Bury Me An Angel 1971 1080p BluRay REMUX AVC DTS-HD MA 2 0-F Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:04,505, Character said: (Upbeat, rock music)

2
At 00:00:23,941, Character said: J“ somebody left your door unlocked j“

3
At 00:00:27,444, Character said: j' although they didn't need to j“

4
At 00:00:36,662, Character said: j“ what was in here left so quick j”

5
At 00:00:39,998, Character said: j“ and where else could he go to j“

6
At 00:00:49,341, Character said: j“ at the bottom of your stairs j“

7
At 00:00:52,594, Character said: j' the guard, he sits and waits to see I

8
At 00:00:56,807, Character said: j“ if someone cares enough
to jump your gaze j“

9
At 00:01:06,024, Character said: j“ what are you trying to do to me j“

10
At 00:01:10,112, Character said: j“ you know what I want j“

11
At 00:01:14,283, Character said: j“ what are you trying to make me see j“

12
At 00:01:18,579, Character said: j“ you know what you are j“

13
At 00:01:26,795, Character said: (upbeat, rock music)

14
At 00:01:37,639, Character said: J“ peppermint, that's all it
takes to make you come alive j“

15
At 00:01:50,152, Character said: J“ you know everybody wants
to know how you survive j“

16
At 00:02:02,789, Character said: J“ every minute someone else
ducks into your back doorway j“

17
At 00:02:09,838, Character said: j“ is lined up and not and
they know what it's for j“

18
At 00:02:17,054, Character said: (upbeat, rock music)

19
At 00:02:25,729, Character said: J“ everyone around has had
to, they don't need no more j“

20
At 00:02:34,112, Character said: j“ they just felt as though they had to j“

21
At 00:02:38,158, Character said: j“ give you what you're looking for j“

22
At 00:02:42,454, Character said: j“ give you what you're
looking for, yeah j“

23
At 00:02:47,292, Character said: (upbeat, rock music)

24
At 00:03:02,057, Character said: J“ yeah j“

25
At 00:03:03,475, Character said: (upbeat, rock music)

26
At 00:03:59,698, Character said: (Gun blasts)

27
At 00:04:06,955, Character said: (Motorcycle engine rumbling)

28
At 00:04:15,881, Character said: (Upbeat, rock music)

29
At 00:04:26,516, Character said: J“ please, we're leaving Las Vegas, yeah j“

30
At 00:04:31,229, Character said: j“ the lost here has g***t to be found, oh j“

31
At 00:04:36,276, Character said: j“ no use trying to reason, yeah j“

32
At 00:04:40,906, Character said: j“ there's no use in
hanging 'round, yeah j“

33
At 00:04:46,161, Character said: j“ let it, let it, let it, let it be j“

34
At 00:04:52,459, Character said: j“ yeah, yeah yeah j“

35
At 00:04:56,087, Character said: j“ set it, set it, set it j“

36
At 00:04:59,966, Character said: j“ set it free, yeah j“

37
At 00:05:06,515, Character said: j“ please believe what I'm saying, yeah j“

38
At 00:05:11,436, Character said: j“ there's no one else hanging around j“

39
At 00:05:16,525, Character said: j“ you've g***t yourself
caught in the legion, yeah j“

40
At 00:05:21,404, Character said: j“ the dogs sucking on
the way down, down j“

41
At 00:05:26,535, Character said: j“ let it, let it, let it j“

42
At 00:05:30,539, Character said: j“ let it be, yeah j“

43
At 00:05:36,711, Character said: j“ set it, set it, set it j“

44
At 00:05:40,632, Character said: j“ set it free, yeah j“

45
At 00:05:47,138, Character said: (upbeat, rock music)

46
At 00:06:01,778, Character said: - [Bernice] Had she cried?

47
At 00:06:03,864, Character said: - Well...

48
At 00:06:05,407, Character said: - [Bernice] Has she showed any reaction?

49
At 00:06:06,616, Character said: - Nothing.

50
At 00:06:07,909, Character said: Just tinkers with that bike.

51
At 00:06:10,412, Character said: - [Bernice] Just isn't right, Annie.

52
At 00:06:13,540, Character said: - Who knows what's right?

53
At 00:06:15,417, Character said: I married Arnold, the
kids were just little.

54
At 00:06:18,545, Character said: There mama had run off

55
At 00:06:19,588, Character said: and my Davis had been dead for a year.

56
At 00:06:23,091, Character said: Thought I was doing right.

57
At 00:06:24,885, Character said: - [Bernice] You were.

58
At 00:06:28,388, Character said: - We had good times in those days.

59
At 00:06:30,891, Character said: Arnold worked pretty
hard, but he'd find time

60
At 00:06:33,935, Character said: to take us to picnics up
to crystal lake. (Laughs)

61
At 00:06:37,564, Character said: Kids loved it.

62
At 00:06:40,442, Character said: We were so close in those days.

63
At 00:06:45,530, Character said: Then Arnold died. (Sighs)

64
At 00:06:49,743, Character said: And the kids grew distant with me,

65
At 00:06:54,289, Character said: in a world of their own.

66
At 00:06:57,959, Character said: And then Danny going like that.

67
At 00:07:00,545, Character said: Dag's completely shut off now.

68
At 00:07:03,673, Character said: Like it's all been my fault.

69
At 00:07:05,759, Character said: - That's silly talk, if
it hadn't been for you,

70
At 00:07:07,177, Character said: those kids wouldn't have had anything.

71
At 00:07:12,182, Character said: - I don't know, maybe I
offended god some way.

72
At 00:07:16,645, Character said: (Door rattles)

73
At 00:07:23,818, Character said: - Hello dag.

74
At 00:07:28,490, Character said: (Phone clicking) (Whirring)

75
At 00:07:39,167, Character said: - Hi Bernie, dag.

76
At 00:07:41,920, Character said: Yeah, okay.

77
At 00:07:42,963, Character said: Hey remember that carburetor
I laid on you a while back?

78
At 00:07:46,341, Character said: Yeah, well I need it.

79
At 00:07:48,385, Character said: Can you bring it over?

80
At 00:07:49,928, Character said: Well now if you can.

81
At 00:07:53,974, Character said: Okay, I'll be out back.

82
At 00:07:56,601, Character said: (Phone clatters)

83
At 00:08:01,022, Character said: - Hello dag.

84
At 00:08:02,774, Character said: - Hi bernice.

85
At 00:08:06,277, Character said: (Door rattles)

86
At 00:08:10,031, Character said: - Just know something's in her.

87
At 00:08:12,867, Character said: - Of what?

88
At 00:08:14,744, Character said: That's what scares me.

89
At 00:08:17,122, Character said: Not knowing.

90
At 00:08:21,251, Character said: (Gentle, jazzy music)

91
At 00:08:34,347, Character said: - Thanks, Bernie.

92
At 00:08:39,561, Character said: - What are you doing?

93
At 00:08:41,980, Character said: - Getting ready.

94
At 00:08:44,774, Character said: - For what?

95
At 00:08:47,110, Character said: - I don't know yet.

96
At 00:08:50,071, Character said: - You going on a put?

97
At 00:08:52,615, Character said: - Maybe.

98
At 00:08:57,120, Character said: - Can I go with?

99
At 00:09:00,498, Character said: - Well maybe, I don't know yet.

100
At 00:09:01,916, Character said: I'll let you know, Bernie.

101
At 00:09:06,463, Character said: - Uh, I wanna go with.

102
At 00:09:09,049, Character said: - Oh I said I'd let you know.

103
At 00:09:16,014, Character said: - Hey dag, will you look at me?

104
At 00:09:23,855, Character said: (Water gurgling)

105
At 00:09:25,565, Character said: - [Announcer] You have
just won the jackpot

106
At 00:09:26,733, Character said: and now I crown you Mr. and Mrs. America.

107
At 00:09:29,319, Character said: You will spend four glorious weeks

108
At 00:09:30,987, Character said: touring this grand america,

109
At 00:09:32,697, Character said: staying at all of the best
places and flying first class!

110
At 00:09:35,992, Character said: And that's not all, folks, we
want you to have a good time,

111
At 00:09:39,412, Character said: so here's a check in the amount of $5,000.

112
At 00:09:42,624, Character said: How about that?

113
At 00:09:44,375, Character said: (Audience applauding) (Cheering)

114
At 00:09:48,338, Character said: That should buy a lot
of wonderful memories,

115
At 00:09:50,048, Character said: wouldn't you say, Mrs. Sanders?

116
At 00:09:53,093, Character said: And remember, if you're an
American, living in america,

117
At 00:09:56,888, Character said: you're a winner, everyone's a win...

118
At 00:09:59,557, Character said: (Gentle, quiet music)
(Water trickling)

119
At 00:10:18,118, Character said: (Distorted, twangy music)

120
At 00:10:28,128, Character said: (Gentle, quiet music)

121
At 00:10:36,386, Character said: (Distorted, eerie music)

122
At 00:10:41,599, Character said: (Gentle, quiet music)

123
At 00:10:48,314, Character said: (Door clatters)

124
At 00:10:49,774, Character said: (Gentle, quiet music)

125
At 00:11:15,216, Character said: (Zipper buzzes)

126
At 00:11:16,301, Character said: (Gentle, quiet music)

127
At 00:12:20,031, Character said: - Dag, dag, dag you awake?

128
At 00:12:24,702, Character said: Go on Lester, I'll catch up, go on.

129
At 00:12:27,830, Character said: Shh, me and Lester are going off

130
At 00:12:30,124, Character said: to sleep with the Liberty bell.

131
At 00:12:32,585, Character said: You've g***t to cover for me, okay?

132
At 00:12:35,004, Character said: And don't tell Annie.

133
At 00:12:37,632, Character said: - He'll catch you, he'll
put you in jail, Denny.

134
At 00:12:40,009, Character said: - No they won't, me and
Lester's g***t it all figured out.

135
At 00:12:43,554, Character said: Just don't tell Annie.

136
At 00:12:47,267, Character said: (Gentle, quiet music)
(Crickets chirping)

137
At 00:13:11,416, Character said: (Blankest swishing)
(Gentle, quiet music)

138
At 00:13:27,432, Character said: Dag, don't be upset, it wasn't my fault.

139
At 00:13:31,644, Character said: Jaime wouldn't give me the marbles.

140
At 00:13:34,188, Character said: It ain't may fault he's stingy.

141
At 00:13:36,232, Character said: Don't cry, okay?

142
At 00:13:38,151, Character said: Here, I g***t a special one
for you, the best one he had.

143
At 00:13:42,864, Character said: See, it's special for you.

144

Download Subtitles Bury Me An Angel 1971 1080p BluRay REMUX AVC DTS-HD MA 2 0-F in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles