Blind Spot S01E01 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:58,920, Character said: Wat is er gebeurd?

2
At 00:01:01,480, Character said: Wat gaan we doen?
-Oh mijn God.

3
At 00:01:05,240, Character said: Trek alle kleding aan
die je kunt vinden.

4
At 00:01:11,160, Character said: Is er hier een dokter?

5
At 00:01:12,920, Character said: Pa?
-Ik kom eraan.

6
At 00:01:15,640, Character said: Jezus.
Wacht hier op me, meisjes.

7
At 00:01:25,560, Character said: Hoe is het met hem?
-Hij is dood.

8
At 00:01:33,600, Character said: Oké.

9
At 00:01:34,840, Character said: Het doet zeer, maar ik kan hem
niet weghalen, te dicht bij de slagader.

10
At 00:01:40,600, Character said: Pa? Is hij dood?

11
At 00:01:42,520, Character said: Wacht op mij buiten, terwijl ik dit doe.

12
At 00:01:45,360, Character said: Wacht op mij buiten.

13
At 00:01:47,520, Character said: Oké.

14
At 00:01:49,440, Character said: Wat doe je?

15
At 00:01:54,440, Character said: Het is oké.
-Is het oké?

16
At 00:01:56,640, Character said: Ja. Je had geluk.

17
At 00:01:58,800, Character said: Hoe voelt het?

18
At 00:02:01,520, Character said: Ik denk dat ze verlamd is.

19
At 00:02:30,440, Character said: Pa!
-Blijf samen, meisjes!

20
At 00:02:33,680, Character said: Waar gaan we heen?
-We moeten bij elkaar blijven.

21
At 00:02:41,160, Character said: Iedereen!

22
At 00:02:43,000, Character said: Luister, iedereen!

23
At 00:02:45,400, Character said: Mijn vrouw zegt dat ze
een hotel zag! Daar!

24
At 00:02:59,200, Character said: Kom op, meisjes.

25
At 00:03:02,160, Character said: Iemand zag mensen die kant
op gaan. Laten we gaan.

26
At 00:03:05,440, Character said: Blijf bij elkaar.
Kom op.

27
At 00:03:10,360, Character said: Kom op.

28
At 00:03:12,480, Character said: Blijf bij elkaar.
Die heuvel op.

29
At 00:03:31,160, Character said: Nee. Hij is dood.

30
At 00:03:34,000, Character said: Hoi! We hebben je hulp nodig.

31
At 00:03:40,040, Character said: We moeten hem meenemen.
-Ja.

32
At 00:03:46,000, Character said: Kunnen we mee?
-Breng hem.

33
At 00:03:51,800, Character said: Laten we gaan, meisjes.

34
At 00:03:54,640, Character said: Breng hem mee.
Hij is dood.

35
At 00:03:57,800, Character said: Kom op, niets te zien hier.

36
At 00:04:27,720, Character said: 20 uur eerder

37
At 00:04:32,520, Character said: Heb je alles?
Geen idee. Jij hebt mijn tassen ingepakt.

38
At 00:04:36,360, Character said: Anders zou je nooit gaan.
Ik vergat lang ondergoed.

39
At 00:04:40,760, Character said: Ik ga niet skiën.

40
At 00:04:44,760, Character said: Je bent zo lastig.

41
At 00:04:49,280, Character said: Wat zal ik zijn ouders vertellen?

42
At 00:04:51,880, Character said: Het komt wel goed.
Wees gewoon jezelf.

43
At 00:04:56,200, Character said: Dat eindigt meestal niet goed.
-Begrafenissen zijn nooit leuk.

44
At 00:05:01,800, Character said: Zal ik met je mee gaan?
-Nee.

45
At 00:05:16,240, Character said: Trein naar Narvik vertrekt
vanaf spoor 2 in 10 minuten.

46
At 00:05:27,160, Character said: Je moet 10 minuten wachten.
-Ik moet plassen!

47
At 00:05:31,360, Character said: Kom op!
-Ik heb een plek voor je, Nora.

48
At 00:05:34,240, Character said: Heb je hulp nodig?
-Ja, graag.

49
At 00:05:37,880, Character said: Kom op, Nora.
We moeten bij elkaar blijven.

50
At 00:05:41,640, Character said: Hij zit vast.
-Kom op.

51
At 00:05:54,880, Character said: Hé! Dit rijtuig is gesloten.
-Open!

52
At 00:05:58,960, Character said: Onze stoelen zijn hier.
-We gebruiken dat rijtuig niet.

53
At 00:06:03,520, Character said: Ik heb andere stoelen voor je.

54
At 00:06:10,760, Character said: Kom.
-Die stoelen zijn hier.

55
At 00:06:15,600, Character said: Kun je me helpen?
-Ja.

56
At 00:06:18,360, Character said: Welkom.

57
At 00:06:23,360, Character said: Rustig.
Probeer te ontspannen.

58
At 00:06:27,560, Character said: Laten we een selfie maken.
Eén, twee, drie.

59
At 00:06:36,640, Character said: Hoi!

60
At 00:06:39,080, Character said: We hadden betere
stoelen in het andere rijtuig.

61
At 00:06:43,040, Character said: Die kunnen we niet gebruiken.

62
At 00:06:46,200, Character said: Er waren wat herschikkingen.

63
At 00:06:49,520, Character said: Bedankt voor je begrip.

64
At 00:06:51,640, Character said: Waar heb je het in godsnaam over?

65
At 00:06:53,680, Character said: We kunnen hier niet zitten.
-Klote neger.

66
At 00:06:58,480, Character said: Wat een idioot.

67
At 00:07:15,840, Character said: Hoi.

68
At 00:07:19,960, Character said: Zou je hier kunnen komen?

69
At 00:07:23,960, Character said: Wat?
-Kun je me helpen met de bagage?

70
At 00:07:32,560, Character said: Doe het zelf.

71
At 00:07:36,840, Character said: Ze zit in een rolstoel.
Help haar.

72
At 00:07:44,440, Character said: Negeer haar.

73
At 00:07:51,760, Character said: Wees voorzichtig.

74
At 00:07:56,400, Character said: Hier.

75
At 00:07:57,560, Character said: Is het een bom?
-Nee, een dode agent.

76
At 00:08:03,360, Character said: Hier zijn onze stoelen.
-Ja.

77
At 00:08:15,760, Character said: Breng de urn en
vertegenwoordig de politie.

78
At 00:08:20,440, Character said: Dat zal er goed uitzien.

79
At 00:08:24,240, Character said: Was de ceremonie hier niet genoeg?

80
At 00:08:27,040, Character said: Nee, niet voor het gezin.

81
At 00:08:33,200, Character said: Wanneer zijn ze klaar?

82
At 00:08:34,920, Character said: Dat is moeilijk te zeggen.

83
At 00:08:39,000, Character said: Ik kan veel doen,
ook al zit ik in een rolstoel.

84
At 00:08:42,920, Character said: Bijvoorbeeld denken.

85
At 00:08:45,120, Character said: Er is niets mis met mijn hoofd.
-Nee.

86
At 00:08:48,960, Character said: Zoals je weet, kun je nog niet werken.

87
At 00:08:51,720, Character said: Pas totdat het interne
onderzoek is uitgevoerd.

88
At 00:08:56,160, Character said: Het was niet mijn schuld.

89
At 00:09:00,080, Character said: Het komt wel goed.

90
At 00:09:03,560, Character said: Wanneer?
Wanneer kan ik weer lopen?

91
At 00:09:07,960, Character said: Dat bedoelde ik niet...

92
At 00:09:12,960, Character said: Je went eraan.

93
At 00:09:15,800, Character said: Moet je niet zeggen,
"Tijd heelt alle wonden"?

94
At 00:09:21,120, Character said: Deze wond zal niet genezen.

95
At 00:09:23,120, Character said: Ik ga niet kleiner maken
wat je doormaakt...

96
At 00:09:26,680, Character said: Ik wil alleen maar zeggen...

97
At 00:09:30,840, Character said: Nog een cliché, en ik zal je vermoorden.

98
At 00:09:34,840, Character said: Mij ook?

99
At 00:09:42,000, Character said: Te snel?
-Nee.

100
At 00:09:45,600, Character said: Daniel Hansen
19 maart 1995 - 13 december 2024

101
At 00:10:04,440, Character said: Zij is het.

102
At 00:10:06,520, Character said: De agente die werd geschorst.

103
At 00:10:09,480, Character said: Hoe weet je dat?

104
At 00:10:13,680, Character said: Ik las ergens dat ze
werd neergeschoten...

105
At 00:10:18,240, Character said: Hanna?

106
At 00:10:22,440, Character said: Hanne.

107
At 00:10:24,400, Character said: Hanne Wilhelmsson.
-Wilhelmsen.

108
At 00:10:29,240, Character said: Ik weet wie je bent.
Ik herken je.

109
At 00:10:33,840, Character said: Je verdient dank voor alle
inspanningen die je hebt geleverd.

110
At 00:10:40,600, Character said: Bedankt.
-Tegen de slechteriken.

111
At 00:10:48,640, Character said: Wil misschien alleen worden gelaten.
-Ik denk het.

112
At 00:10:55,000, Character said: Ik ben Viktor Berglund.
Dit is mijn vrouw Yvonne.

113
At 00:11:09,080, Character said: Ik ben net gepensioneerd,
en heb nu extra tijd

114
At 00:11:13,040, Character said: ** over de wereld na te denken.

115
At 00:11:16,160, Character said: Dus dank.
-Hij heeft moeite met slapen.

116
At 00:11:23,440, Character said: Meestal 's nachts.

117
At 00:11:31,760, Character said: Nationale grens Noorwegen

118
At 00:11:37,080, Character said: Excuseer me.

119
At 00:11:39,120, Character said: Wacht even, ik denk dat het daar vol is.

120
At 00:11:43,280, Character said: Ik wil daar niet door geraakt worden.
Er is daar meer ruimte.

121
At 00:11:50,160, Character said: Het is koud daarbuiten.
Ik had kunnen overlijden.

122
At 00:11:55,440, Character said: Bedankt.

123
At 00:12:23,520, Character said: We zijn helaas te laat
door de storm.

124
At 00:12:26,520, Character said: We zijn te laat...

125
At 00:12:28,080, Character said: Hé! We willen ons geld terug.

126
At 00:12:32,240, Character said: Het spijt me...neem contact op
met onze klantenservice. Bedankt.

127
At 00:12:38,080, Character said: We zijn vertraagd...

128
At 00:12:40,520, Character said: Je lijkt Zweeds te spreken.
Ik wil mijn geld terug!

129
At 00:12:44,040, Character said: We komen helaas te laat.

130
At 00:12:46,320, Character said: Hoe laat?
-Ik weet het niet.

131
At 00:12:51,240, Character said: Hij kan ons dit niet aandoen.
Kom op.

132
At 00:13:02,520, Character said: We zijn helaas vertraagd.

133
At 00:13:44,280, Character said: Blindspot

134
At 00:14:31,520, Character said: Rustig aan, het is oké.
Welkom.

135
At 00:14:39,440, Character said: Het is oké.
-We hebben koffie ...

136
At 00:14:44,280, Character said: Kunnen ze niet iemand bellen...

137
At 00:14:46,920, Character said: Ben je gewond?

138
At 00:14:51,680, Character said: Ben je oké?
-Heb je een signaal?

139
At 00:14:56,520, Character said: Welkom, iedereen ...

140
At 00:14:58,560, Character said: Pardon!

141
At 00:15:02,080, Character said: Hoe komen we hier weg?

142
At 00:15:03,600, Character said: Dat is nu niet mogelijk,
Helaas.

143
At 00:15:07,040, Character said: Vertrekken is nu onmogelijk.
-Heb je Rescue Services gebeld?

144
At 00:15:11,280, Character said: Natuurlijk.
-Wat zeiden ze? Wanneer komen ze?

145
At 00:15:15,200, Character said: Het is...

Download Subtitles Blind Spot S01E01 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles