Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Second Chances -rarbg (2013) in any Language
Second Chances -rarbg (2013) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:10,834, Character said: - GO AHEAD.
2
At 00:00:12,834, Character said: EN ROUTE.
3
At 00:00:15,959, Character said: [siren wailing]
4
At 00:00:43,333, Character said: - LIBRARY BOOKS.
5
At 00:00:44,625, Character said: - [sighs]
6
At 00:00:47,291, Character said: - HOP TO IT, LUKE.
WE G***T TO GO.
7
At 00:00:49,291, Character said: YOU G***T IT, ELSIE, HONEY?
8
At 00:00:51,917, Character said: - YEAH.
- OKAY.
9
At 00:00:52,959, Character said: HERE'S THE ORANGES.
10
At 00:00:54,625, Character said: YOU GOOD?
- YEP.
11
At 00:00:56,291, Character said: - A FEW MORE FEET.
12
At 00:00:57,834, Character said: [truck beeping]
13
At 00:01:00,875, Character said: ALL RIGHT.
GREAT.
14
At 00:01:02,375, Character said: - HEY, CHARLIE.
15
At 00:01:04,500, Character said: - YEAH.
- LET'S GO.
16
At 00:01:06,959, Character said: - IT'S GONNA BE
ANOTHER MIDNIGHT TRAINING.
17
At 00:01:09,625, Character said: - YOU CHUCKLEHEADS BETTER
HURRY UP IF YOU WANT SOMETHING.
18
At 00:01:13,291, Character said: - JUST ON TIME.
- WHAT DO WE G***T?
19
At 00:01:19,583, Character said: - OKAY, HERE WE GO.
- COME ON, HOUDINI.
20
At 00:01:21,000, Character said: WE'RE STARVING.
21
At 00:01:22,291, Character said: - PATIENCE.
22
At 00:01:25,291, Character said: [laughter]
23
At 00:01:29,041, Character said: [applause]
24
At 00:01:32,542, Character said: - YES, SIR.
PLEASE, UH, HOLD ON.
25
At 00:01:37,291, Character said: - HEY.
- HEY.
26
At 00:01:39,166, Character said: - THEY'RE ON THEIR WAY.
27
At 00:01:41,834, Character said: [telephone ringing]
28
At 00:01:45,083, Character said: PLEASE DON'T WORRY.
EVERYTHING'S GONNA BE FINE.
29
At 00:01:46,583, Character said: - 911.
WHAT'S YOUR EMERGENCY?
30
At 00:01:53,583, Character said: [siren wails]
31
At 00:01:55,208, Character said: - LET'S GO.
LOAD IT UP, GUYS.
32
At 00:01:56,750, Character said: LET'S GO.
33
At 00:01:58,041, Character said: [indistinct chatter]
34
At 00:02:00,250, Character said: [engine turning]
35
At 00:02:02,875, Character said: ALL COUNT.
36
At 00:02:06,083, Character said: - YOU ON TODAY, COWBOY?
37
At 00:02:08,208, Character said: - ROGER THAT, 23.
38
At 00:02:09,375, Character said: - YOU GIVE ME A 10-21
WHEN YOU WRAP THAT CALL?
39
At 00:02:11,000, Character said: - COPY THAT.
WILL DO.
40
At 00:02:12,333, Character said: [siren wailing]
41
At 00:02:19,375, Character said: HEY, BUDDY.
42
At 00:02:22,542, Character said: SURE DO G***T A NICE VIEW
UP HERE,
43
At 00:02:24,458, Character said: BUT WHAT DO YOU SAY
WE GET YOU DOWN?
44
At 00:02:26,041, Character said: YOU SEE YOU G***T YOUR MOMMY
DOWN THERE.
45
At 00:02:27,583, Character said: SHE'S WAITING FOR YOU.
46
At 00:02:28,959, Character said: WHAT DO YOU SAY WE GO DOWN
AND SAY HI?
47
At 00:02:30,500, Character said: - YEAH.
- OKAY. READY?
48
At 00:02:32,417, Character said: YOU CAN LET GO.
I G***T YOU.
49
At 00:02:33,917, Character said: COME ON.
50
At 00:02:35,208, Character said: OOH, YEAH.
51
At 00:02:37,542, Character said: SEE?
YOU G***T IT?
52
At 00:02:41,375, Character said: GOOD JOB. HERE...
[grunts]
53
At 00:02:42,750, Character said: WHAT DO YOU SAY?
GO SEE MOM.
54
At 00:02:44,375, Character said: - MOMMY.
- OH, JIMMY.
55
At 00:02:45,792, Character said: - THERE YOU GO.
56
At 00:02:47,750, Character said: - HEY, YOU FOLKS
DOING OKAY?
57
At 00:02:49,291, Character said: - THANK YOU SO MUCH.
58
At 00:02:58,583, Character said: - OPERATOR 23,
THIS IS COWBOY
59
At 00:03:00,709, Character said: WITH YOUR WELL-BEING REPORT.
60
At 00:03:02,083, Character said: - DON'T YOU EVER DO ANYTHING
LIKE THAT AGAIN.
61
At 00:03:04,375, Character said: - KID'S DOWN, SAFE,
PROBABLY GONNA BE GROUNDED
62
At 00:03:06,041, Character said: FOR A WHILE.
63
At 00:03:07,375, Character said: - ROGER THAT, COWBOY.
64
At 00:03:09,375, Character said: SAFE TRAVELS.
65
At 00:03:18,917, Character said: - JENNY...
66
At 00:03:20,750, Character said: I NEED YOU FOR TEN.
67
At 00:03:26,166, Character said: - [laughs]
68
At 00:03:28,083, Character said: - OKAY, JUST MAKE SURE YOU DON'T
PUT TOO MUCH OR THEY'LL NOTICE.
69
At 00:03:31,000, Character said: - THIS'LL GET 'EM.
70
At 00:03:32,458, Character said: BUT YOU MIGHT HAVE TO HIDE OUT
AT MY PLACE TONIGHT.
71
At 00:03:34,458, Character said: - BUT YOU FORGET,
I G***T A BLIND DATE TONIGHT.
72
At 00:03:37,000, Character said: - OH, THAT'S RIGHT.
WEDNESDAY.
73
At 00:03:38,834, Character said: - YEAH.
- REGINA.
74
At 00:03:40,667, Character said: YVONNE PROMISED
SHE'S A LOOKER.
75
At 00:03:43,041, Character said: - YEAH, WELL, I DO TRUST
YOUR WIFE'S TASTE.
76
At 00:03:45,583, Character said: IF THERE'S A PROBLEM,
I KNOW WHERE TO FIND YOU.
77
At 00:04:07,500, Character said: - [grunting]
78
At 00:04:11,625, Character said: IT'S THE HOTTEST SAUCE
ON EARTH!
79
At 00:04:13,834, Character said: [laughter]
80
At 00:04:22,834, Character said: - THERE'S--THERE'S NO WAY
TO SUGARCOAT THIS.
81
At 00:04:27,166, Character said: LET ME START WITH A POSITIVE.
82
At 00:04:28,625, Character said: NO JOBS ARE BEING ELIMINATED.
- BUT?
83
At 00:04:32,208, Character said: - EVERYBODY'S GETTING A CUT
IN HOURS,
84
At 00:04:34,709, Character said: MANDATORY FURLOUGH DAY
ONCE A WEEK,
85
At 00:04:37,041, Character said: AT LEAST UNTIL THE END
OF THIS FISCAL YEAR.
86
At 00:04:41,083, Character said: - AND THEN I'LL GO BACK
TO FULL-TIME?
87
At 00:04:42,583, Character said: - AS LONG AS THE COUNTY BUDGET
LOOSENS UP.
88
At 00:04:45,542, Character said: - I HAVE KIDS, BILL.
89
At 00:04:47,333, Character said: - JENNY, I SQUEEZED THEM
AS HARD AS I COULD.
90
At 00:04:51,583, Character said: - YOU KNOW IN ALL THE TIME
I'VE WORKED HERE
91
At 00:04:53,208, Character said: THE FOUR WORDS
I'VE NEVER HEARD?
92
At 00:04:54,542, Character said: - WHAT?
- "COUNTY BUDGET'S LOOSENED UP."
93
At 00:05:00,750, Character said: - WE MET AT PABLO'S.
94
At 00:05:03,375, Character said: I WAS WITH YVONNE.
95
At 00:05:06,041, Character said: - I'M SORRY.
I JUST--I DON'T REMEMBER.
96
At 00:05:09,041, Character said: - WELL, MY HAIR
WAS MUCH LONGER THEN.
97
At 00:05:10,583, Character said: IT WAS, LIKE, TO HERE,
BUT THEN I CUT IT.
98
At 00:05:12,291, Character said: WELL, I DIDN'T CUT IT.
SOMEONE CUT IT FOR ME.
99
At 00:05:15,166, Character said: THAT'S WHAT I MEANT TO SAY.
100
At 00:05:16,750, Character said: - YEAH.
IT LOOKS NICE.
101
At 00:05:19,458, Character said: - [chuckles]
102
At 00:05:29,250, Character said: I KNOW WHAT YOU'RE THINKING.
- YOU DO?
103
At 00:05:32,250, Character said: - YEP. THAT'S ONE THING
YOU SHOULD KNOW ABOUT ME.
104
At 00:05:34,875, Character said: I'M "TELEPATHICAL."
105
At 00:05:36,875, Character said: - YOU ARE?
106
At 00:05:37,959, Character said: - MM-HMM.
- WHAT ** I THINKING?
107
At 00:05:43,959, Character said: - DENTAL HYGIENIST, NO.
108
At 00:05:47,250, Character said: WEB PROGRAMMER, NO.
109
At 00:05:51,250, Character said: "BEAUTICIAN,
FIVE YEARS EXPERIENCE,
110
At 00:05:54,750, Character said: MUST HAVE ONGOING CLIENTELE."
111
At 00:05:56,792, Character said: ABSOLUTELY NOT.
112
At 00:06:03,000, Character said: [sighs]
113
At 00:06:20,250, Character said: - EXCUSE ME.
114
At 00:06:25,458, Character said: [knockt door]
115
At 00:06:27,500, Character said: - COME IN.
116
At 00:06:29,333, Character said: - EVENING, CHIEF.
117
At 00:06:32,000, Character said: I BROUGHT YOU A DOGGIE BAG.
118
At 00:06:33,500, Character said: - OH, YEAH?
119
At 00:06:35,375, Character said: WELL, WHAT WAS SHE--
120
At 00:06:37,458, Character said: TOO TALL,
121
At 00:06:39,166, Character said: TOO BLONDE, TOO THIN?
122
At 00:06:42,458, Character said: - TOO "TELEPATHICAL."
123
At 00:06:43,667, Character said: - IS THAT A WORD?
124
At 00:06:46,166, Character said: - YOU KNOW, I THINK I COULD BE
IN SOME TROUBLE.
125
At 00:06:48,542, Character said: - WHAT THIS TIME?
126
At 00:06:50,125, Character said: - A LITTLE TABASCO
IN THE OREOS.
127
At 00:06:51,625, Character said: - BETTER WATCH YOUR BACK.
128
At 00:06:54,208, Character said: PAYBACK'S COMING.
129
At 00:06:55,875, Character said: - YEAH, I WAS AFRAID
YOU WERE GONNA SAY THAT.
130
At 00:06:57,709, Character said: - YEAH.
131
At 00:07:00,667, Character said: - CHECK.
132
At 00:07:03,458, Character said: - WHAT?
133
At 00:07:08,333, Character said: - [sighs]
134
At 00:07:25,834, Character said: - WHAT'S WRONG?
135
At 00:07:30,208, Character said: - WHAT MAKES YOU THINK
SOMETHING'S WRONG?
136
At 00:07:31,834, Character said: - 'CAUSE YOU'RE
JUST STANDING THERE,
137
At 00:07:34,417, Character said: STARING OFF INTO SPACE.
138
At 00:07:36,709, Character said: - I'M JUST THINKING.
139
At 00:07:37,917, Character said: - OH, NO.
140
At 00:07:39,375, Character said: - MOM, WE HATE IT
WHEN YOU THINK.
141
At 00:07:40,834, Character said: - COME ON, GUYS.
142
At 00:07:42,542, Character said: - WE'RE NOT LITTLE KIDS.
143
At 00:07:44,041, Character said: JUST SAY IT.
144
At 00:07:50,208, Character said: - OKAY.
145
At 00:07:51,709, Character said: I'M THINKING ABOUT RENTING OUT
THE GUEST ROOM.
146
At 00:07:53,542, Character said: - WHY WOULD WE DO THAT?
147
At 00:07:55,417, Character said: - WELL, BECAUSE MY HOURS
WERE CUT AT WORK,
148
At 00:07:58,500, Character said: WHICH MEANS I'M GONNA BE MAKING
LESS MONEY,
149
At 00:08:01,333, Character said: AND WE HAVE TO MAKE UP
THE DIFFERENCE SOMEHOW.
150
At 00:08:03,208, Character said: - SO SOMEONE WOULD LIVE
WITH US?
151
At 00:08:05,667, Character said: - THAT SOUNDS REALLY CREEPY.
152
At 00:08:07,417, Character said: - IT WOULDN'T BE LIKE THAT--
153
At 00:08:08,709, Character said: YOU KNOW,
NOT LIKE MEALS OR ANYTHING.
154
At 00:08:10,041, Character said: JUST SOMEONE...
Download Subtitles Second Chances -rarbg (2013) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The.First.Frost.S01E03.x264.1080p
Zola.2021.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-eng
Coco.Before.Chanel.2009.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Renegade s05e19 Bounty Hunter
Beyto - English (2020)
Missax Jennifer White Taking Care Of Mommy
LULU-372.ja.whisperjav.en
Beavis.And.Butt-Head.S03.E01.Comedians.KingTurd.V2.DVDRIP
1971 - St. Pauli Report
Kazi zasto me ostavi (1993).Rus
Second Chances -rarbg (2013) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Second Chances -rarbg (2013), Translate Second Chances -rarbg (2013) srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up