The.First.Frost.S01E03.x264.1080p Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:07,020, Character said: ♪I've braved the storms, walked through the rain♪

2
At 00:00:11,260, Character said: ♪Seen the highs and lows along the way♪

3
At 00:00:14,820, Character said: ♪But you stay quiet, never change♪

4
At 00:00:18,220, Character said: ♪Like a child who dreams beneath the stars♪

5
At 00:00:21,700, Character said: ♪I've read the story in your eyes♪

6
At 00:00:25,260, Character said: ♪And finally, nothing's left to hide♪

7
At 00:00:28,700, Character said: ♪You won't give in to a world so cold♪

8
At 00:00:32,260, Character said: ♪So you wander through it on your own♪

9
At 00:00:35,860, Character said: ♪Maybe fate has drawn us near♪

10
At 00:00:39,420, Character said: ♪Just to help you learn to believe♪

11
At 00:00:42,580, Character said: ♪Everything you've questioned deep inside♪

12
At 00:00:45,620, Character said: ♪I'll be the proof you need♪

13
At 00:00:49,860, Character said: ♪I've made my choice♪

14
At 00:00:51,260, Character said: ♪For you, I'll be brave and break the rules♪

15
At 00:00:54,500, Character said: ♪What's there to fear even if the world is right and I ** wrong?♪

16
At 00:00:58,060, Character said: ♪One day, all of this will turn into memories♪

17
At 00:01:01,460, Character said: ♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪

18
At 00:01:05,140, Character said: ♪For you, I'll be brave and break the rules♪

19
At 00:01:08,340, Character said: ♪What's there to fear even if the world is right and I ** wrong?♪

20
At 00:01:11,980, Character said: ♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪

21
At 00:01:15,340, Character said: ♪I won't regret having loved you♪

22
At 00:01:18,380, Character said: ♪With all my heart♪

23
At 00:01:22,180, Character said: ♪I've held you close♪

24
At 00:01:25,860, Character said: ♪Walked by your side♪

25
At 00:01:29,620, Character said: ♪And loved the fire that burned inside you♪

26
At 00:01:33,940, Character said: [The First Frost]

27
At 00:01:35,480, Character said: [Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net]

28
At 00:01:41,920, Character said: Why's the power out?

29
At 00:01:43,730, Character said: Alright.

30
At 00:01:44,720, Character said: Everyone, quiet down.

31
At 00:01:45,890, Character said: I can't find anything.

32
At 00:01:47,500, Character said: - There's a ghost! - Who?

33
At 00:01:49,450, Character said: Who's there?

34
At 00:01:53,160, Character said: Are you crazy?

35
At 00:01:54,430, Character said: Why are you pretending to be a ghost at this hour?

36
At 00:01:55,720, Character said: Why'd you push me?

37
At 00:01:56,680, Character said: What are you doing?

38
At 00:01:57,870, Character said: You don't even take a moment to check yourself.

39
At 00:01:59,230, Character said: You're the one who looks like a ghost.

40
At 00:02:00,430, Character said: Say that again!

41
At 00:02:01,230, Character said: - She's no longer just a pretty face. - Alright.

42
At 00:02:02,870, Character said: It's fine.

43
At 00:02:03,920, Character said: Alright.

44
At 00:02:04,680, Character said: Everyone, stop causing a scene.

45
At 00:02:05,790, Character said: The power won't come back anytime soon.

46
At 00:02:07,230, Character said: You can go back for now.

47
At 00:02:08,120, Character said: Why were you making such a fuss?

48
At 00:02:09,000, Character said: Alright, stop it.

49
At 00:02:10,400, Character said: What are you staring at?

50
At 00:02:11,190, Character said: Let's go.

51
At 00:02:12,080, Character said: Everyone, disperse.

52
At 00:02:13,190, Character said: I'm looking at the moon.

53
At 00:02:15,040, Character said: Really?

54
At 00:02:15,720, Character said: You're looking at that Pretty Face Wen, aren't you?

55
At 00:02:17,900, Character said: She's your romantic interest, right?

56
At 00:02:52,310, Character said: The power's back on.

57
At 00:03:03,680, Character said: What are you looking at?

58
At 00:03:06,750, Character said: My romantic interest.

59
At 00:03:11,310, Character said: You heard that?

60
At 00:03:14,150, Character said: Su Haoan has a big mouth.

61
At 00:03:15,420, Character said: He's just talking nonsense.

62
At 00:03:21,120, Character said: This should be...

63
At 00:03:22,560, Character said: a good word, right?

64
At 00:03:31,520, Character said: Thank you.

65
At 00:03:41,120, Character said: Can't you see it?

66
At 00:03:42,870, Character said: I can.

67
At 00:03:43,470, Character said: It's clearer this way.

68
At 00:03:58,340, Character said: [Episode 3]
[Everyone Needs a Romantic Interest]

69
At 00:04:08,260, Character said: [8 years later]

70
At 00:04:19,070, Character said: Lin.

71
At 00:04:20,360, Character said: Fan.

72
At 00:04:23,310, Character said: What's wrong?

73
At 00:04:24,600, Character said: Why do you look so messy?

74
At 00:04:26,600, Character said: Something happened at my old place.

75
At 00:04:29,190, Character said: Sorry, Lin.

76
At 00:04:30,480, Character said: Sorry to bother you so late.

77
At 00:04:32,270, Character said: It's okay.

78
At 00:04:33,240, Character said: Hurry, come in.

79
At 00:04:44,000, Character said: Fan,

80
At 00:04:45,390, Character said: I forgot to tell you...

81
At 00:04:48,830, Character said: No cats allowed.

82
At 00:04:50,430, Character said: I'm allergic to cat fur.

83
At 00:04:55,040, Character said: Can I keep it in the room?

84
At 00:04:58,160, Character said: Is it okay if I put it in the room, Lin?

85
At 00:05:00,650, Character said: Don't worry. It won't run around.

86
At 00:05:02,070, Character said: But the fur will fly everywhere.

87
At 00:05:03,720, Character said: Every time you open and close the door,

88
At 00:05:05,510, Character said: the air circulates

89
At 00:05:07,190, Character said: and the fur just floats out.

90
At 00:05:10,100, Character said: Forget it.

91
At 00:05:11,130, Character said: We'll deal with it today.

92
At 00:05:13,600, Character said: Tomorrow, you can send it to your friend's place.

93
At 00:05:24,390, Character said: By the way,

94
At 00:05:25,270, Character said: I forgot to ask you.

95
At 00:05:26,870, Character said: How did you get back?

96
At 00:05:28,750, Character said: I saw Sang Yan.

97
At 00:05:30,000, Character said: He gave me a ride.

98
At 00:05:31,870, Character said: You asked him to give you a ride?

99
At 00:05:36,630, Character said: He didn't offer to take you?

100
At 00:05:38,510, Character said: He didn't need to, right?

101
At 00:05:40,190, Character said: Don't do that next time.

102
At 00:05:43,070, Character said: He must be really happy now.

103
At 00:05:45,480, Character said: He's probably bragging to his friends.

104
At 00:05:47,870, Character said: Look,

105
At 00:05:48,750, Character said: you're his romantic interest.

106
At 00:05:50,270, Character said: He couldn't get you back then.

107
At 00:05:51,750, Character said: And now?

108
At 00:05:52,750, Character said: Now, you're the one chasing him.

109
At 00:05:54,560, Character said: He probably thinks,

110
At 00:05:55,680, Character said: "I'll play with you for a while.

111
At 00:05:56,870, Character said: Once I get bored,

112
At 00:05:57,680, Character said: I'll dump you."

113
At 00:05:59,240, Character said: Take my word,

114
At 00:06:00,000, Character said: nowadays, rich guys all follow the same routine.

115
At 00:06:02,480, Character said: Or don't blame me for not warning you later.

116
At 00:06:05,430, Character said: G***t it.

117
At 00:06:07,430, Character said: I've stuck the important notes on the fridge.

118
At 00:06:09,160, Character said: Remember to read them.

119
At 00:06:11,160, Character said: Good night.

120
At 00:06:13,390, Character said: Good night, Lin.

121
At 00:06:22,620, Character said: [Co-living Notes]

122
At 00:06:37,180, Character said: [Nanwu TV Station]

123
At 00:06:52,190, Character said: I'll take this, Yifan.

124
At 00:06:56,750, Character said: You've been waiting for a while, huh?

125
At 00:06:57,750, Character said: Here are some flowers for you.

126
At 00:06:59,120, Character said: Thank you.

127
At 00:07:00,720, Character said: And a gift for you.

128
At 00:07:02,040, Character said: Get in the car.

129
At 00:07:05,830, Character said: Looks like she's found another long-term meal ticket.

130
At 00:07:20,260, Character said: [Uptown Flower City]

131
At 00:07:23,160, Character said: Be good at Qiao's place.

132
At 00:07:25,750, Character said: Don't worry.

133
At 00:07:26,720, Character said: I'll definitely feed it until it's nice and plump.

134
At 00:07:30,920, Character said: Alright, no more.

135
At 00:07:33,070, Character said: Enough.

136
At 00:07:33,880, Character said: You greedy cat.

137
At 00:07:34,920, Character said: Come on.

138
At 00:07:35,830, Character said: - Here are its toys - Haven't we already

139
At 00:07:37,410, Character said: - and all other stuff. - made it really clear?

140
At 00:07:38,760, Character said: If anything happens, just give me a call.

141
At 00:07:39,830, Character said: We've broken up.

142
At 00:07:40,630, Character said: You're not my boyfriend,

143
At 00:07:41,630, Character said: and I'm not your girlfriend.

144
At 00:07:42,800, Character said: I'll see what she looks like.

145
At 00:07:44,360, Character said: Qiao.

146
At 00:07:46,000, Character said: Qiao.

147
At 00:07:46,950, Character said: No!

148
At 00:07:48,270, Character said: But when we had dinner that day,

149
At 00:07:49,480, Character said: we already talked about it.

150
At 00:07:50,190, Character said: You're great, and I'm great too.

151
At 00:07:51,600, Character said: So we should just break up peacefully.

152
At 00:07:53,630, Character said: No, what do you want?

153
At 00:07:54,830, Character said: Didn't I already buy...

Download Subtitles The First Frost S01E03 x264 1080p in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles