Fatal.Affair.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,000 --> 00:00:07,Downloaded from
YTS.MX

00:00:08,000 --> 00:00:13,Official YIFY movies site:
YTS.MX

00:00:38,204 --> 00:00:40,[woman moaning]

00:00:40,790 --> 00:00:43,[man breathing heavily]

00:00:48,715 --> 00:00:50,[man] No, we're not done yet. [chuckles]

00:00:50,842 --> 00:00:52,I need some water.

00:00:52,177 --> 00:00:53,[both chuckling]

00:00:56,347 --> 00:00:57,-[man] Be right back.
-Okay.

00:01:06,066 --> 00:01:06,[chuckles]

00:01:07,901 --> 00:01:09,[clattering]

00:01:10,070 --> 00:01:10,Travis?

00:01:20,038 --> 00:01:22,[in singsong] Oh, Travis.

00:01:24,959 --> 00:01:26,[suspenseful music playing]

00:01:33,301 --> 00:01:34,Hmm.

00:01:54,781 --> 00:01:55,Travis?

00:02:05,166 --> 00:02:06,[bathwater running]

00:02:11,756 --> 00:02:13,[woman] Oh, there you are.

00:02:14,050 --> 00:02:15,[chuckles]

00:02:15,343 --> 00:02:16,I like the way you think.

00:02:23,309 --> 00:02:25,[screaming]

00:02:30,733 --> 00:02:33,["I Only See You"
by Keith "Soul" Simmons playing]

00:02:40,451 --> 00:02:41,♪ Listen, girl ♪

00:02:42,996 --> 00:02:45,-♪ Can't you see I'm in love with you? ♪
-[phone ringing]

00:02:45,915 --> 00:02:47,This is Ellie.

00:02:49,919 --> 00:02:52,The opposing council said what?

00:02:54,007 --> 00:02:56,Well, that's ridiculous.

00:02:59,679 --> 00:03:01,♪ But I want you to know one thing ♪

00:03:05,560 --> 00:03:08,♪ I g***t a pocket full of money, baby ♪

00:03:11,608 --> 00:03:15,He infringed on not one
but four of our clients' patents,

00:03:16,446 --> 00:03:18,and they're filing for validity?

00:03:18,656 --> 00:03:20,Are you kidding me? [laughs, scoffs]

00:03:20,909 --> 00:03:22,They may as well cut the check now.

00:03:23,995 --> 00:03:24,Yes.

00:03:25,872 --> 00:03:27,I understand what you're saying,

00:03:27,999 --> 00:03:29,but time is of the essence.

00:03:31,753 --> 00:03:34,Well, I'm actually back in Oceancrest.

00:03:34,297 --> 00:03:36,Marcus and I are still unpacking.

00:03:36,925 --> 00:03:38,Yes, it's very exciting.

00:03:39,510 --> 00:03:41,He's doing well, much better.
Thanks for asking.

00:03:42,889 --> 00:03:46,Yeah. I think we're all set.
I will be in the office...

00:03:47,101 --> 00:03:49,first thing in the morning,
and we know what to do.

00:03:51,689 --> 00:03:53,Yes, that sounds perfect.

00:03:53,650 --> 00:03:56,Okay. Yeah, I'll speak with you
in the morning. Bye-bye.

00:03:57,862 --> 00:03:59,Marcus, I'm here.

00:04:01,658 --> 00:04:02,Honey?

00:04:04,911 --> 00:04:06,[sighs] So much for waiting.

00:04:07,080 --> 00:04:10,Yeah, sorry. It just showed up
this morning, so I threw it together.

00:04:10,500 --> 00:04:13,[Marcus] It's not much,
but it's starting to feel like home.

00:04:13,670 --> 00:04:15,[Ellie] Aw. [chuckles]

00:04:16,506 --> 00:04:19,I remember when Brit won this at the fair.

00:04:20,176 --> 00:04:21,I miss her.

00:04:22,387 --> 00:04:24,Well, look, Berkeley's only an hour away.

00:04:24,973 --> 00:04:27,Okay? She'll be home for fall break
before you know it.

00:04:27,558 --> 00:04:28,Yeah.

00:04:30,186 --> 00:04:32,This is a big lifestyle change, you know.

00:04:34,816 --> 00:04:36,Do you think it was
a mistake leaving the city?

00:04:37,068 --> 00:04:40,No, I don't think it was a mistake.
I mean, we came right out of college

00:04:40,738 --> 00:04:42,to having Brittany, and...

00:04:42,907 --> 00:04:43,busy career, so...

00:04:45,410 --> 00:04:46,it's our time.

00:04:47,537 --> 00:04:49,-You're stuck with me.
-Stuck with you?

00:04:52,041 --> 00:04:53,[phone vibrating]

00:04:54,669 --> 00:04:56,Once, of course,
your case is over, that is.

00:04:58,256 --> 00:04:59,Ellie Warren.

00:05:01,926 --> 00:05:04,[somber strings playing]

00:05:06,306 --> 00:05:07,[sighs]

00:05:37,503 --> 00:05:38,[sighs]

00:05:58,066 --> 00:05:59,[indistinct chattering]

00:06:00,735 --> 00:06:01,[Ellie] Hey!

00:06:01,819 --> 00:06:02,[woman] Ellie!

00:06:03,529 --> 00:06:04,[Ellie] Ugh!

00:06:04,822 --> 00:06:06,I'm so late.

00:06:06,824 --> 00:06:08,Freeway was a parking lot.

00:06:08,618 --> 00:06:12,Oh, I just figured you guys had
a late night, first night in the house.

00:06:12,372 --> 00:06:13,[both chuckling]

00:06:13,831 --> 00:06:14,Well, the house is new,

00:06:15,083 --> 00:06:16,-but the man is not.
-Ah.

00:06:17,251 --> 00:06:19,-How about happy hour tonight?
-Can't.

00:06:19,379 --> 00:06:22,I ** dying to get my flirt on,
and I need my wing woman.

00:06:22,215 --> 00:06:24,-I know, but Marcus is cooking.
-You see,

00:06:24,300 --> 00:06:26,-that is exactly what I need.
-[chuckles]

00:06:27,387 --> 00:06:29,[sighs] So, tomorrow, then?

00:06:29,097 --> 00:06:31,We'll get drunk and bitch
about our respective firms.

00:06:31,516 --> 00:06:34,Do you know how crazy
traffic is gonna be on a Friday night?

00:06:34,811 --> 00:06:38,Yeah, it's gonna be a nightmare.
It's always a nightmare. Get over it.

00:06:39,107 --> 00:06:40,I won't take no for an answer.

00:06:40,733 --> 00:06:41,Bye.

00:06:44,529 --> 00:06:45,Good morning.

00:06:45,488 --> 00:06:46,Good morning.

00:06:47,740 --> 00:06:49,This is our lead counsel, Ellie Warren,

00:06:50,410 --> 00:06:53,who I ** hoping
we can all persuade to reconsider

00:06:54,288 --> 00:06:56,and stay at the firm after this is closed.

00:06:56,666 --> 00:07:00,This is the tech consultant
I was telling you about, David Hammond.

00:07:00,086 --> 00:07:00,Ellie.

00:07:02,422 --> 00:07:03,David, hi.

00:07:04,632 --> 00:07:05,-How you doin'?
-I'm good.

00:07:06,717 --> 00:07:07,You two know each other?

00:07:08,010 --> 00:07:10,Yeah, we, uh... we actually went
to college together.

00:07:10,721 --> 00:07:12,-Yeah.
-It's been a long time, huh?

00:07:12,765 --> 00:07:14,It sure has. Twenty years.

00:07:14,475 --> 00:07:16,-[laughs]
-You look like it's been 20 minutes.

00:07:17,395 --> 00:07:18,Well...

00:07:18,312 --> 00:07:21,Okay, as I was telling David,

00:07:21,607 --> 00:07:23,our client alleges that

00:07:23,609 --> 00:07:25,the patents belonging to Mr. Moore,

00:07:25,528 --> 00:07:26,the defendant,

00:07:26,863 --> 00:07:29,infringe on four
of our client's provisionals.

00:07:29,532 --> 00:07:30,In addition to that,

00:07:30,783 --> 00:07:34,Mr. Moore seems to be in possession
of certain proprietary information

00:07:34,912 --> 00:07:38,that he could only have gotten
from our client's patent counsel.

00:07:38,124 --> 00:07:39,-Ellie, your thoughts?
-Thank you.

00:07:40,418 --> 00:07:44,It appears that Mr. Moore's nephew
was working as a clerk at that time,

00:07:44,130 --> 00:07:47,which means he would have had
easy access to confidential information.

00:07:47,717 --> 00:07:50,You do realize
that any relevant communications

00:07:50,136 --> 00:07:53,I acquire from the defendant
and his nephew will be inadmissible.

00:07:54,348 --> 00:07:58,You just find those e-mails
and let me worry about how to handle him.

00:07:58,936 --> 00:07:59,Oh, I'll find them.

00:08:00,396 --> 00:08:01,[chuckles]

00:08:07,278 --> 00:08:09,They warned me your boss was a shark.

00:08:09,614 --> 00:08:11,Maybe next time, you should bring a cage.

00:08:11,824 --> 00:08:14,-[both chuckling]
-I can't get over how great you look.

00:08:14,744 --> 00:08:16,-Thank you.
-Wait, hold on.

00:08:17,246 --> 00:08:18,-Oh.
-There.

00:08:18,623 --> 00:08:19,[chuckles] Thanks.

00:08:19,957 --> 00:08:23,Well, I have another meeting to run to,
but, um, we should catch up.

00:08:23,503 --> 00:08:25,Yeah, I would like that.

00:08:25,171 --> 00:08:26,How about tonight?

00:08:26,172 --> 00:08:28,Actually, tonight,
I would have to take a rain check.

00:08:29,550 --> 00:08:31,Not gonna make me wait
another 20 years, are you?

00:08:31,677 --> 00:08:33,Um, no, that, I will not do.

00:08:35,389 --> 00:08:37,Here's my card. Call me anytime.

00:08:37,850 --> 00:08:39,I'm gonna hold you to that.

00:08:40,186 --> 00:08:43,-It was really good to see you, Ellie.
-Welcome to the team.

00:09:01,874 --> 00:09:03,I'll do some shopping this week.

00:09:04,001 --> 00:09:06,Maybe fire up the grill over the weekend.

00:09:07,255 --> 00:09:08,Sounds good.

00:09:10,216 --> 00:09:11,Mmm.

00:09:11,676 --> 00:09:12,The wine is great.

00:09:12,927 --> 00:09:13,Thank you.

00:09:15,555 --> 00:09:17,Yeah, you know,
I think this firm is gonna be...

00:09:18,683 --> 00:09:19,a really good fit for me.

00:09:20,268 --> 00:09:23,They let me take over a project
from another architect, so it'll be...

00:09:24,105 --> 00:09:26,good to get back on the horse,
as they say.

00:09:28,234 --> 00:09:29,Well, that's amazing.

00:09:29,402 --> 00:09:32,Just make sure you take your time
because you're still in recovery.

00:09:35,408 --> 00:09:36,[Marcus] Hmm.

00:09:57,388 --> 00:09:59,Have a seat.
Your friend's a miracle worker.

00:09:59,724 --> 00:10:03,Already, he has uncovered
damaging correspondence from Mr....

Download Subtitles Fatal Affair 2020 1080p WEBRip x264 AAC5 1-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles