Love.Story.in.Harvard.Ep03.SBS.SDTVRip.XviD Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:12,326, Character said: - Who are you?
- Who are you?

2
At 00:00:14,800, Character said: A w***e? A Korean w***e?

3
At 00:00:17,389, Character said: This money'll get you my lips

4
At 00:00:20,017, Character said: For another $100 we
may even go to a motel

5
At 00:00:24,468, Character said: Are you sure you're
a med school student?

6
At 00:00:28,004, Character said: How about me?

7
At 00:00:28,926, Character said: You're coming in a little strong

8
At 00:00:30,574, Character said: I don't like to waste time

9
At 00:00:33,057, Character said: I don't consider getting to
know someone is a waste of time

10
At 00:00:40,632, Character said: I...

11
At 00:00:48,678, Character said: I think I like you

12
At 00:01:20,108, Character said: Let go of that hand

13
At 00:01:23,716, Character said: I have something to
say before she leaves

14
At 00:01:50,802, Character said: It's a previous engagement. Bye

15
At 00:02:43,996, Character said: So, as far as I know,
you don't have a boyfriend

16
At 00:02:46,744, Character said: ** I right?

17
At 00:02:48,305, Character said: Have you done a background check on me?

18
At 00:02:50,255, Character said: I decided to take the
time to get to know someone

19
At 00:02:55,335, Character said: I told you before that I get
very conscious about time I spend

20
At 00:03:00,472, Character said: Even so, I want to
get to know you better

21
At 00:03:08,143, Character said: I'm as good of a man as you think I **

22
At 00:03:14,233, Character said: As I think you are?

23
At 00:03:16,308, Character said: Perhaps, even better than
what you think right now

24
At 00:03:23,246, Character said: You should get to know me better as well

25
At 00:03:25,456, Character said: It won't be a waste of time

26
At 00:03:30,752, Character said: Well?

27
At 00:03:34,582, Character said: It's not that I don't like
you, I just don't have the time

28
At 00:03:39,042, Character said: Even though I'm enjoying
myself right now because of you,

29
At 00:03:41,185, Character said: I'll still get less than
2 hours of sleep later

30
At 00:03:45,260, Character said: You don't have to get apologetic.
I came because I wanted to

31
At 00:03:52,361, Character said: Well then, is it okay if I'm
the one who approaches you?

32
At 00:03:58,563, Character said: It'll be a waste of time

33
At 00:03:59,996, Character said: Waste?

34
At 00:04:02,574, Character said: I'll afford to waste a bit on you

35
At 00:04:06,634, Character said: I'm sure I won't regret it

36
At 00:04:27,873, Character said: This road is a big confusing

37
At 00:04:30,438, Character said: I'll have to get used to
it. I'll be coming more often

38
At 00:04:32,684, Character said: You might never come here again

39
At 00:04:36,965, Character said: I'm moving soon

40
At 00:04:39,864, Character said: To where?

41
At 00:04:41,663, Character said: Well, it hasn't been decided yet

42
At 00:04:44,935, Character said: It'll be hard to find a room since
the semester's already started

43
At 00:04:48,791, Character said: Well, I don't have a choice

44
At 00:04:50,745, Character said: If you find somewhere
affordable, tell me

45
At 00:04:54,742, Character said: Maybe around $300 a month?

46
At 00:04:56,374, Character said: $300?

47
At 00:04:59,749, Character said: Maybe that's a little low

48
At 00:05:01,821, Character said: Fine. $400 a month

49
At 00:05:07,242, Character said: I'm just kidding. Bye

50
At 00:05:11,212, Character said: Don't. You don't even have
an umbrella. I'm going now

51
At 00:05:24,879, Character said: Good bye

52
At 00:05:27,370, Character said: Thanks for an enjoyable evening

53
At 00:07:03,842, Character said: Hi Rudy

54
At 00:07:11,015, Character said: Eating a late dinner?

55
At 00:07:13,412, Character said: Thanks to you

56
At 00:07:18,188, Character said: Was it fun?

57
At 00:07:21,884, Character said: Of course. Thanks to you

58
At 00:07:27,505, Character said: I haven't had this much fun in a while

59
At 00:07:32,242, Character said: Professor Oh's Case Law?

60
At 00:08:01,001, Character said: Seoul Ki!

61
At 00:08:04,055, Character said: Hey, what brings you here?

62
At 00:08:08,097, Character said: I needed to ask you a question

63
At 00:08:10,182, Character said: You could've just said you missed me.

64
At 00:08:13,147, Character said: So why are you here?

65
At 00:08:14,904, Character said: Volunteer work

66
At 00:08:17,322, Character said: Volunteer work?

67
At 00:08:30,791, Character said: When can I do some volunteer work?

68
At 00:08:38,799, Character said: I can't

69
At 00:08:40,287, Character said: I have reports due

70
At 00:08:43,934, Character said: Well, it can't be helped. You
need to find time to do it later

71
At 00:08:46,964, Character said: Let's go

72
At 00:09:10,281, Character said: Brad

73
At 00:09:15,076, Character said: Brad

74
At 00:09:24,962, Character said: Do you remember me?

75
At 00:09:27,221, Character said: Last time, with Soo In

76
At 00:09:31,730, Character said: Oh, I brought you chicken soup

77
At 00:09:52,185, Character said: You don't want any more?

78
At 00:09:57,648, Character said: Brad...

79
At 00:09:59,669, Character said: You have g***t to eat something
to gain some strength

80
At 00:10:04,658, Character said: Just tell me what you want to eat

81
At 00:10:09,331, Character said: Even if it's an elephant
I'll get it for you

82
At 00:10:17,085, Character said: Nothing?

83
At 00:10:24,513, Character said: What?

84
At 00:10:36,722, Character said: Oh. I wonder what it tastes like

85
At 00:10:49,370, Character said: Eight seconds before the
end of the fourth, Touchdown!

86
At 00:10:54,372, Character said: How does it feel?

87
At 00:10:57,786, Character said: You won the game because of my touchdown

88
At 00:11:04,370, Character said: The winning touchdown.

89
At 00:11:07,998, Character said: Sure~

90
At 00:11:12,834, Character said: Hi

91
At 00:11:18,096, Character said: How'd you ...

92
At 00:11:19,868, Character said: Oh, I joined the volunteer group as well

93
At 00:11:35,228, Character said: Was it out of the goodness of your
heart or did u have ulterior motives?

94
At 00:11:38,965, Character said: What do you mean?

95
At 00:11:41,445, Character said: If you came to see me, just quit

96
At 00:11:57,089, Character said: What?

97
At 00:12:00,262, Character said: You think you're that pretty eh?

98
At 00:12:05,948, Character said: Well, you are

99
At 00:12:12,472, Character said: Well if it was a misunderstanding, sorry

100
At 00:12:15,223, Character said: At first I was a bit scared and nervous

101
At 00:12:21,686, Character said: But I really like Brad

102
At 00:12:26,220, Character said: When did you get to know him?

103
At 00:12:28,115, Character said: Three years ago

104
At 00:12:30,195, Character said: After I g***t into med school
and began doing volunteer work

105
At 00:12:34,649, Character said: At that time Brad just
found out he had AIDS

106
At 00:12:42,425, Character said: I watched as a man went through fear
and despair as he approached death

107
At 00:12:52,332, Character said: It made me think

108
At 00:12:55,408, Character said: He's someone who's had a
big influence in my life

109
At 00:12:59,011, Character said: I decided to join the OEP because of him

110
At 00:13:05,797, Character said: OEP? What's it about

111
At 00:13:09,866, Character said: It's a program funded by the school to
send students abroad to do medical work

112
At 00:13:14,428, Character said: And research at the same time

113
At 00:13:17,892, Character said: We research diseases like
AIDS another other epidemics

114
At 00:13:20,370, Character said: I'm thinking of going to
South America next year

115
At 00:13:25,426, Character said: How long will you be staying there?

116
At 00:13:28,223, Character said: About a year

117
At 00:13:32,804, Character said: Do you have to go?

118
At 00:13:34,677, Character said: Of course

119
At 00:13:37,084, Character said: I've been preparing for a year.
I've even studied some Spanish

120
At 00:13:53,255, Character said: It wasn't very fun was it?

121
At 00:13:58,431, Character said: The dinner with Jung Min Hong

122
At 00:14:02,974, Character said: It wasn't, right?

123
At 00:14:10,946, Character said: So, when should I give
you that bonus I promised?

124
At 00:14:13,634, Character said: It's okay. I don't have the time

125
At 00:14:16,579, Character said: Hey, you have to eat dinner
even if you're really busy

126
At 00:14:19,467, Character said: How's Friday?

127
At 00:14:21,324, Character said: You like free stuff right?

128
At 00:14:24,032, Character said: You like free stuff
because you're poor, right?

129
At 00:14:27,493, Character said: Yea, I like free stuff alot

130
At 00:14:29,548, Character said: Friday

131
At 00:14:34,056, Character said: Friday!

132
At 00:16:55,102, Character said: Found a topic?

133
At 00:16:57,197, Character said: Of course

134
At 00:16:58,214, Character said: What is it?

135
At 00:17:00,469, Character said: You snooping around?

136
At 00:17:03,059, Character said: Snooping?

137
At 00:17:06,202, Character said: You'll find out at the mock court

138
At 00:17:09,128, Character said: What?

139
At 00:17:11,863, Character said: Since my topic will be the one that wins

140
At 00:17:17,713, Character said: I'm leaving

141
At 00:17:21,489, Character said: Fine. Let's do this

142
At 00:17:27,339, Character said: I met Soo In yesterday

143
At 00:17:31,560, Character said: But you know, it seems
like you lied to me

144
At 00:17:35,990, Character said: She tells me she didn't
have any fun with you

145
At 00:17:49,588, Character said: I'm leaving

146
At 00:18:56,660, Character said: I need case information
on the S-Mart trials

147...

Download Subtitles Love Story in Harvard Ep03 SBS SDTVRip XviD in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles