Golden.Garden.E03-E04.190720-NEXT-VIU Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,520, Character said: (Episode 3)

2
At 00:00:38,560, Character said: (Eun Dong Joo)

3
At 00:01:06,650, Character said: Eun Dong Joo.

4
At 00:01:09,121, Character said: Dong Joo.

5
At 00:01:10,421, Character said: Dong Joo.

6
At 00:01:11,690, Character said: Dong Joo!

7
At 00:01:13,121, Character said: Dong Joo!

8
At 00:01:29,270, Character said: Eun Dong Joo.

9
At 00:01:31,641, Character said: Dong Joo.

10
At 00:01:39,050, Character said: Mom.

11
At 00:01:42,891, Character said: Mom.

12
At 00:01:47,160, Character said: Mom.

13
At 00:01:54,501, Character said: Mom!

14
At 00:01:57,740, Character said: Eun Dong Joo. Dong Joo.

15
At 00:01:59,770, Character said: Dong Joo. Dong Joo...

16
At 00:02:04,581, Character said: It's okay. It's all right.

17
At 00:02:07,910, Character said: You're fine.

18
At 00:02:11,981, Character said: It's okay.

19
At 00:02:21,460, Character said: What's with the bad dream?

20
At 00:02:25,300, Character said: It's because of her.

21
At 00:02:27,731, Character said: The twin I met today.

22
At 00:02:32,101, Character said: What were you dreaming about?

23
At 00:02:34,411, Character said: I was playing with her at a beach.

24
At 00:02:39,840, Character said: And I pushed her into the water.

25
At 00:02:43,650, Character said: You still have a long way to go.

26
At 00:02:46,220, Character said: Just because you heard the name once,

27
At 00:02:47,791, Character said: - you had a ridiculous nightmare? - Mom.

28
At 00:02:49,791, Character said: It's been more than 20 years.

29
At 00:02:52,490, Character said: Time has passed.

30
At 00:02:53,861, Character said: If you can't turn back time, you have to forget about it.

31
At 00:02:55,861, Character said: I told you.

32
At 00:02:57,201, Character said: The name, Eun Dong Joo.

33
At 00:02:59,300, Character said: You have to get rid of it from your memory.

34
At 00:03:01,530, Character said: That's how I've lived until now.

35
At 00:03:04,840, Character said: But I met her yesterday.

36
At 00:03:07,511, Character said: What if she finds out the whole thing?

37
At 00:03:09,111, Character said: The whole thing?

38
At 00:03:11,041, Character said: - What whole thing? - You know what I mean.

39
At 00:03:13,611, Character said: You know what you did to her.

40
At 00:03:16,250, Character said: What about you?

41
At 00:03:18,320, Character said: You didn't listen to me.

42
At 00:03:19,820, Character said: You just dropped out of high school and g***t yourself in trouble.

43
At 00:03:23,090, Character said: Stop it!

44
At 00:03:26,090, Character said: You know I hate hearing that.

45
At 00:03:28,731, Character said: Why would you bring that up?

46
At 00:03:31,530, Character said: Sabina.

47
At 00:03:33,271, Character said: Sabina. Forget about it.

48
At 00:03:35,301, Character said: Forget it.

49
At 00:03:36,401, Character said: The girl you met yesterday...

50
At 00:03:38,171, Character said: isn't your twin sister.

51
At 00:03:40,011, Character said: She's just a person with the same name.

52
At 00:03:43,380, Character said: A coincidence like this only exists in a movie.

53
At 00:03:52,921, Character said: No.

54
At 00:03:54,660, Character said: It feels strange.

55
At 00:03:58,060, Character said: She is about my age.

56
At 00:04:01,500, Character said: And I think she looks like her.

57
At 00:04:06,201, Character said: Don't worry.

58
At 00:04:08,271, Character said: Even if it was her,

59
At 00:04:11,011, Character said: I can take care of it.

60
At 00:04:12,810, Character said: I will make sure she won't show up around you anymore.

61
At 00:04:24,490, Character said: Tomorrow is an important day. You should get some sleep.

62
At 00:04:28,891, Character said: So...

63
At 00:04:31,191, Character said: your face blooms like a flower.

64
At 00:04:41,271, Character said: How do you feel?

65
At 00:04:42,271, Character said: Try to let out a big belch.

66
At 00:04:49,881, Character said: Is it because you grew up without your parents' love?

67
At 00:04:52,811, Character said: You always get indigestion when you have a nightmare.

68
At 00:04:56,951, Character said: I blame your mom for this.

69
At 00:05:00,121, Character said: What did she do when she abandoned you?

70
At 00:05:01,860, Character said: I wonder what she did to make you have nightmares every night.

71
At 00:05:04,461, Character said: It's been 30 years.

72
At 00:05:08,131, Character said: I heard the most important thing in the world is the umbilical cord.

73
At 00:05:12,131, Character said: If she just cuts it and runs away,

74
At 00:05:14,571, Character said: it's obvious that her daughter will be treading a thorny path.

75
At 00:05:18,711, Character said: She didn't just break your heart.

76
At 00:05:19,941, Character said: It's like she drilled holes in your chest.

77
At 00:05:21,881, Character said: I...

78
At 00:05:23,480, Character said: should see her again.

79
At 00:05:25,251, Character said: How?

80
At 00:05:26,381, Character said: I gave her my number. She'll give me a call.

81
At 00:05:28,651, Character said: Then what?

82
At 00:05:30,121, Character said: I have a strange premonition.

83
At 00:05:33,590, Character said: I'm sure she knows something about me.

84
At 00:05:35,720, Character said: Forget about it.

85
At 00:05:37,860, Character said: She lives in a different world from ours.

86
At 00:05:41,930, Character said: She must have thousands of luxury jackets like that.

87
At 00:05:45,100, Character said: She wouldn't give you a call just to find that one jacket.

88
At 00:05:50,371, Character said: Who is it at this late night?

89
At 00:05:54,110, Character said: - Hello? - Is this Ms. Eun Dong Joo?

90
At 00:05:58,081, Character said: Yes. Who is speaking?

91
At 00:06:00,850, Character said: Do you remember the woman you met at Seojin Hotel today?

92
At 00:06:06,920, Character said: Yes. I was going to...

93
At 00:06:09,160, Character said: - return the jacket. - That's good.

94
At 00:06:11,691, Character said: I'll text you the time and location.

95
At 00:06:14,331, Character said: Let's meet tomorrow.

96
At 00:06:16,930, Character said: Hello? Hello?

97
At 00:06:20,771, Character said: - It's off. - She wants to meet you?

98
At 00:06:22,800, Character said: She wants the jacket back?

99
At 00:06:25,371, Character said: Yes!

100
At 00:06:27,680, Character said: She might know something about my mom.

101
At 00:06:30,110, Character said: Once I meet her tomorrow, I'll ask her.

102
At 00:06:33,251, Character said: (Eun Dong Joo)

103
At 00:06:50,331, Character said: Don't worry, dear.

104
At 00:06:52,300, Character said: I can do anything for you.

105
At 00:06:56,141, Character said: Just like what I've done for you.

106
At 00:07:10,121, Character said: Hey, where is it?

107
At 00:07:14,590, Character said: Where did you hide it?

108
At 00:07:25,871, Character said: I saw it clearly with my own eyes that day.

109
At 00:07:29,141, Character said: The ledger, the bankbook,

110
At 00:07:30,941, Character said: the phone, and the money you collected.

111
At 00:07:33,170, Character said: Where's the black bag?

112
At 00:07:40,151, Character said: I'm asking you one last time.

113
At 00:07:42,381, Character said: Answer my question as I count to three.

114
At 00:07:45,720, Character said: One.

115
At 00:07:47,290, Character said: Two.

116
At 00:07:50,990, Character said: Two and a half.

117
At 00:07:52,490, Character said: - Three. - All right.

118
At 00:07:56,600, Character said: The money bag?

119
At 00:08:00,071, Character said: Where did I put it?

120
At 00:08:05,470, Character said: You punk.

121
At 00:08:07,040, Character said: Come here.

122
At 00:08:08,240, Character said: - Hey! - Stop it, Pil Seung.

123
At 00:08:11,011, Character said: Hey! Okay. Let go of me.

124
At 00:08:13,711, Character said: Put him in jail.

125
At 00:08:15,321, Character said: And check all the black box footage from the cars in the neighborhood...

126
At 00:08:17,920, Character said: to find out where the money bag is.

127
At 00:08:20,220, Character said: - Okay. - Darn it!

128
At 00:08:22,121, Character said: - Let's go. - Okay. I'll go myself.

129
At 00:08:27,761, Character said: - Grandma. - My goodness.

130
At 00:08:30,001, Character said: Gosh, I knew it.

131
At 00:08:32,771, Character said: - Follow me, you rascal. - Gosh, Grandma.

132
At 00:08:34,940, Character said: - I can't believe this. - You can't do this here.

133
At 00:08:37,540, Character said: Who's that old lady?

134
At 00:08:40,810, Character said: What?

135
At 00:08:42,180, Character said: Did you just call me an old lady?

136
At 00:08:45,210, Character said: Grandma.

137
At 00:08:48,751, Character said: All right.

138
At 00:08:50,351, Character said: So you're that jerk.

139
At 00:08:52,891, Character said: The one you caught last night.

140
At 00:08:54,991, Character said: That darn scumbag...

141
At 00:08:56,991, Character said: who preys on poor old people.

142
At 00:08:59,861, Character said: Hey, Granny.

143
At 00:09:01,101, Character said: How dare you.

144
At 00:09:02,300, Character said: - Grandma. - Ma'**.

145
At 00:09:03,731, Character said: Have you lost your mind?

146
At 00:09:05,300, Character said: I'm out of my mind, you jerk.

147
At 00:09:07,231, Character said: You don't even know why you're getting smacked now.

148
At 00:09:10,641, Character said: One is...

149
At 00:09:12,040, Character said: for the poor old ladies whom you preyed upon.

150
At 00:09:15,111, Character said: And the other is...

151
At 00:09:16,310, Character said: for my precious grandson.

152
At 00:09:18,710, Character said: I hit you because you did this to him.

153
At 00:09:21,050, Character said: You darn punk.

154...

Download Subtitles Golden Garden E03-E04 190720-NEXT-VIU in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles