Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Familytherapy Elly Clutch Travel Plans in any Language
Familytherapy Elly Clutch Travel Plans Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:15,820, Character said: To miejsce jest takie ladne.
2
At 00:00:18,400, Character said: Tak, jest milo.
3
At 00:00:20,700, Character said: Nie bylismy na wakacjach w
4
At 00:00:22,140, Character said: naprawde dlugi czas.
5
At 00:00:24,640, Character said: Tak, minelo troche czasu.
6
At 00:00:27,480, Character said: Bylem troche zlym ojczymem, ty
7
At 00:00:29,620, Character said: wiem, przez jakis czas.
8
At 00:00:30,480, Character said: Nie, wcale nie, nigdy.
9
At 00:00:33,120, Character said: Chcialem ci to wynagrodzic.
10
At 00:00:35,960, Character said: Dzieki.
11
At 00:00:36,940, Character said: Wiesz, wez kilka dni i...
12
At 00:00:39,200, Character said: troche zabawy.
13
At 00:00:40,020, Character said: Zaslugujesz na wakacje, wiesz?
14
At 00:00:41,660, Character said: Zasluguje na wakacje?
15
At 00:00:43,020, Character said: Tak, swietnie ci szlo w szkole.
16
At 00:00:48,000, Character said: Jestes po prostu, wiesz, najlepszym ojczymem
17
At 00:00:52,160, Character said: Mysle, ze kazdy moglby o to poprosic.
18
At 00:00:54,480, Character said: Och, dziekuje.
19
At 00:00:58,040, Character said: Czy moge zadac Ci pytanie?
20
At 00:01:01,080, Character said: Jasne, co sie dzieje?
21
At 00:01:03,120, Character said: Czemu tego tu nie ma?
22
At 00:01:07,870, Character said: Nie, to po prostu, mam na mysli, to po prostu, ty
23
At 00:01:10,990, Character said: wiesz, nad ta umowa ona pracuje.
24
At 00:01:14,770, Character said: Prawdopodobnie spotka sie z nami jutro.
25
At 00:01:16,830, Character said: Prawdopodobnie wyjdzie.
26
At 00:01:19,350, Character said: Musiala tylko dokonczyc pare rzeczy
27
At 00:01:22,510, Character said: z tym.
28
At 00:01:24,130, Character said: Mam na mysli, ze jestesmy tu po to, wiesz, zeby...
29
At 00:01:25,930, Character said: cztery dni.
30
At 00:01:26,610, Character said: No coz, to jest, wiesz, troche do bani.
31
At 00:01:29,630, Character said: Ale wiesz, jej praca jest bardzo wazna, ty
32
At 00:01:33,350, Character said: wiedziec.
33
At 00:01:33,770, Character said: Mam wrazenie, ze ona caly czas pracuje.
34
At 00:01:38,500, Character said: To do bani.
35
At 00:01:39,840, Character said: Mam wrazenie, ze nigdy nie jestesmy wszyscy razem.
36
At 00:01:44,840, Character said: No wiesz, czasami jest ciezko.
37
At 00:01:50,280, Character said: Ale wiesz, mysle, ze bedzie lepiej
38
At 00:01:54,360, Character said: juz niedlugo.
39
At 00:01:56,360, Character said: Dziekuje, tato.
40
At 00:01:57,380, Character said: Powinna miec wiecej czasu.
41
At 00:01:59,880, Character said: Gdy wszystkie te projekty zostana w pewnym sensie ukonczone,
42
At 00:02:02,520, Character said: powinna spedzac wiecej czasu w domu.
43
At 00:02:04,080, Character said: Coz, my tez mozemy sie dobrze bawic,
44
At 00:02:06,080, Character said: Prawidlowy?
45
At 00:02:06,800, Character said: Tak.
46
At 00:02:08,340, Character said: Zawsze dobrze sie bawimy.
47
At 00:02:09,620, Character said: Tak.
48
At 00:02:10,039, Character said: Lubisz ogladac film czy cos takiego?
49
At 00:02:14,860, Character said: Tak, prawdopodobnie.
50
At 00:02:16,860, Character said: Co masz na mysli mowiac prawdopodobnie?
51
At 00:02:17,840, Character said: Chociaz pewnie po dzisiejszym wieczorze bede mial przechlapane.
52
At 00:02:19,440, Character said: Jestem tak wyczerpany po podrozy, wiesz.
53
At 00:02:21,260, Character said: Naprawde?
54
At 00:02:21,720, Character said: Dlaczego?
55
At 00:02:22,300, Character said: Poniewaz jestem stary.
56
At 00:02:22,820, Character said: Chcesz ze mna spedzic troche czasu?
57
At 00:02:24,960, Character said: Nie, mozemy troche pobyc razem
58
At 00:02:26,200, Character said: fragment.
59
At 00:02:26,840, Character said: Czuje, ze bede tego potrzebowac
60
At 00:02:30,140, Character said: niedlugo zemdlec.
61
At 00:02:32,780, Character said: Naprawde nie moglem sie doczekac, zeby tam posiedziec.
62
At 00:02:34,760, Character said: Od dawna nie mielismy wieczoru filmowego
63
At 00:02:35,960, Character said: dlugi.
64
At 00:02:36,640, Character said: Zawsze jest tak zabawnie.
65
At 00:02:38,800, Character said: Dobra.
66
At 00:02:42,890, Character said: Byloby milo.
67
At 00:02:46,310, Character said: Nie wiem.
68
At 00:02:48,290, Character said: Lubisz rozmawiac, pozno spac?
69
At 00:02:52,270, Character said: Nie wiem, czy bede
70
At 00:02:53,190, Character said: mozliwosc poznego pojscia spac.
71
At 00:02:54,490, Character said: Dobra.
72
At 00:02:55,430, Character said: Masz o wiele wiecej energii niz ja.
73
At 00:02:57,530, Character said: Tak.
74
At 00:02:59,950, Character said: Jestes starym facetem.
75
At 00:03:05,170, Character said: Mam na mysli, co chcesz zrobic?
76
At 00:03:09,590, Character said: dzis wieczorem?
77
At 00:03:15,240, Character said: Prawdopodobnie wypije dietetyczna cole i odpuszcze sobie
78
At 00:03:18,880, Character said: na tej kanapie z lozkiem.
79
At 00:03:21,560, Character said: Na kanapie?
80
At 00:03:23,540, Character said: No coz, powinienem byl miec wiekszy
81
At 00:03:26,760, Character said: Chyba Airbnb.
82
At 00:03:28,020, Character said: Nie, bede spal tam.
83
At 00:03:28,760, Character said: Nie musisz tam spac.
84
At 00:03:30,880, Character said: Nie, mozesz zostac tutaj, kochanie.
85
At 00:03:33,280, Character said: Nie, to jest jak duze lozko.
86
At 00:03:34,820, Character said: To jest ten wygodny.
87
At 00:03:37,200, Character said: Mozesz tu spac.
88
At 00:03:38,160, Character said: Wygladasz, jakbys byl zestresowany.
89
At 00:03:41,040, Character said: Nie, nie chce, zebys spal dalej
90
At 00:03:42,100, Character said: ta rzecz.
91
At 00:03:43,040, Character said: Po prostu to zrobie.
92
At 00:03:43,620, Character said: Nie ma to znaczenia.
93
At 00:03:44,000, Character said: Nie, nie mam nic przeciwko.
94
At 00:03:46,260, Character said: Czy nie jestes taki, nie wiem, zmeczony?
95
At 00:03:49,020, Character said: z pracy i tak dalej?
96
At 00:03:50,460, Character said: Wyglada na to, ze cos jest nie tak.
97
At 00:03:54,260, Character said: Oh okej.
98
At 00:03:55,140, Character said: Nie, jestem na wakacjach.
99
At 00:03:56,360, Character said: Wszystko w porzadku.
100
At 00:03:58,180, Character said: Wszystko w porzadku.
101
At 00:03:59,100, Character said: Mysle, ze musisz sie zrelaksowac.
102
At 00:04:01,760, Character said: Jasne, zrobmy to.
103
At 00:04:02,400, Character said: Mozesz spedzic ze mna czas i miec
104
At 00:04:05,220, Character said: baw sie ze mna.
105
At 00:04:06,560, Character said: Tak.
106
At 00:04:08,140, Character said: Bo jestem twoim ulubiencem.
107
At 00:04:11,240, Character said: Mozesz sie zrelaksowac.
108
At 00:04:12,560, Character said: Mozesz sie wygodnie rozsiasc.
109
At 00:04:13,620, Character said: Wygladasz na zestresowanego.
110
At 00:04:16,000, Character said: Martwie sie o ciebie.
111
At 00:04:18,060, Character said: Tak?
112
At 00:04:18,680, Character said: Martwie sie o ciebie.
113
At 00:04:20,800, Character said: Nie lubisz spedzac ze mna czasu, poniewaz
114
At 00:04:22,960, Character said: tak jak kiedys, a mama
115
At 00:04:24,480, Character said: Nigdy tu nie bylem.
116
At 00:04:26,200, Character said: No tak, mysle.
117
At 00:04:30,830, Character said: Nie ma problemu, jesli sie tym zajme.
118
At 00:04:32,750, Character said: Jestes pewien?
119
At 00:04:33,990, Character said: Tak.
120
At 00:04:35,730, Character said: Jezus.
121
At 00:04:37,370, Character said: Prosze, rozgosc sie wygodnie.
122
At 00:04:41,720, Character said: Przykryje cie koldra.
123
At 00:04:46,600, Character said: Widziec?
124
At 00:04:47,800, Character said: Nie jest tak zle.
125
At 00:04:50,100, Character said: Dzieki.
126
At 00:04:52,220, Character said: Bede tam spac.
127
At 00:04:56,060, Character said: Albo mozesz sie podzielic.
128
At 00:04:57,420, Character said: To tez jest w porzadku.
129
At 00:05:00,200, Character said: Jestes pewien?
130
At 00:05:01,800, Character said: Tak.
131
At 00:05:03,760, Character said: Wiec, wszystko w porzadku?
132
At 00:05:05,840, Character said: Czy wszystko w porzadku?
133
At 00:05:08,180, Character said: Ja po prostu...
134
At 00:05:10,060, Character said: Z twoja mama nie uklada sie najlepiej,
135
At 00:05:13,580, Character said: Wiesz, ze?
136
At 00:05:16,480, Character said: Co masz na mysli?
137
At 00:05:19,300, Character said: Wiesz, ona po prostu duzo pracowala.
138
At 00:05:22,660, Character said: Tak.
139
At 00:05:24,240, Character said: Wiec...
140
At 00:05:24,740, Character said: Ale pewnie jakos sobie poradzimy.
141
At 00:05:27,520, Character said: Nie ma powodu do obaw.
142
At 00:05:29,560, Character said: Jestes pewien, ze to wszystko?
143
At 00:05:30,340, Character said: Widze to w twoich oczach.
144
At 00:05:32,500, Character said: Jest jeszcze cos.
145
At 00:05:33,980, Character said: Widze to.
146
At 00:05:35,800, Character said: Mozesz mi powiedziec.
147
At 00:05:36,700, Character said: Nie powiem jej.
148
At 00:05:37,900, Character said: Nie wiem.
149
At 00:05:39,480, Character said: Ja nie...
150
At 00:05:40,720, Character said: Sa pewne rzeczy, o ktorych nie warto rozmawiac
151
At 00:05:42,580, Character said: do swojej corki, okej?
152
At 00:05:43,980, Character said: No coz, nie jest...
153
At 00:05:44,780, Character said: Dlaczego nie?
154
At 00:05:45,320, Character said: Nie powiem jej.
155
At 00:05:47,460, Character said: Zachowam to w tajemnicy.
156
At 00:05:48,820, Character said: Jestes pewien?
157
At 00:05:49,040, Character said: Jak mowilem...
158
At 00:05:49,640, Character said: Tak, jak zachowalem tajemnice, ze
159
At 00:05:51,240, Character said: zjadles cala paczke goracych Cheetosow
160
At 00:05:52,660, Character said: w ostatni wtorek.
161
At 00:05:54,140, Character said: Naprawde dobrze mi idzie dotrzymywanie tajemnic.
162
At 00:05:58,420, Character said: Eee...
163
At 00:05:58,980, Character said: Ja po prostu...
164
At 00:05:59,600, Character said: Twoja mama ma romanse.
165
At 00:06:03,100, Character said: Ona cie zdradza.
166
At 00:06:05,260, Character said: Co?
167
At 00:06:07,380, Character said: Tak.
168
At 00:06:08,660, Character said: Naprawde?
169
At 00:06:10,000, Character said: Tak.
170
At 00:06:10,960, Character said: Ja, hm...
171
At 00:06:12,640, Character said: Ale czy ona wie, ze ty wiesz?
172
At 00:06:15,720, Character said: Ja nie...
173
Download Subtitles Familytherapy Elly Clutch Travel Plans in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The.Princess.Bride.1987.1080p.BluRay.x264-[YTS.**]
WAAA-459_Empty
MissaX Marie McCray Sexual Tension
PervNana.23.02.18.Violet.Gems.And.Gigi.Dior.Following.Nanas.Advice.X***X.1080p.HEVC.x265.PRT
Impossible.Engineering.S05E05.The.Real.Iron.Man.Suit.720p.WEBRip.x264-CAFFEiNE[eztv]
Quentin Tarantino & Robert Rodriguez - Grindhouse - English with German Subs (Planet Terror + Death Proof + Grindhouse Trailers)
Zero.F***s.Given.2021.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
A.Brooklyn.Love.Story.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng
Caliphate.S01E01
the.sentinel.s03e02.dvdrip.x264-nodlabs
Familytherapy Elly Clutch Travel Plans chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Familytherapy Elly Clutch Travel Plans srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up