Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Royal Pains S05E07 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-ViSUM track3 [eng] in any Language
Royal.Pains.S05E07.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ViSUM_track3_[eng] Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,103, Character said: - previously on royal pains...
2
At 00:00:03,037, Character said: - I know you're talking
To dr. Van dyke.
3
At 00:00:04,405, Character said: - mm-hmm.
4
At 00:00:05,773, Character said: - but does that mean you're done
Talking to hankmed?
5
At 00:00:07,641, Character said: - well, it depends
On what hankmed is saying.
6
At 00:00:09,477, Character said: - forget tomorrow.
7
At 00:00:10,844, Character said: I'll have my attorney
Look over the contract tonight.
8
At 00:00:12,746, Character said: - do you know if there is any
History of m.S. In your family?
9
At 00:00:16,684, Character said: - I'm the first.
10
At 00:00:18,186, Character said: - I share more than a surname
With boris.
11
At 00:00:20,654, Character said: - he continues to push
For access to shadow pond.
12
At 00:00:23,257, Character said: Whatever he wants
Seems to be there.
13
At 00:00:24,825, Character said: - there may be
A clinical trial available
14
At 00:00:26,594, Character said: For your condition.
15
At 00:00:28,829, Character said: Once we finalize
The protocols,
16
At 00:00:30,064, Character said: This will walk, talk, and smell
Like a real clinical trial.
17
At 00:00:33,401, Character said: - so the trap
Is nearly set.
18
At 00:00:35,703, Character said: - I didn't have a crush
On divya.
19
At 00:00:37,138, Character said: I was in love with her.
20
At 00:00:38,239, Character said: - I'm officially homeless.
21
At 00:00:40,108, Character said: - front door, back door,
Deadbolt, garage.
22
At 00:01:15,743, Character said: - [yelps]
23
At 00:01:16,910, Character said: - hello.
24
At 00:01:18,546, Character said: - hello.
25
At 00:01:20,548, Character said: Did I wake you up?
I ** so sorry.
26
At 00:01:21,882, Character said: - no, it's, uh--
I'm a light--light sleeper.
27
At 00:01:24,785, Character said: - I'll try to be quieter
Next time.
28
At 00:01:27,821, Character said: Would you like a cup
Of hot cocoa?
29
At 00:01:31,825, Character said: Always helps me sleep.
30
At 00:01:33,627, Character said: - uh, I already
Brushed my teeth.
31
At 00:01:49,577, Character said: - jeremiah, I found this plant
And my cashmere throw
32
At 00:01:53,747, Character said: Outside my bedroom door.
33
At 00:01:54,782, Character said: - yes, you left them
Down here.
34
At 00:01:56,884, Character said: - oh, I thought they made things
Feel a little homier.
35
At 00:02:02,590, Character said: I can keep them
In my room.
36
At 00:02:04,492, Character said: It'll make it feel homier
Up there.
37
At 00:02:05,859, Character said: - thank you.
Good night.
38
At 00:02:08,762, Character said: - good night.
39
At 00:02:09,930, Character said: And thank you again, so much,
For letting me stay here.
40
At 00:02:26,880, Character said: - look, I understand that
This is inconvenient for you,
41
At 00:02:29,517, Character said: But the parameters
Are strict
42
At 00:02:30,851, Character said: For the first phase
Of the clinical trial.
43
At 00:02:33,354, Character said: - milos?
44
At 00:02:34,855, Character said: - why can't you come
To budapest?
45
At 00:02:36,790, Character said: - the research team requires
Participants to be in the u.S.
46
At 00:02:41,895, Character said: - to ask those
With weak bones and muscles
47
At 00:02:43,864, Character said: To travel such long distances
Seems ill-conceived.
48
At 00:02:46,400, Character said: - I'm sorry.
I'm sorry.
49
At 00:02:48,502, Character said: But at the request
Of the principal investigator,
50
At 00:02:51,239, Character said: The blood and muscle biopsies
Must take place
51
At 00:02:53,574, Character said: At the trial's location.
52
At 00:02:54,808, Character said: - hank, it seems foolish
To travel so far
53
At 00:02:57,678, Character said: With no guarantee
Of success.
54
At 00:02:59,347, Character said: - henry, henry.
Auction.
55
At 00:03:01,615, Character said: - this is the most promising
Protocol I've seen.
56
At 00:03:04,952, Character said: Milos, if there's anything else
You'd like to discuss,
57
At 00:03:06,654, Character said: Please let me know.
58
At 00:03:07,655, Character said: I ** happy to help.
59
At 00:03:08,956, Character said: - yeah, happy to help
Get you arrested,
60
At 00:03:10,358, Character said: You big, fat murderer.
61
At 00:03:12,826, Character said: - thank you, hank.
62
At 00:03:14,995, Character said: I will let you know
If there's anything else I need.
63
At 00:03:25,306, Character said: - you didn't tell him
About the auction.
64
At 00:03:26,440, Character said: - no, I didn't.
65
At 00:03:27,408, Character said: - henry, I thought the plan
Was to find out
66
At 00:03:29,009, Character said: What he's looking for
At shadow pond.
67
At 00:03:30,744, Character said: - I just want him to get
On that plane next week.
68
At 00:03:32,713, Character said: Boris is handling
The auction.
69
At 00:03:33,781, Character said: - okay, good,
70
At 00:03:35,349, Character said: 'cause paige has been working
Dawn to dusk,
71
At 00:03:36,917, Character said: Cataloguing everything
In the castle.
72
At 00:03:39,052, Character said: I'd be over there
Helping her,
73
At 00:03:40,488, Character said: But I have a "Q" and "A"
At the y.M.C.A.,
74
At 00:03:41,722, Character said: Followed by a meet and greet
At the u.J.A.
75
At 00:03:44,325, Character said: It's campaign events.
76
At 00:03:45,459, Character said: - yeah, that's probably
For the best.
77
At 00:03:46,527, Character said: I'm sure paige
And her associates
78
At 00:03:48,028, Character said: Know what they're doing.
79
At 00:03:49,630, Character said: - yeah.
Talk about a win-win.
80
At 00:03:50,464, Character said: Boris finds out
What milos is after,
81
At 00:03:51,699, Character said: And my wife brings in a ton
Of money for her auction house.
82
At 00:03:53,867, Character said: Plus, boris gets to buy
All new stuff.
83
At 00:03:55,503, Character said: So, actually,
It's a win-win-win.
84
At 00:03:56,870, Character said: - all right.
85
At 00:03:59,440, Character said: Will they be done cataloguing
By next friday?
86
At 00:04:01,875, Character said: I mean, we need
To send milos the catalogue
87
At 00:04:03,911, Character said: Before he gets
On a plane.
88
At 00:04:04,912, Character said: - yeah, they'll definitely
Be done in time.
89
At 00:04:07,848, Character said: - we'll never be done in time.
- oh, please.
90
At 00:04:10,318, Character said: Walk with me.
91
At 00:04:11,319, Character said: Nicole, more side lighting.
92
At 00:04:12,886, Character said: This is sutton and chesterfield,
Not craigslist.
93
At 00:04:15,489, Character said: I've had tighter deadlines
Than this.
94
At 00:04:17,325, Character said: Johann baptist,
Without the "E."
95
At 00:04:20,093, Character said: He wasn't haitian.
96
At 00:04:22,563, Character said: I did christie brinkley's
Estate...Twice.
97
At 00:04:28,035, Character said: [inhales deeply]
98
At 00:04:30,804, Character said: I love the smell of linseed
In the morning.
99
At 00:04:33,106, Character said: - should I ask the hollands
To mail their check
100
At 00:04:35,376, Character said: From last week's
Estate auction?
101
At 00:04:36,977, Character said: They asked me to stop by
And pick it up in person--
102
At 00:04:38,979, Character said: - the hollands took a shine
To you?
103
At 00:04:41,482, Character said: Go on your lunch hour.
Giuseppe.
104
At 00:04:43,784, Character said: - I have a lunch hour?
105
At 00:04:45,853, Character said: - you're on speaker, ken.
106
At 00:04:47,054, Character said: - guys, this is a big deal.
107
At 00:04:48,789, Character said: No more are you the little
Concierge business that could.
108
At 00:04:50,958, Character said: You are being acquired
By symphony health.
109
At 00:04:52,860, Character said: That's a big company
With big pockets.
110
At 00:04:54,862, Character said: Killer keller's gonna
Slide you a big signing bonus.
111
At 00:04:57,631, Character said: - wha--
We're not carmelo anthony.
112
At 00:04:59,600, Character said: - ev, you're with me,
Right?
113
At 00:05:01,034, Character said: I mean, you've g***t
A wife now.
114
At 00:05:01,802, Character said: She's gonna want
To buy things.
115
At 00:05:04,805, Character said: - show me the money.
116
At 00:05:06,006, Character said: - okay, so why are we still
Arguing about paragraph 2b?
117
At 00:05:09,009, Character said: - no, no, 2b is not just
Hankmed staff parking.
118
At 00:05:11,879, Character said: 2b is for your patients,
Too.
119
At 00:05:13,647, Character said: You want them
To have easy access to you
120
At 00:05:15,849, Character said: Wherever you are, right?
- makes sense.
121
At 00:05:17,150, Character said: - good point.
[ken breathing hard]
122
At 00:05:18,986, Character said: - ken, what are you doing?
Your breathing sounds labored.
123
At 00:05:21,489, Character said: - I'm--I'm fine.
124
At 00:05:22,756, Character said: Listen, let's move on
To paragraph three.
125
At 00:05:24,758, Character said: Okay, the performance clause.
126
At 00:05:26,960, Character said: So symphony says
Bonuses are dependent
127
At 00:05:29,630, Character said: On revenue-based goals.
128
At 00:05:30,931, Character said: - you're gonna have
To dig deep
129
At 00:05:32,500, Character said: Mentally as well as physically
Today, riders.
130
At 00:05:34,067, Character said: - we need to inquire
About their marketing efforts
131
At 00:05:35,869, Character said: In the event
Original hankmed patients
132
At 00:05:37,037, Character said: Start to thin out.
- do you mind?
133
At 00:05:39,039, Character said: - no, not at all.
134
At 00:05:40,608, Character said: - get off your phone.
135
Download Subtitles Royal Pains S05E07 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-ViSUM track3 [eng] in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Sally.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].English[SDH]
Nannaku.Prematho.2016.All.Web.BollyCIne.Fa.ANSI
[email protected]
Gunsmoke S16E18 (Tycoon)
Yua Mikami SSNI-452 Forced To Underwear Model JP
Site 2025 720p AMZN WEB-DL
Swimfan.2002.WS.DVDRip.x264-REKoDE
Royal.Pains.S05E08.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ViSUM_track3_[eng]
The.Walking.Dead.S10E20-
How. to. Train. Your. Dragon. 2025.
Download, translate and share Royal.Pains.S05E07.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ViSUM_track3_[eng] srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up