

17
At 00:00:48,500, Character said: is completely untouched.

18
At 00:00:50,500, Character said: REPORTER 9: Global lifeline
appears to be 8,000 feet.

19
At 00:00:52,767, Character said: Authorities are
urging survivors

20
At 00:00:54,800, Character said: to stay above that elevation.

21
At 00:00:56,833, Character said: MAN 2:8,000 feet is
the global lifeline.

22
At 00:00:59,401, Character said: If you can get to high ground,
go there now.

23
At 00:01:28,000, Character said: - (birds chirping)
- (animal bellowing)

24
At 00:01:30,334, Character said: (footfalls approaching)

25
At 00:01:52,500, Character said: (rocks clatter)

26
At 00:02:06,334, Character said: (kids chattering playfully)

27
At 00:02:13,600, Character said: (sighs)

28
At 00:02:19,334, Character said: (rocks clatter)

29
At 00:02:21,500, Character said: (gasps)

30
At 00:02:32,434, Character said: (wings fluttering,
birds cawing)

31
At 00:02:36,201, Character said: (chittering nearby)

32
At 00:02:39,600, Character said: (galloping footfalls)

33
At 00:02:41,600, Character said: ♪ ♪

34
At 00:02:48,667, Character said: (galloping footfalls continue)

35
At 00:02:56,301, Character said: - (Reaper growls)
- (grunts)

36
At 00:03:04,268, Character said: - (footfalls retreating)
- (panting)

37
At 00:03:12,434, Character said: (tree branches snapping)

38
At 00:03:14,967, Character said: (birds cawing)

39
At 00:03:19,000, Character said: (panting continues)

40
At 00:03:24,201, Character said: ♪ ♪

41
At 00:03:47,368, Character said: ♪ ♪

42
At 00:04:07,000, Character said: (indistinct chatter)

43
At 00:04:10,767, Character said: (dog barking)

44
At 00:04:18,434, Character said: MAN (outside):
Hey, Hunter.

45
At 00:04:20,468, Character said: Everything okay?

46
At 00:04:24,700, Character said: Hunter?

47
At 00:04:33,101, Character said: I just... just wanted
to see other people.

48
At 00:04:37,101, Character said: And you said most of the
monsters are sleeping again.

49
At 00:04:39,833, Character said: You're on oxygen every night.

50
At 00:04:43,201, Character said: What if your lungs seized up
when you were running away?

51
At 00:04:49,000, Character said: I'm sorry, Dad.

52
At 00:04:52,700, Character said: I can't lose you.

53
At 00:04:56,334, Character said: I can't.

54
At 00:04:58,500, Character said: I need you to understand that.

55
At 00:05:08,034, Character said: (rustling)

56
At 00:05:27,500, Character said: (exhales quietly)

57
At 00:05:29,800, Character said: (gunshot)

58
At 00:05:30,900, Character said: - (deer groans)
- (thud)

59
At 00:05:32,667, Character said: - (chuckles) This one's heavy.
- Yeah.

60
At 00:05:36,168, Character said: KATIE:
Hold on.

61
At 00:05:38,933, Character said: - You g***t it?
- (grunting): Yeah.

62
At 00:05:41,168, Character said: KATIE (sighs): Hey,
what happened this morning?

63
At 00:05:44,134, Character said: WILL: He went across The Line
to get a better view

64
At 00:05:46,900, Character said: of the Red Rock settlement.

65
At 00:05:48,600, Character said: Well, he's the only kid
up here.

66
At 00:05:50,500, Character said: He's lonely.

67
At 00:05:52,268, Character said: He's alive.

68
At 00:05:55,800, Character said: Some of us need more
than that, Will.

69
At 00:05:58,767, Character said: I mean, we may be safe up here,

70
At 00:06:00,633, Character said: but this mountaintop is
like a prison to him.

71
At 00:06:05,633, Character said: He didn't just go there
to see Red Rock.

72
At 00:06:08,134, Character said: (fire crackling)

73
At 00:06:11,667, Character said: WILL (voice-over):
The Line crosses

74
At 00:06:13,068, Character said: Elba Fire Road near there.

75
At 00:06:18,334, Character said: It's the last place
he saw his mother.

76
At 00:06:23,368, Character said: (takes deep breath)

77
At 00:06:29,533, Character said: ♪ ♪

78
At 00:06:42,101, Character said: (wind chimes clinking)

79
At 00:06:54,967, Character said: (typing)

80
At 00:06:57,500, Character said: (stops typing)

81
At 00:07:03,268, Character said: (resumes typing)

82
At 00:07:05,234, Character said: (high-pitched, sustained tone)

83
At 00:07:06,733, Character said: (computer beeps)

84
At 00:07:11,101, Character said: - (bell dings)
- (tone stops)

85
At 00:07:34,334, Character said: ♪ ♪

86
At 00:07:48,500, Character said: ♪ ♪

87
At 00:07:51,933, Character said: MAN (inside):
Crow's Nest Refuge reports

88
At 00:07:53,334, Character said: they sent a party of five
below The Line

89
At 00:07:55,268, Character said: to forage for essentials.

90
At 00:07:56,967, Character said: Nobody's come back so far,

91
At 00:07:58,767, Character said: but they're still
holding out hope.

92
At 00:08:00,567, Character said: They asked us to send somebody
out to the pinnacle

93
At 00:08:02,667, Character said: to look for any signs
they're still out there.

94
At 00:08:04,633, Character said: WOMAN:
What road did they take?

95
At 00:08:06,268, Character said: MAN: Sugarloaf Run
in the upper valley.

96
At 00:08:08,567, Character said: ♪ ♪

97
At 00:08:29,468, Character said: ♪ ♪

98
At 00:08:33,800, Character said: (bird screeching in distance)

99
At 00:08:55,034, Character said: (insects chirping)

100
At 00:08:59,434, Character said: (gunshot outside)

101
At 00:09:03,533, Character said: (drops razor on table)

102
At 00:09:17,867, Character said: (fire crackling)

103
At 00:09:21,867, Character said: WILL (voice-over):
I get it.

104
At 00:09:23,500, Character said: You trust Nina.
But this is a suicide mission.

105
At 00:09:27,068, Character said: It's not your job
to save the world.

106
At 00:09:29,134, Character said: (gasps)

107
At 00:09:30,633, Character said: - (panting)
- (machine whirring and beeping)

108
At 00:09:32,134, Character said: - (Hunter coughing, gasping)
- Okay, buddy.

109
At 00:09:34,134, Character said: I'm here. I'm here.

110
At 00:09:35,633, Character said: Take it easy.

111
At 00:09:45,933, Character said: All right. Deep breaths.

112
At 00:09:48,800, Character said: - (whirring and beeping stop)
- (oxygen flowing)

113
At 00:09:50,468, Character said: - Nice and easy. Deep breaths.
- (breathing deeply)

114
At 00:09:52,967, Character said: Deep breaths.

115
At 00:09:54,967, Character said: Nice and easy.

116
At 00:09:56,900, Character said: There you go.

117
At 00:09:58,468, Character said: Nice and easy.

118
At 00:10:03,101, Character said: Oh, I love you, man.

119
At 00:10:08,667, Character said: (sighs)

120
At 00:10:18,800, Character said: ♪ ♪

121
At 00:10:28,168, Character said: (inhales sharply)

122
At 00:10:30,301, Character said: (sighs)

123
At 00:10:34,301, Character said: So, the hay
keeps the potato warm

124
At 00:10:36,933, Character said: as it grows out of the ground.

125
At 00:10:38,667, Character said: When it gets cold,
you put the hay over it,

126
At 00:10:40,767, Character said: keep the frost off the ground,
keep the potato warm.

127
At 00:10:44,900, Character said: All right?

128
At 00:10:46,234, Character said: Now, it's about timing,
all right?

129
At 00:10:47,967, Character said: When you let it go...

130
At 00:10:50,168, Character said: You have to let it go
at the right moment.

131
At 00:10:52,101, Character said: Let go of the string.

132
At 00:10:53,500, Character said: There you go.

133
At 00:10:59,667, Character said: WILL (voice-over):
It's Hunter's birthday.

134
At 00:11:01,301, Character said: Mm. And you want my last box
of mac and cheese?

135
At 00:11:04,733, Character said: I have these to trade.

136
At 00:11:06,000, Character said: It's not much, but...

137
At 00:11:10,201, Character said: It's enough.

138
At 00:11:13,000, Character said: HUNTER (voice-over):
No way!

139
At 00:11:14,334, Character said: - How'd you get this?
- WILL: Come on.

140
At 00:11:15,733, Character said: You know
I g***t connections, man.

141
At 00:11:18,301, Character said: Happy birthday.

142
At 00:11:21,767, Character said: Dad, why don't you use
the radio anymore?

143
At 00:11:24,468, Character said: Oh. We have flags to signal the
other refuges if we need to.

144
At 00:11:28,900, Character said: But it's not the same
as talking to them.

145
At 00:11:30,600, Character said: It's hard enough
to make enough electricity

146
At 00:11:32,334, Character said: for the things
we absolutely need,

147
At 00:11:33,633, Character said: like your...

Download Subtitles Elevation -ethel (2024) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles