Royal.Pains.S05E07.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ViSUM_track3_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,103, Character said: - previously on royal pains...

2
At 00:00:03,037, Character said: - I know you're talking
To dr. Van dyke.

3
At 00:00:04,405, Character said: - mm-hmm.

4
At 00:00:05,773, Character said: - but does that mean you're done
Talking to hankmed?

5
At 00:00:07,641, Character said: - well, it depends
On what hankmed is saying.

6
At 00:00:09,477, Character said: - forget tomorrow.

7
At 00:00:10,844, Character said: I'll have my attorney
Look over the contract tonight.

8
At 00:00:12,746, Character said: - do you know if there is any
History of m.S. In your family?

9
At 00:00:16,684, Character said: - I'm the first.

10
At 00:00:18,186, Character said: - I share more than a surname
With boris.

11
At 00:00:20,654, Character said: - he continues to push
For access to shadow pond.

12
At 00:00:23,257, Character said: Whatever he wants
Seems to be there.

13
At 00:00:24,825, Character said: - there may be
A clinical trial available

14
At 00:00:26,594, Character said: For your condition.

15
At 00:00:28,829, Character said: Once we finalize
The protocols,

16
At 00:00:30,064, Character said: This will walk, talk, and smell
Like a real clinical trial.

17
At 00:00:33,401, Character said: - so the trap
Is nearly set.

18
At 00:00:35,703, Character said: - I didn't have a crush
On divya.

19
At 00:00:37,138, Character said: I was in love with her.

20
At 00:00:38,239, Character said: - I'm officially homeless.

21
At 00:00:40,108, Character said: - front door, back door,
Deadbolt, garage.

22
At 00:01:15,743, Character said: - [yelps]

23
At 00:01:16,910, Character said: - hello.

24
At 00:01:18,546, Character said: - hello.

25
At 00:01:20,548, Character said: Did I wake you up?
I ** so sorry.

26
At 00:01:21,882, Character said: - no, it's, uh--
I'm a light--light sleeper.

27
At 00:01:24,785, Character said: - I'll try to be quieter
Next time.

28
At 00:01:27,821, Character said: Would you like a cup
Of hot cocoa?

29
At 00:01:31,825, Character said: Always helps me sleep.

30
At 00:01:33,627, Character said: - uh, I already
Brushed my teeth.

31
At 00:01:49,577, Character said: - jeremiah, I found this plant
And my cashmere throw

32
At 00:01:53,747, Character said: Outside my bedroom door.

33
At 00:01:54,782, Character said: - yes, you left them
Down here.

34
At 00:01:56,884, Character said: - oh, I thought they made things
Feel a little homier.

35
At 00:02:02,590, Character said: I can keep them
In my room.

36
At 00:02:04,492, Character said: It'll make it feel homier
Up there.

37
At 00:02:05,859, Character said: - thank you.
Good night.

38
At 00:02:08,762, Character said: - good night.

39
At 00:02:09,930, Character said: And thank you again, so much,
For letting me stay here.

40
At 00:02:26,880, Character said: - look, I understand that
This is inconvenient for you,

41
At 00:02:29,517, Character said: But the parameters
Are strict

42
At 00:02:30,851, Character said: For the first phase
Of the clinical trial.

43
At 00:02:33,354, Character said: - milos?

44
At 00:02:34,855, Character said: - why can't you come
To budapest?

45
At 00:02:36,790, Character said: - the research team requires
Participants to be in the u.S.

46
At 00:02:41,895, Character said: - to ask those
With weak bones and muscles

47
At 00:02:43,864, Character said: To travel such long distances
Seems ill-conceived.

48
At 00:02:46,400, Character said: - I'm sorry.
I'm sorry.

49
At 00:02:48,502, Character said: But at the request
Of the principal investigator,

50
At 00:02:51,239, Character said: The blood and muscle biopsies
Must take place

51
At 00:02:53,574, Character said: At the trial's location.

52
At 00:02:54,808, Character said: - hank, it seems foolish
To travel so far

53
At 00:02:57,678, Character said: With no guarantee
Of success.

54
At 00:02:59,347, Character said: - henry, henry.
Auction.

55
At 00:03:01,615, Character said: - this is the most promising
Protocol I've seen.

56
At 00:03:04,952, Character said: Milos, if there's anything else
You'd like to discuss,

57
At 00:03:06,654, Character said: Please let me know.

58
At 00:03:07,655, Character said: I ** happy to help.

59
At 00:03:08,956, Character said: - yeah, happy to help
Get you arrested,

60
At 00:03:10,358, Character said: You big, fat murderer.

61
At 00:03:12,826, Character said: - thank you, hank.

62
At 00:03:14,995, Character said: I will let you know
If there's anything else I need.

63
At 00:03:25,306, Character said: - you didn't tell him
About the auction.

64
At 00:03:26,440, Character said: - no, I didn't.

65
At 00:03:27,408, Character said: - henry, I thought the plan
Was to find out

66
At 00:03:29,009, Character said: What he's looking for
At shadow pond.

67
At 00:03:30,744, Character said: - I just want him to get
On that plane next week.

68
At 00:03:32,713, Character said: Boris is handling
The auction.

69
At 00:03:33,781, Character said: - okay, good,

70
At 00:03:35,349, Character said: 'cause paige has been working
Dawn to dusk,

71
At 00:03:36,917, Character said: Cataloguing everything
In the castle.

72
At 00:03:39,052, Character said: I'd be over there
Helping her,

73
At 00:03:40,488, Character said: But I have a "Q" and "A"
At the y.M.C.A.,

74
At 00:03:41,722, Character said: Followed by a meet and greet
At the u.J.A.

75
At 00:03:44,325, Character said: It's campaign events.

76
At 00:03:45,459, Character said: - yeah, that's probably
For the best.

77
At 00:03:46,527, Character said: I'm sure paige
And her associates

78
At 00:03:48,028, Character said: Know what they're doing.

79
At 00:03:49,630, Character said: - yeah.
Talk about a win-win.

80
At 00:03:50,464, Character said: Boris finds out
What milos is after,

81
At 00:03:51,699, Character said: And my wife brings in a ton
Of money for her auction house.

82
At 00:03:53,867, Character said: Plus, boris gets to buy
All new stuff.

83
At 00:03:55,503, Character said: So, actually,
It's a win-win-win.

84
At 00:03:56,870, Character said: - all right.

85
At 00:03:59,440, Character said: Will they be done cataloguing
By next friday?

86
At 00:04:01,875, Character said: I mean, we need
To send milos the catalogue

87
At 00:04:03,911, Character said: Before he gets
On a plane.

88
At 00:04:04,912, Character said: - yeah, they'll definitely
Be done in time.

89
At 00:04:07,848, Character said: - we'll never be done in time.
- oh, please.

90
At 00:04:10,318, Character said: Walk with me.

91
At 00:04:11,319, Character said: Nicole, more side lighting.

92
At 00:04:12,886, Character said: This is sutton and chesterfield,
Not craigslist.

93
At 00:04:15,489, Character said: I've had tighter deadlines
Than this.

94
At 00:04:17,325, Character said: Johann baptist,
Without the "E."

95
At 00:04:20,093, Character said: He wasn't haitian.

96
At 00:04:22,563, Character said: I did christie brinkley's
Estate...Twice.

97
At 00:04:28,035, Character said: [inhales deeply]

98
At 00:04:30,804, Character said: I love the smell of linseed
In the morning.

99
At 00:04:33,106, Character said: - should I ask the hollands
To mail their check

100
At 00:04:35,376, Character said: From last week's
Estate auction?

101
At 00:04:36,977, Character said: They asked me to stop by
And pick it up in person--

102
At 00:04:38,979, Character said: - the hollands took a shine
To you?

103
At 00:04:41,482, Character said: Go on your lunch hour.
Giuseppe.

104
At 00:04:43,784, Character said: - I have a lunch hour?

105
At 00:04:45,853, Character said: - you're on speaker, ken.

106
At 00:04:47,054, Character said: - guys, this is a big deal.

107
At 00:04:48,789, Character said: No more are you the little
Concierge business that could.

108
At 00:04:50,958, Character said: You are being acquired
By symphony health.

109
At 00:04:52,860, Character said: That's a big company
With big pockets.

110
At 00:04:54,862, Character said: Killer keller's gonna
Slide you a big signing bonus.

111
At 00:04:57,631, Character said: - wha--
We're not carmelo anthony.

112
At 00:04:59,600, Character said: - ev, you're with me,
Right?

113
At 00:05:01,034, Character said: I mean, you've g***t
A wife now.

114
At 00:05:01,802, Character said: She's gonna want
To buy things.

115
At 00:05:04,805, Character said: - show me the money.

116
At 00:05:06,006, Character said: - okay, so why are we still
Arguing about paragraph 2b?

117
At 00:05:09,009, Character said: - no, no, 2b is not just
Hankmed staff parking.

118
At 00:05:11,879, Character said: 2b is for your patients,
Too.

119
At 00:05:13,647, Character said: You want them
To have easy access to you

120
At 00:05:15,849, Character said: Wherever you are, right?
- makes sense.

121
At 00:05:17,150, Character said: - good point.
[ken breathing hard]

122
At 00:05:18,986, Character said: - ken, what are you doing?
Your breathing sounds labored.

123
At 00:05:21,489, Character said: - I'm--I'm fine.

124
At 00:05:22,756, Character said: Listen, let's move on
To paragraph three.

125
At 00:05:24,758, Character said: Okay, the performance clause.

126
At 00:05:26,960, Character said: So symphony says
Bonuses are dependent

127
At 00:05:29,630, Character said: On revenue-based goals.

128
At 00:05:30,931, Character said: - you're gonna have
To dig deep

129
At 00:05:32,500, Character said: Mentally as well as physically
Today, riders.

130
At 00:05:34,067, Character said: - we need to inquire
About their marketing efforts

131
At 00:05:35,869, Character said: In the event
Original hankmed patients

132
At 00:05:37,037, Character said: Start to thin out.
- do you mind?

133
At 00:05:39,039, Character said: - no, not at all.

134
At 00:05:40,608, Character said: - get off your phone.

135

Download Subtitles Royal Pains S05E07 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-ViSUM track3 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles