Elevation.2024.1080p.WEB.h264-ETHEL Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:20,000 --> 00:00:21,REPORTER: The sinkholes
appeared with no warning

00:00:21,967 --> 00:00:23,- in every country in the world.
- REPORTER 2: Complete chaos

00:00:23,900 --> 00:00:26,at this hour on the streets of
every major city on the planet.

00:00:26,134 --> 00:00:27,REPORTER 3: They're exploding
from the ground.

00:00:27,733 --> 00:00:29,It seems like, with no warning,
they're exploding

00:00:29,334 --> 00:00:30,- from the ground.
- REPORTER 4: Scientists say

00:00:30,900 --> 00:00:32,the creatures that emerged
from the sinkholes

00:00:32,468 --> 00:00:34,may have been hibernating
for thousands of years.

00:00:34,500 --> 00:00:36,REPORTER 5: Their bullets
merely hinder the creatures

00:00:36,301 --> 00:00:37,but don't stop them.

00:00:37,933 --> 00:00:39,REPORTER 6: Many nations
have called in the military.

00:00:39,434 --> 00:00:41,REPORTER 7:... thousands dead,
no end in sight.

00:00:41,301 --> 00:00:42,REPORTER 8: People who live
at high altitudes are reporting

00:00:42,967 --> 00:00:44,that they've seen the Reapers
stop cold at 8,000 feet.

00:00:44,833 --> 00:00:46,MAN:
This is Nederland, Colorado.

00:00:46,767 --> 00:00:48,Most of our town is destroyed,
but everything above 8,000 feet

00:00:48,500 --> 00:00:50,is completely untouched.

00:00:50,500 --> 00:00:52,REPORTER 9: Global lifeline
appears to be 8,000 feet.

00:00:52,767 --> 00:00:54,Authorities are
urging survivors

00:00:54,800 --> 00:00:56,to stay above that elevation.

00:00:56,833 --> 00:00:59,MAN 2:8,000 feet is
the global lifeline.

00:00:59,401 --> 00:01:03,If you can get to high ground,
go there now.

00:01:28,000 --> 00:01:30,- (birds chirping)
- (animal bellowing)

00:01:30,334 --> 00:01:32,(footfalls approaching)

00:01:52,500 --> 00:01:54,(rocks clatter)

00:02:06,334 --> 00:02:08,(kids chattering playfully)

00:02:13,600 --> 00:02:15,(sighs)

00:02:19,334 --> 00:02:21,(rocks clatter)

00:02:21,500 --> 00:02:22,(gasps)

00:02:32,434 --> 00:02:34,(wings fluttering,
birds cawing)

00:02:36,201 --> 00:02:38,(chittering nearby)

00:02:39,600 --> 00:02:41,(galloping footfalls)

00:02:41,600 --> 00:02:43,♪ ♪

00:02:48,667 --> 00:02:50,(galloping footfalls continue)

00:02:56,301 --> 00:02:58,- (Reaper growls)
- (grunts)

00:03:04,268 --> 00:03:07,- (footfalls retreating)
- (panting)

00:03:12,434 --> 00:03:14,(tree branches snapping)

00:03:14,967 --> 00:03:17,(birds cawing)

00:03:19,000 --> 00:03:21,(panting continues)

00:03:24,201 --> 00:03:26,♪ ♪

00:03:47,368 --> 00:03:49,♪ ♪

00:04:07,000 --> 00:04:08,(indistinct chatter)

00:04:10,767 --> 00:04:12,(dog barking)

00:04:18,434 --> 00:04:20,MAN (outside):
Hey, Hunter.

00:04:20,468 --> 00:04:22,Everything okay?

00:04:24,700 --> 00:04:26,Hunter?

00:04:33,101 --> 00:04:37,I just... just wanted
to see other people.

00:04:37,101 --> 00:04:39,And you said most of the
monsters are sleeping again.

00:04:39,833 --> 00:04:41,You're on oxygen every night.

00:04:43,201 --> 00:04:46,What if your lungs seized up
when you were running away?

00:04:49,000 --> 00:04:50,I'm sorry, Dad.

00:04:52,700 --> 00:04:55,I can't lose you.

00:04:56,334 --> 00:04:58,I can't.

00:04:58,500 --> 00:05:00,I need you to understand that.

00:05:08,034 --> 00:05:10,(rustling)

00:05:27,500 --> 00:05:29,(exhales quietly)

00:05:29,800 --> 00:05:30,(gunshot)

00:05:30,900 --> 00:05:32,- (deer groans)
- (thud)

00:05:32,667 --> 00:05:35,- (chuckles) This one's heavy.
- Yeah.

00:05:36,168 --> 00:05:37,KATIE:
Hold on.

00:05:38,933 --> 00:05:41,- You g***t it?
- (grunting): Yeah.

00:05:41,168 --> 00:05:44,KATIE (sighs): Hey,
what happened this morning?

00:05:44,134 --> 00:05:46,WILL: He went across The Line
to get a better view

00:05:46,900 --> 00:05:48,of the Red Rock settlement.

00:05:48,600 --> 00:05:50,Well, he's the only kid
up here.

00:05:50,500 --> 00:05:52,He's lonely.

00:05:52,268 --> 00:05:54,He's alive.

00:05:55,800 --> 00:05:58,Some of us need more
than that, Will.

00:05:58,767 --> 00:06:00,I mean, we may be safe up here,

00:06:00,633 --> 00:06:03,but this mountaintop is
like a prison to him.

00:06:05,633 --> 00:06:08,He didn't just go there
to see Red Rock.

00:06:08,134 --> 00:06:10,(fire crackling)

00:06:11,667 --> 00:06:13,WILL (voice-over):
The Line crosses

00:06:13,068 --> 00:06:14,Elba Fire Road near there.

00:06:18,334 --> 00:06:20,It's the last place
he saw his mother.

00:06:23,368 --> 00:06:26,(takes deep breath)

00:06:29,533 --> 00:06:31,♪ ♪

00:06:42,101 --> 00:06:44,(wind chimes clinking)

00:06:54,967 --> 00:06:57,(typing)

00:06:57,500 --> 00:06:59,(stops typing)

00:07:03,268 --> 00:07:05,(resumes typing)

00:07:05,234 --> 00:07:06,(high-pitched, sustained tone)

00:07:06,733 --> 00:07:08,(computer beeps)

00:07:11,101 --> 00:07:12,- (bell dings)
- (tone stops)

00:07:34,334 --> 00:07:36,♪ ♪

00:07:48,500 --> 00:07:50,♪ ♪

00:07:51,933 --> 00:07:53,MAN (inside):
Crow's Nest Refuge reports

00:07:53,334 --> 00:07:55,they sent a party of five
below The Line

00:07:55,268 --> 00:07:56,to forage for essentials.

00:07:56,967 --> 00:07:58,Nobody's come back so far,

00:07:58,767 --> 00:08:00,but they're still
holding out hope.

00:08:00,567 --> 00:08:02,They asked us to send somebody
out to the pinnacle

00:08:02,667 --> 00:08:04,to look for any signs
they're still out there.

00:08:04,633 --> 00:08:06,WOMAN:
What road did they take?

00:08:06,268 --> 00:08:08,MAN: Sugarloaf Run
in the upper valley.

00:08:08,567 --> 00:08:10,♪ ♪

00:08:29,468 --> 00:08:31,♪ ♪

00:08:33,800 --> 00:08:35,(bird screeching in distance)

00:08:55,034 --> 00:08:57,(insects chirping)

00:08:59,434 --> 00:09:01,(gunshot outside)

00:09:03,533 --> 00:09:05,(drops razor on table)

00:09:17,867 --> 00:09:19,(fire crackling)

00:09:21,867 --> 00:09:23,WILL (voice-over):
I get it.

00:09:23,500 --> 00:09:27,You trust Nina.
But this is a suicide mission.

00:09:27,068 --> 00:09:29,It's not your job
to save the world.

00:09:29,134 --> 00:09:30,(gasps)

00:09:30,633 --> 00:09:32,- (panting)
- (machine whirring and beeping)

00:09:32,134 --> 00:09:34,- (Hunter coughing, gasping)
- Okay, buddy.

00:09:34,134 --> 00:09:35,I'm here. I'm here.

00:09:35,633 --> 00:09:37,Take it easy.

00:09:45,933 --> 00:09:48,All right. Deep breaths.

00:09:48,800 --> 00:09:50,- (whirring and beeping stop)
- (oxygen flowing)

00:09:50,468 --> 00:09:52,- Nice and easy. Deep breaths.
- (breathing deeply)

00:09:52,967 --> 00:09:54,Deep breaths.

00:09:54,967 --> 00:09:56,Nice and easy.

00:09:56,900 --> 00:09:58,There you go.

00:09:58,468 --> 00:09:59,Nice and easy.

00:10:03,101 --> 00:10:04,Oh, I love you, man.

00:10:08,667 --> 00:10:10,(sighs)

00:10:18,800 --> 00:10:20,♪ ♪

00:10:28,168 --> 00:10:30,(inhales sharply)

00:10:30,301 --> 00:10:32,(sighs)

00:10:34,301 --> 00:10:36,So, the hay
keeps the potato warm

00:10:36,933 --> 00:10:38,as it grows out of the ground.

00:10:38,667 --> 00:10:40,When it gets cold,
you put the hay over it,

00:10:40,767 --> 00:10:44,keep the frost off the ground,
keep the potato warm.

00:10:44,900 --> 00:10:46,All right?

00:10:46,234 --> 00:10:47,Now, it's about timing,
all right?

00:10:47,967 --> 00:10:50,When you let it go...

00:10:50,168 --> 00:10:52,You have to let it go
at the right moment.

00:10:52,101 --> 00:10:53,Let go of the string.

00:10:53,500 --> 00:10:55,There you go.

00:10:59,667 --> 00:11:01,WILL (voice-over):
It's Hunter's birthday.

00:11:01,301 --> 00:11:04,Mm. And you want my last box
of mac and cheese?

00:11:04,733 --> 00:11:05,I have these to trade.

00:11:06,000 --> 00:11:07,It's not much, but...

00:11:10,201 --> 00:11:11,It's enough.

00:11:13,000 --> 00:11:14,HUNTER (voice-over):
No way!

00:11:14,334 --> 00:11:15,- How'd you get this?
- WILL: Come on.

00:11:15,733 --> 00:11:17,You know
I g***t connections, man.

00:11:18,301 --> 00:11:20,Happy birthday.

00:11:21,767 --> 00:11:24,Dad, why don't you use
the radio anymore?

00:11:24,468 --> 00:11:28,Oh. We have flags to signal the
other refuges if we need to.

00:11:28,900 --> 00:11:30,But it's not the same
as talking to them.

00:11:30,600 --> 00:11:32,It's hard enough
to make enough electricity

00:11:32,334 --> 00:11:33,for the things
we absolutely need,

00:11:33,633 --> 00:11:34,like your...

Download Subtitles Elevation 2024 1080p WEB h264-ETHEL in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles