Children.of.the.Sea.2019.JAPANESE.720p.BluRay.x264-Mkvking.com Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,356, Character said: [ 480p & 720p Movies Download | Mkvking.com ]

1
At 00:00:13,021, Character said: So I opened my eyes.

2
At 00:00:33,951, Character said: I was at the bottom of the sea.

3
At 00:00:39,781, Character said: They told me :
"You can look now."

4
At 00:00:43,751, Character said: Next to Mum,
I approached my hand near the glass.

5
At 00:00:55,601, Character said: Wherever I went...

6
At 00:01:00,601, Character said: they followed me

7
At 00:01:13,031, Character said: It's a memory from my childhood.

8
At 00:01:31,551, Character said: Is it a song ?

9
At 00:01:37,641, Character said: No, here the whales
are answering the song.

10
At 00:01:44,361, Character said: The dolphins started migrating
after hearing the song.

11
At 00:01:47,861, Character said: It's a new kind of song,
unkown until now.

12
At 00:01:56,911, Character said: It's still far
but getting closer little by little.

13
At 00:02:23,941, Character said: The story of the origin of the stars.

14
At 00:02:25,771, Character said: Of the children of the stars.

15
At 00:02:27,271, Character said: And of the birth of the stars.

16
At 00:02:28,691, Character said: One star

17
At 00:02:30,401, Character said: Many stars

18
At 00:02:32,491, Character said: The sea at the origin of the world

19
At 00:02:41,291, Character said: The moment is finally near.

20
At 00:02:53,591, Character said: CHILDREN OF THE SEA

21
At 00:04:05,121, Character said: I...

22
At 00:04:06,581, Character said: can fly to the sky!

23
At 00:04:11,171, Character said: Nice shot!

24
At 00:04:13,591, Character said: Ruka, you're in great shape!

25
At 00:04:20,351, Character said: That's normal,
it's the first day of holidays.

26
At 00:04:24,181, Character said: In the summer I feel lighter.

27
At 00:04:28,141, Character said: Nice shot Ruka !

28
At 00:04:29,691, Character said: - Nice, Ruka !
- Yes !

29
At 00:04:32,321, Character said: Ruka, you're in awesome shape!

30
At 00:04:34,321, Character said: Great!

31
At 00:04:36,861, Character said: I don't trust her and
her burstling energy.

32
At 00:04:39,411, Character said: What?

33
At 00:04:50,251, Character said: Sorry.

34
At 00:04:55,051, Character said: Stay in your place, kiddo.

35
At 00:05:11,401, Character said: What's wrong?
It's your nose?

36
At 00:05:13,941, Character said: When Ruka shot,
her elbow hit her in the face.

37
At 00:05:18,071, Character said: She did it on purpose.

38
At 00:05:20,161, Character said: Bring her to the nursery.

39
At 00:05:22,371, Character said: Let's check that your nose isn't broken.

40
At 00:05:32,171, Character said: Ruka, you went too far this time.

41
At 00:05:35,001, Character said: Even though she stumbled you, it's no reason...

42
At 00:05:39,131, Character said: But...

43
At 00:05:43,351, Character said: But...

44
At 00:05:46,471, Character said: But...

45
At 00:05:49,181, Character said: Come in the teachers meeting room.

46
At 00:05:58,741, Character said: What a story...
On the first day of holidays...

47
At 00:06:03,281, Character said: You're always a trouble maker,

48
At 00:06:06,121, Character said: With your friends,
and with your foes.

49
At 00:06:10,621, Character said: Why did you hit her?

50
At 00:06:14,671, Character said: Huh? Answer me.

51
At 00:06:17,711, Character said: She is the one...

52
At 00:06:19,381, Character said: who started it...

53
At 00:06:21,091, Character said: It's not your fault, then?

54
At 00:06:23,761, Character said: I didn't say that...

55
At 00:06:30,431, Character said: You put the blame on her?

56
At 00:06:33,561, Character said: Fine, let's end it here.

57
At 00:06:39,781, Character said: Anyway,

58
At 00:06:41,821, Character said: I might have to
bring her to the hospital.

59
At 00:06:46,991, Character said: You can leave now.

60
At 00:06:55,211, Character said: I'm injured too.

61
At 00:06:59,251, Character said: One last thing, Ruka.

62
At 00:07:01,921, Character said: If you don't intend to apologize,

63
At 00:07:04,721, Character said: don't bother coming back!

64
At 00:07:54,731, Character said: Ouch...

65
At 00:08:08,701, Character said: Today
was the first day.

66
At 00:08:12,831, Character said: Yet, my summer holidays

67
At 00:08:16,791, Character said: are already over.

68
At 00:08:58,671, Character said: I can't fly anymore now.

69
At 00:09:29,151, Character said: - When are you leaving?
- During the Ghost festival.

70
At 00:09:34,581, Character said: Before that I'll be at the club.

71
At 00:09:36,581, Character said: - Your holidays are packed.
- Yes.

72
At 00:09:39,081, Character said: Me, I'm not going anywhere.

73
At 00:09:41,121, Character said: - I'll just decorate the tombs with flowers.
- Shall we go to the cinema?

74
At 00:09:44,171, Character said: Good idea!

75
At 00:09:45,591, Character said: I'm coming too.

76
At 00:09:47,171, Character said: Let's go together.

77
At 00:10:08,611, Character said: How bad is her injury?

78
At 00:10:14,371, Character said: but...

79
At 00:10:31,471, Character said: What a beautiful memory...

80
At 00:10:35,851, Character said: the aquarium...

81
At 00:10:58,661, Character said: Next station Enoshima, final stop.

82
At 00:11:07,131, Character said: Wonder Aquarium !

83
At 00:11:10,051, Character said: WONDER AQUARIUM
NIGHT VISIT

84
At 00:11:12,971, Character said: Today is the first night visit,
come and join.

85
At 00:11:22,391, Character said: Here you go.

86
At 00:11:23,691, Character said: Thanks.

87
At 00:11:29,771, Character said: Tell me,

88
At 00:11:31,401, Character said: aren't you Mr. Azumi's daughter ?

89
At 00:11:35,611, Character said: What ? Ruka ?

90
At 00:11:37,621, Character said: You recognized her?

91
At 00:11:39,331, Character said: She has your eyes
and you often brought when she was a child.

92
At 00:11:43,371, Character said: What does she want?
I can't go and get her.

93
At 00:11:46,371, Character said: Tell her to meet me behind the big aquarium.

94
At 00:11:49,711, Character said: Thank you very much.

95
At 00:11:51,801, Character said: - Chief, the sardins have arrived.
- Ah yes.

96
At 00:11:55,681, Character said: Let's go.

97
At 00:11:58,721, Character said: I'll bring you to your father.

98
At 00:12:01,141, Character said: Yes,

99
At 00:12:02,351, Character said: thank you.

100
At 00:12:29,631, Character said: Go through here,
and you will find him easily.

101
At 00:12:38,551, Character said: This way.

102
At 00:12:42,971, Character said: Come later
for the night visit.

103
At 00:13:01,911, Character said: Excuse me...

104
At 00:13:21,261, Character said: Dad?

105
At 00:13:29,481, Character said: Anybody there?

106
At 00:13:37,321, Character said: Ouch!

107
At 00:14:32,041, Character said: What?

108
At 00:14:33,751, Character said: Who's there?

109
At 00:14:51,141, Character said: Summer holidays...

110
At 00:14:53,391, Character said: Is it summer holidays ?

111
At 00:15:03,821, Character said: He plunged!

112
At 00:15:08,871, Character said: Really?

113
At 00:15:18,631, Character said: Ruka!

114
At 00:16:05,341, Character said: He's flying.

115
At 00:16:23,571, Character said: My name is Umi. And you ?

116
At 00:16:28,451, Character said: My name is...

117
At 00:16:30,241, Character said: "My name is...

118
At 00:16:33,291, Character said: "Ru... ka."

119
At 00:16:35,121, Character said: Your name is Ruka!

120
At 00:16:55,681, Character said: - Fascinating isn't he?
- Dad!

121
At 00:16:59,191, Character said: He was raised in the sea
by dugongs.

122
At 00:17:06,991, Character said: Dugongs ?

123
At 00:17:12,951, Character said: My holidays...

124
At 00:17:14,871, Character said: my very very long summer holidays
are starting.

125
At 00:17:23,591, Character said: The dugongs,
the source of the sirens myth?

126
At 00:17:37,521, Character said: The smell of Dad...

127
At 00:17:39,521, Character said: We found him ten years ago
with a group of dugongs

128
At 00:17:43,311, Character said: off the coast of the Philippines.

129
At 00:17:46,731, Character said: He was with another boy.

130
At 00:17:50,201, Character said: His skin can't support beeing dry

131
At 00:17:53,491, Character said: because he lived in the water.

132
At 00:17:56,241, Character said: We were given custody
to study them.

133
At 00:18:00,501, Character said: By the way, why have you
come to see me?

134
At 00:18:07,461, Character said: No reason.

135
At 00:18:09,971, Character said: And now, the news!

136
At 00:18:12,091, Character said: A gigantic humpback whale was spotted
off the coast of Manhattan.

137
At 00:18:17,601, Character said: Once more,

138
At 00:18:18,931, Character said: your father left without telling me.

139
At 00:18:24,361, Character said: Why have you gone to see him?

140
At 00:18:27,691, Character said: Ruka !

141
At 00:18:30,991, Character said: Have a nice day.

142
At 00:18:40,911, Character said: The will-o-the-wisps are coming.

143
At 00:18:50,341, Character said: Avoid them!

144
At 00:18:57,761, Character said: I thought I saw...

145
At 00:19:06,941, Character said: Sorry.

146
At 00:19:09,481, Character said: Excuse-me.

147
At 00:19:14,821, Character said: But it's not your fault.

148
At 00:19:59,411, Character said: Ouch...

149
At 00:20:02,331, Character said: Why ** I hiding in school?

150
At 00:20:08,791, Character said: Ruka, there you ares!

151
At 00:20:14,131, Character said: Umi...

152
At 00:20:19,351, Character said: Let's go?

153
At 00:20:23,601, Character said: Where?

154
At 00:20:25,351, Character said: The will-o-the-wisps are coming.
Let's go see them.

155
At 00:20:28,601, Character said: The will-o-the-wisps?

156...

Download Subtitles Children of the Sea 2019 JAPANESE 720p BluRay x264-Mkvking com in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles