Im sorry I love you E03 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:08,107, Character said: Who is it?

2
At 00:00:10,230, Character said: Let me use the bathroom.

3
At 00:00:12,565, Character said: But who is it?
-Bathroom..

4
At 00:00:16,279, Character said: Let me use the bathroom!

5
At 00:00:18,812, Character said: It's not public.
-I'm going to pee my pants.

6
At 00:00:24,357, Character said: Let me use the bathroom.
-Then go!

7
At 00:00:27,069, Character said: I won't stop you. What a wacko!

8
At 00:01:02,026, Character said: Hey!

9
At 00:01:04,941, Character said: Australia, right?

10
At 00:01:08,031, Character said: Right? Right?
Australia, at Melbourne.

11
At 00:01:17,501, Character said: Don't you remember me?

12
At 00:01:20,812, Character said: No.

13
At 00:01:24,076, Character said: It seems right?

14
At 00:01:26,765, Character said: Do you live here?
-Yes.

15
At 00:01:31,142, Character said: Maybe he's not
the same person?

16
At 00:01:33,262, Character said: Is this your house?
-No, it's not mine.

17
At 00:01:37,106, Character said: We just live in the
basement for rent.

18
At 00:01:42,073, Character said: This house is a rich
person's house, right?

19
At 00:01:46,527, Character said: Yes.
-So...

20
At 00:01:54,387, Character said: Is it a hella rich house?

21
At 00:02:00,577, Character said: But hey!

22
At 00:02:02,843, Character said: Why'd you piss at stranger's house?

23
At 00:02:06,291, Character said: Why would you do that?
Your piss!

24
At 00:02:12,162, Character said: I marked this place as
my territory. Why?

25
At 00:02:16,706, Character said: Dogs mark their territory like this.

26
At 00:02:21,155, Character said: What the. How can this
place be your territory?

27
At 00:02:23,728, Character said: See you again. I'll come
to pee again tomorrow.

28
At 00:02:32,772, Character said: What is this.

29
At 00:02:34,379, Character said: So is he saying that
he's a dog? Wha?

30
At 00:02:39,535, Character said: That's right. I'm a dog.

31
At 00:02:43,211, Character said: Not a human being.

32
At 00:02:46,450, Character said: A dog!

33
At 00:02:53,325, Character said: Your mom was a famous
movie star a long time ago...

34
At 00:02:56,270, Character said: And your brother is one of the
top singer in our country. Killer, huh?

35
At 00:03:49,415, Character said: We found out about it....

36
At 00:03:53,383, Character said: You are twins...

37
At 00:04:13,049, Character said: What a weird person I meet
as I live. Ugh, disgusting.

38
At 00:04:19,738, Character said: How filthy!

39
At 00:04:38,841, Character said: Are you Korean?

40
At 00:04:41,359, Character said: You're Korean?

41
At 00:04:47,704, Character said: Hey... I have a husband..

42
At 00:04:54,409, Character said: Just go to sleep...If
you don't want to die.

43
At 00:05:24,301, Character said: Jason sent you here. Jason
sent you here to kill me!

44
At 00:05:30,025, Character said: Did you think I'll get tricked? Do you really
think I was going to get tricked by you old man!

45
At 00:05:34,539, Character said: How can that lady be my mom?
how can that lady be my mom!!!

46
At 00:05:38,703, Character said: She is your mother!
-Don't lie!

47
At 00:05:42,262, Character said: If she lives so great, why
would she abondon me?

48
At 00:05:47,601, Character said: With that money, she can buy all the milk
in the world and raise 1000 children!

49
At 00:05:52,291, Character said: It's not like it was hard to live
or even starve to death.

50
At 00:05:59,057, Character said: How, not one but two why would she abandon me!

51
At 00:06:06,160, Character said: Your mom is that kind of lady.

52
At 00:06:11,160, Character said: Anything that gets in
her way, children or else?

53
At 00:06:18,854, Character said: She's capable of that. Your
mom does whatever she wishes.

54
At 00:06:26,945, Character said: Shut your mouth.
I'm going to kill you.

55
At 00:06:30,746, Character said: I'm going to you old man!

56
At 00:06:48,790, Character said: Why, did your mom
cause an accident again?

57
At 00:06:51,996, Character said: I don't want to be the
mom?i want to die.

58
At 00:06:56,438, Character said: Why? Is she in another accident?

59
At 00:07:33,053, Character said: Then, did he come to find me
all the way from Australia?

60
At 00:07:38,769, Character said: But how'd he know where I live?

61
At 00:07:42,532, Character said: Is he a wacko?

62
At 00:07:49,123, Character said: Oh, Yoo!

63
At 00:07:52,298, Character said: Pork?

64
At 00:07:55,075, Character said: I'm going to put it in the jajang
sauce. It's not in your fridge?

65
At 00:07:59,209, Character said: Would you buy some?
Yah, with side skins

66
At 00:08:02,628, Character said: Sure, thanks!

67
At 00:08:05,047, Character said: I'm an excellent cook.

68
At 00:08:07,729, Character said: Tangsooyook, Palboochae,
Galbijim, shinsunyoo, pasta.

69
At 00:08:12,186, Character said: I also clean and do
laundry extremely well.

70
At 00:08:15,570, Character said: There's nothing I can't do well

71
At 00:08:18,686, Character said: Later, I probably can raise babies well.
I won't let your hands touch water.

72
At 00:08:25,898, Character said: Well, we have to go there and see?

73
At 00:08:28,789, Character said: but I'll be a good match for a husband.

74
At 00:08:32,557, Character said: Do you like me that much?

75
At 00:08:34,740, Character said: Of course

76
At 00:08:42,187, Character said: Ah! You're in big trouble Chae Yoon

77
At 00:08:46,345, Character said: Have you no idea what
you want in a women?

78
At 00:08:53,425, Character said: Don't make me sad anymore.

79
At 00:08:56,911, Character said: Make me sad again,
and I'll really die then.

80
At 00:09:19,697, Character said: I'll wait by your house.
I'll wait till you come out.

81
At 00:09:29,513, Character said: Sorry.

82
At 00:09:35,958, Character said: Pork...

83
At 00:09:39,034, Character said: Did he tell me to buy front leg?

84
At 00:09:42,195, Character said: Or back leg?

85
At 00:09:45,559, Character said: Or was it side skins?

86
At 00:09:48,782, Character said: Rock head rock head!

87
At 00:09:52,035, Character said: I should die!

88
At 00:09:56,369, Character said: You know how much I worked to get that shirt?
Give it back.. These girls need to be in jail

89
At 00:10:01,982, Character said: and eat bean rice to wake them up.

90
At 00:10:05,267, Character said: Is seems like she didn't know.
Why don't you forgive her.

91
At 00:10:09,254, Character said: I mean why make a big deal with just one shirt.
-Just one shirt?

92
At 00:10:13,166, Character said: With just this one shirt, I can
feed 5 people in my family.

93
At 00:10:17,137, Character said: Nowadays we don't have much customers
and we�re about to starve to death.

94
At 00:10:21,809, Character said: Why did you steal it? Didn't Galchi teach
you that it's bad to steal clothes?

95
At 00:10:28,115, Character said: I gave money.
-You did?

96
At 00:10:31,615, Character said: Sure, if you pays...then I'll...

97
At 00:10:37,844, Character said: That doesn't make sense.

98
At 00:10:39,961, Character said: Are you fallen for her or something?

99
At 00:10:43,141, Character said: All the guys in my family and neighborhood
have been drooling over her...

100
At 00:10:49,927, Character said: If you don't put her in jail, I'll
going to bring my lawyer!

101
At 00:10:55,042, Character said: Why are you crying for?

102
At 00:11:00,692, Character said: Huh, why are you crying for.

103
At 00:11:14,263, Character said: (she gives narration)

104
At 00:12:07,694, Character said: With that brings the
end of program...

105
At 00:12:12,789, Character said: Thank you.

106
At 00:12:28,477, Character said: Oh you're too kind!

107
At 00:12:32,819, Character said: When I look at it we
can't praise you enough!

108
At 00:12:36,571, Character said: This is too much!

109
At 00:12:47,297, Character said: Excuse. Let's talk for a minute

110
At 00:12:49,297, Character said: Couple days ago, there was a
morning special adoption show right?
-Yes, there was.

111
At 00:12:57,262, Character said: Oh, they must
be twins. How cute.

112
At 00:13:03,045, Character said: Sorry l contact you again.

113
At 00:13:10,685, Character said: I'm sorry but can I hold your baby?

114
At 00:13:17,001, Character said: Can I feed him for some milk too?
...I'll give you milk.

115
At 00:13:24,748, Character said: Don't wanna? He doesn't want any.

116
At 00:13:29,075, Character said: Your twins are too cute.
I want to raise twins too.

117
At 00:13:37,759, Character said: The mother must feel so happy

118
At 00:14:30,902, Character said: It hurts...

119
At 00:14:33,237, Character said: More gently!

120
At 00:17:24,635, Character said: Wake up!

121
At 00:17:26,585, Character said: The sun is up, you guys!

122
At 00:17:29,946, Character said: Hamchae!

123
At 00:17:34,570, Character said: Aigoo, how disgusting.

124
At 00:17:37,876, Character said: If I could put you
back into my stomache!

125
At 00:17:42,553, Character said: Sookchae wake up.

126
At 00:17:44,382, Character said: Wake up!

127
At 00:17:54,085, Character said: Where's Eunchae?

128
At 00:18:00,663, Character said: Would she fit beneath the bed, mom?

129
At 00:18:06,249, Character said: She's with Yoon to help him out.

130
At 00:18:13,378, Character said: You little!

131
At 00:18:17,097, Character said: You'd hit your own mother?
- That's what I'm sayin!

132
At 00:18:20,691, Character said: Sorry!

133
At 00:18:38,311, Character said: I think that girl with
thick lips recognizes you.

134
At 00:18:42,574, Character said: She probably thinks I just look similar.

135
At 00:18:50,549, Character said: Ah, eat. In the whole world, eating
eggs in the Hot Room is the best.

136
At 00:18:55,236, Character said: You should have gone...

Download Subtitles Im sorry I love you E03 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles