1971 - St. Pauli Report Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:02:41,020 --> 00:02:46,Große Freiheit Nummer 7 auf der
Reeperbahn nachts um halb eins. So

00:02:46,360 --> 00:02:50,St. Pauli aus tausenden von Filmmetern.
In wieviel hunderten von Filmbüchsen

00:02:50,500 --> 00:02:55,ruhen die Stars, die Ihnen als Arzt...
als Kommissar, als Pfarrer, ja sogar als

00:02:55,690 --> 00:03:00,Engel von St. Pauli begegnet sind. Aber
es gibt auch ein anderes St. Pauli, das

00:03:00,410 --> 00:03:07,** Tag zum Beispiel nüchtern und
ungeschminkt, nackt und ordinär

00:03:07,150 --> 00:03:14,auch mit Herz und Gefühl, so seltsam es
auch klingen mag, das Glöcklein auf

00:03:14,070 --> 00:03:15,der großen Freiheit.

00:03:30,670 --> 00:03:32,Damit du weißt, wo es links geht. Ach,
bitte.

00:03:32,650 --> 00:03:34,Oder glaubst du, ich lasse mich von dir
verarschen?

00:03:34,390 --> 00:03:35,Das finde ich aber ganz schön link.

00:03:36,210 --> 00:03:38,Kaum raus aus dem Gebetsshoppen und
schon gibt es den ersten Klatscher.

00:03:39,050 --> 00:03:40,Für die Verlade.

00:03:40,550 --> 00:03:42,Erzählt mir, ihre Alte besteht auf
kirchlicher Trauung.

00:03:43,190 --> 00:03:45,Ich reiße noch zwei Scheine raus für die
dämliche Gardine.

00:03:46,190 --> 00:03:47,Und wo ist die Alte? Na, wo ist sie
denn?

00:03:49,930 --> 00:03:52,Wieso denn? Ich denke, seine Mutter ist
vor drei Jahren gestorben.

00:03:52,710 --> 00:03:53,Warum machst du denn so was?

00:03:54,570 --> 00:03:57,Unsereins heiratet man ja nicht so
schnell. Wurde es mal geklappt, dann

00:03:57,390 --> 00:03:59,ich auch einen Schleier und die ganzen
Sachen. Ach du liebe Scheiße.

00:04:00,160 --> 00:04:01,Ach, bist weg.

00:04:01,160 --> 00:04:03,Na, was ist? Machen wir jetzt einen
drauf? Hört ihr Pieps wohl.

00:04:03,440 --> 00:04:05,Wenn wir bis zwölf nicht im Laden sind,
besetzt der Chef unsere Nummer um.

00:04:06,200 --> 00:04:09,Die ganze dämliche Heiraterei war für
einen Arsch. Meine Idee war es sowieso

00:04:09,500 --> 00:04:11,nicht. Der Alte hat drauf bestanden.

00:04:11,700 --> 00:04:14,Na, hör mal, was soll denn der Chef
machen? Wenn du mit einer Alten auf der

00:04:14,160 --> 00:04:16,Bühne losmachst, ohne mit ihr
verheiratet zu sein, ist es Kuppelei und

00:04:16,959 --> 00:04:17,alle dran. Alle.

00:04:18,320 --> 00:04:22,Als den Stempel kannst du 42 Positionen
vorführen. Das ist eben erotische Kunst.

00:04:23,100 --> 00:04:24,Das ist doch Stoß.

00:04:24,580 --> 00:04:26,Für die geilen Böcke da unten ist das
doch egal.

00:04:26,890 --> 00:04:29,Die sehen doch den Stempel nicht. Ich
meine, Nummer ist eine Nummer, mit oder

00:04:29,610 --> 00:04:30,ohne Stempel.

00:04:30,730 --> 00:04:31,Deswegen kommen die ja.

00:04:32,230 --> 00:04:34,** schärfsten sind die Weiber. Ich habe
immer das Gefühl, die kommen gleich auf

00:04:34,890 --> 00:04:36,die Bühne und reißen sich die Kredage
runter.

00:04:36,750 --> 00:04:37,Da kommt eine Droschke.

00:04:56,760 --> 00:04:57,Na, hör mal.

00:04:58,040 --> 00:05:02,Das ist doch erstklassiges Obst. Würdest
du für einen miesen Apfel 25 Mark

00:05:02,620 --> 00:05:05,zahlen? Verstehe ich nicht. Dafür kaufe
ich einen Zentner.

00:05:06,480 --> 00:05:09,Deine neue Masche. Uns ist doch die
Konzession entzogen worden.

00:05:09,760 --> 00:05:14,Weiß ich. Jetzt schenken wir eben kein
Alkohol mehr aus. Stattdessen wird Obst

00:05:14,100 --> 00:05:16,gereicht. Dafür brauchen wir keine
Konzession.

00:05:16,460 --> 00:05:17,Klar? Klar.

00:05:25,880 --> 00:05:27,Und dann mit die Brüste gili -gili
machen.

00:05:28,060 --> 00:05:33,Ja! Und dann so langsam hoch zu brüsten
jetzt. Und wackeln schön mit dem Po. Ja,

00:05:33,340 --> 00:05:34,greif schon. Ja.

00:05:35,300 --> 00:05:36,Johnny, so nicht.

00:05:36,780 --> 00:05:38,Das ist doch eine charmante Frau.

00:05:38,660 --> 00:05:41,Du liebst sie, auch wenn du mit ihr
verheiratet bist.

00:05:41,560 --> 00:05:45,Das Publikum muss sehen. Also Hose
runter und Arsch hoch.

00:05:45,880 --> 00:05:47,Und hier kein O***s.

00:05:47,860 --> 00:05:50,Das Bett runter bitte. Danke. Jetzt
bitte Musik.

00:05:51,000 --> 00:05:52,Du leg dich drauf.

00:05:52,720 --> 00:05:57,So. Und dann tschau, tschau. Und du,
Johnny, das Publikum muss sehen, wie der

00:05:57,540 --> 00:05:59,reinkommt. Oh,

00:06:02,100 --> 00:06:04,das junge Glück.

00:06:04,620 --> 00:06:05,Das ist wegen Reviras Mutter.

00:06:05,820 --> 00:06:06,Dabei war sie gar nicht da.

00:06:06,960 --> 00:06:08,Sie ist seit drei Jahren verstorben.

00:06:09,120 --> 00:06:10,Kommen wir zu später, nee?

00:06:10,860 --> 00:06:11,Das ging nicht eher.

00:06:12,120 --> 00:06:13,Naja, das wird Zeit.

00:06:13,420 --> 00:06:16,Nachher lässt du den Trauerschein
kopieren für die Schmierer.

00:06:17,760 --> 00:06:19,Na los, mach weiter, Johnny.

00:06:20,320 --> 00:06:23,Oh, Mama, das Kostüm ist einsame Spitze.

00:06:24,810 --> 00:06:26,Es ist ganz eisig. Das bleibt so.

00:06:26,910 --> 00:06:30,Elvira mit der Braut Schleyer will auf
die Alldeutsche Tour los.

00:06:30,710 --> 00:06:35,Und du spielst den ausgebuchten Lodl,
willst gleich original stoßen, wie sich

00:06:35,930 --> 00:06:36,das gehört.

00:06:36,610 --> 00:06:37,Ça va?

00:06:37,250 --> 00:06:38,Allez, viens.

00:06:38,930 --> 00:06:42,Wenn es dir sauer wird, du reißt eher
die Gardine runter.

00:06:42,610 --> 00:06:45,Compris? Na ja, los auf die Bühne. Wir
wollen das gleich probieren.

00:06:47,530 --> 00:06:48,Ja, das ist sehr schön so.

00:06:49,130 --> 00:06:50,Ihr habt jetzt ein bisschen Pause, ja?

00:06:50,850 --> 00:06:51,Ja, mon chéri.

00:06:56,680 --> 00:06:58,Herzlichen Glückwunsch. Und jetzt raus
aus den Klamotten.

00:06:59,220 --> 00:07:02,Und damit in die Geschichte ein Witz
reinkommt, Damen und Herren, die oben

00:07:02,200 --> 00:07:05,mitmachen, bekommen eine Handvoll
Glauben umsonst. Wieso müssen die

00:07:05,980 --> 00:07:07,Wieso macht der Dierer das nicht mit
ihrem Freund?

00:07:08,040 --> 00:07:09,Die hätte ihn doch heiraten können.

00:07:09,920 --> 00:07:10,Den Walter?

00:07:10,560 --> 00:07:11,Das ist doch ein voller Pudel.

00:07:12,020 --> 00:07:15,Dem seinen Konfirmanden Pimmel sieht man
doch nicht mal bis Tisch drei.

00:07:15,360 --> 00:07:16,Ja, ja.

00:07:17,240 --> 00:07:18,Eins ist mir nicht klar.

00:07:18,980 --> 00:07:19,Sag doch nicht so.

00:07:20,260 --> 00:07:22,Bloß packen lieber die Körbe zusammen.

00:07:22,400 --> 00:07:24,Wie schaffen die Burschen das bloß?

00:07:24,560 --> 00:07:25,Jeden Abend.

00:07:26,120 --> 00:07:27,Tja, will ich nicht sagen.

00:07:27,880 --> 00:07:31,Ist ja nicht die eigene Frau. Da könnte
ich mir das schon vorstellen.

00:07:31,400 --> 00:07:35,Lieber Gott, wenn ich mir dich so
vorstelle, einmal in einem halben Jahr,

00:07:35,820 --> 00:07:36,ich Glück habe.

00:07:37,140 --> 00:07:39,Aber vielleicht ist da ein Trick bei.

00:07:39,720 --> 00:07:41,Jeden Abend auf offener Bühne.

00:07:41,760 --> 00:07:44,Die sind auch circa 30 Jahre jünger als
ich.

00:07:44,680 --> 00:07:46,Vor 30 Jahren warst du auch schon eine
Niede.

00:07:47,120 --> 00:07:49,Naja, es wird schon ein Trick dabei
sein.

00:07:50,440 --> 00:07:53,Aber nein, das gibt keinen Trick bei.

00:07:53,820 --> 00:07:55,Das ist ein...

00:07:55,310 --> 00:07:56,Sache der Psychologie.

00:07:56,730 --> 00:07:59,Ich gucke der Mann in die Augen rein.

00:08:00,090 --> 00:08:02,Ich überzeuge ihm, dass es geht gut.

00:08:02,990 --> 00:08:04,Runter in die Hose.

00:08:04,570 --> 00:08:08,Und dann er weiß, er ist der beste Bums
aller Welt.

00:08:08,570 --> 00:08:10,Und wenn die Methode mal versagt, René?

00:08:10,430 --> 00:08:14,Ah, nein. Dann nehme ich so eine große
Spritze oder ich tausche Partnerin.

00:08:14,790 --> 00:08:15,Und wenn auch das nicht klappt?

00:08:15,970 --> 00:08:16,Wenn das nicht klappt?

00:08:17,370 --> 00:08:19,Dann hat er eine Frage gezeichnet in die
Hose.

00:08:20,290 --> 00:08:23,Ich schicke ihn nach Casablanca und
suche einen anderen.

00:08:23,850 --> 00:08:27,Und... In Deutschland, junge Stier, das
gibt so viel.

00:08:32,659 --> 00:08:38,Vom bedingt heiteren zum bedingt
tragischen. Hier in St. Pauli sind die

00:08:38,039 --> 00:08:41,für Tragödien und Komödien dicht
beieinander.

00:08:41,640 --> 00:08:47,Liebe und Gelächter, Hass und Verbrechen
wohnen oft in einer Straße, in einem

00:08:47,700 --> 00:08:52,Häuserblock, unter einem Dach. Hier, in
dieser Hafenkneipe.

00:08:53,120 --> 00:08:58,begann das, was die Kriminalpolizei
nüchtern als den Fall Puhl registriert

00:09:06,720 --> 00:09:08,Dieser Mann quatscht zu viel.

00:09:09,140 --> 00:09:10,Ex -Mann.

00:09:14,960 --> 00:09:19,Und er säuft. Wenn der eines Tages
singt, gehen wir alle Mann für zehn

00:09:19,080 --> 00:09:19,den Knast.

00:09:19,640 --> 00:09:21,Der Junge muss weg vom Fenster.

00:09:21,670 --> 00:09:22,Aber original.

00:09:23,670 --> 00:09:25,Übernehmen würde ich das. Du hast doch
Schiss.

00:09:26,250 --> 00:09:27,Aber entscheiden soll Lisa.

00:09:28,370 --> 00:09:29,Entscheiden, entscheiden.

00:09:30,670 --> 00:09:31,Jawohl, entscheiden.

00:09:34,750 -->...

Download Subtitles 1971 - St Pauli Report in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles