Quo.Vadis.Aida.2020.WEBRip.1080p.x264.AAC-REFLECTIONS.ita Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:41,780 --> 00:00:43,Questa storia � basata su eventi veri.

00:00:43,737 --> 00:00:45,Alcuni personaggi sono di fantasia

00:00:45,501 --> 00:00:49,e alcune scene e dialoghi sono romanzati
per scopi creativi e drammatici.

00:00:50,564 --> 00:00:54,Dove stai andando, Aida?

00:01:46,758 --> 00:01:51,Europa Bosnia - luglio
00:02:26,229 --> 00:02:28,Srebrenica si trasforma
in un gigantesco mattatoio.

00:02:29,467 --> 00:02:33,Ogni secondo, tre proiettili mortali
atterrano su questa citt�.

00:02:33,520 --> 00:02:36,Hanno appena portato
17 vittime in ospedale.

00:02:36,766 --> 00:02:39,Erano accompagnate da 57 feriti.

00:02:39,504 --> 00:02:45,Qualcuno pu� venire a vedere la tragedia
che colpisce Srebrenica e i suoi abitanti?

00:02:45,121 --> 00:02:47,� un crimine oltraggioso...

00:03:13,969 --> 00:03:15,Stiamo facendo il possibile.

00:03:17,096 --> 00:03:19,Abbiamo emesso un ultimatum formale.

00:03:19,462 --> 00:03:22,Hanno tempo fino alle per ritirare le armi pesanti.

00:03:22,508 --> 00:03:26,Se non si conformano, i jet della NATO
attaccheranno le loro posizioni.

00:03:27,761 --> 00:03:29,Ora non c'� pi� niente da fare.

00:03:29,457 --> 00:03:33,Dice che fanno ci� che � in loro potere.
Hanno dato ai serbi un ultimatum.

00:03:33,852 --> 00:03:39,Se non ritirano le armi entro le i jet della NATO li attaccheranno.

00:03:39,544 --> 00:03:41,Sempre uguale.

00:03:42,544 --> 00:03:45,Ci dice sempre la stessa cosa,
ma non succede mai niente.

00:03:46,648 --> 00:03:51,Ha detto lo stesso tre giorni fa quando
i serbi sono entrati nella Safe Zone.

00:03:56,328 --> 00:03:58,E ancora due giorni fa
quando hanno assediato la citt�.

00:04:02,130 --> 00:04:04,Ha detto che non si sarebbero avvicinati
di un cm.

00:04:04,629 --> 00:04:07,Ma i loro carri armati
sono sempre pi� vicini.

00:04:11,781 --> 00:04:13,- Non capisco...
- Aspetta un attimo.

00:04:17,419 --> 00:04:20,- Ora continua.
- Se Srebrenica � nella Safe Zone

00:04:20,539 --> 00:04:22,perch� i serbi possono attaccare
quando vogliono?

00:04:26,894 --> 00:04:29,Continua a dirci
che siamo al sicuro, vero?

00:04:29,799 --> 00:04:32,Siamo al sicuro,
ma bombardano la citt�.

00:04:32,045 --> 00:04:34,I loro soldati sono in ogni villaggio
attorno alla citt�.

00:04:42,491 --> 00:04:45,Come ho detto...
� stato emesso un ultimatum.

00:04:46,172 --> 00:04:49,E questo ha conseguenze molto serie
se non agissero.

00:04:49,973 --> 00:04:54,Tra i 40 e i 70 aerei sono in stand-by
e pronti a lanciare un attacco

00:04:54,828 --> 00:04:57,sulle posizioni tenute dall'Esercito
della Repubblica di Serbia.

00:04:58,362 --> 00:04:59,Verranno spazzati via.

00:05:10,955 --> 00:05:13,In tal caso, i cittadini
non dovrebbero trasferirsi nei rifugi?

00:05:17,083 --> 00:05:19,Sono al sicuro. Possono restare in casa.

00:05:19,483 --> 00:05:22,Dice che sono al sicuro.
Possono restare in casa.

00:05:26,309 --> 00:05:28,Cosa succede se gli aerei non arrivassero?

00:05:32,176 --> 00:05:33,Arriveranno.

00:05:33,726 --> 00:05:34,Arriveranno!

00:05:34,893 --> 00:05:37,Sono stati mobilitati
dall'ultimatum delle Nazioni Unite.

00:05:37,712 --> 00:05:41,Se non si conformano
saranno attaccati alle 6 del mattino!

00:05:41,964 --> 00:05:45,Verranno di sicuro.
Gli hanno dato l'ultimatum.

00:05:47,213 --> 00:05:49,Lei ne sar� responsabile.

00:05:50,896 --> 00:05:51,Diglielo.

00:05:52,356 --> 00:05:54,"Lei sar� responsabile...

00:05:54,426 --> 00:05:56,se i serbi entrano in citt�."

00:05:56,667 --> 00:05:58,Traducilo.

00:06:03,613 --> 00:06:05,Sono solo un pianista.

00:06:07,120 --> 00:06:08,Cos'ha detto?

00:06:10,882 --> 00:06:12,Dice di essere solo un pianista.

00:06:13,660 --> 00:06:17,- Che?
- Vuol dire che � solo un messaggero.

00:06:20,882 --> 00:06:23,Accidenti a te
e al tuo pianoforte del cazzo!

00:06:24,275 --> 00:06:25,Questo incontro � finito.

00:06:26,569 --> 00:06:29,- No, non � finita!
- Aspetta, calmati.

00:06:29,997 --> 00:06:32,Hanno 30.000 vite nelle loro mani.
Non fare pazzie.

00:06:58,520 --> 00:06:59,Sbrigati!

00:07:07,223 --> 00:07:09,- Prendo le tue scarpe da ginnastica?
- Si.

00:07:21,392 --> 00:07:22,Prendilo.

00:07:48,550 --> 00:07:50,- Andiamo, sbrigati.
- Sto arrivando!

00:08:12,424 --> 00:08:14,- Dai! Dai!
- Sbrigati!

00:08:14,702 --> 00:08:16,Prendili tutti!

00:08:19,621 --> 00:08:21,- Sei il sindaco?
- S�.

00:08:21,335 --> 00:08:22,Portalo via!

00:08:24,287 --> 00:08:25,Di l�!

00:08:26,522 --> 00:08:27,Tutti!

00:08:40,989 --> 00:08:42,Controlla di sopra!

00:09:20,206 --> 00:09:21,Aspettare! Attendere, prego!

00:09:23,063 --> 00:09:24,Tornate indietro! Aspettate!

00:09:30,908 --> 00:09:32,Andate nella sala principale.

00:09:43,945 --> 00:09:45,Tutti feriti a destra.

00:09:45,902 --> 00:09:47,Porta i feriti a destra!

00:09:49,434 --> 00:09:52,- Baho, hai visto la mia famiglia?
- Cosa?

00:09:52,426 --> 00:09:53,Hai visto la mia famiglia?

00:09:53,923 --> 00:09:57,Erano dietro di noi quando siamo partiti.

00:09:57,776 --> 00:09:59,Dove? Nel camion?

00:09:59,095 --> 00:10:01,Non lo so.
Non so se sono saliti su questo camion.

00:10:01,624 --> 00:10:04,Cos'�, Aida? Cosa sta succedendo?

00:10:04,254 --> 00:10:05,Non lo so. Non lo so

00:10:06,824 --> 00:10:10,Spiega a tutti che allestiremo
un ospedale nel salone in fondo.

00:10:10,958 --> 00:10:13,S�.
Metteremo la sala operatoria nella tenda.

00:10:13,658 --> 00:10:18,L'ospedale sar� qui in questa sala
e la sala operatoria sar� sotto la tenda.

00:10:18,798 --> 00:10:20,Voglio tutti i letti qui, accanto al muro.

00:10:22,591 --> 00:10:24,Porta tutte le medicine che trovi.

00:10:29,667 --> 00:10:32,Dottore! Ci sono altri feriti rimasti...

00:10:33,009 --> 00:10:34,Aida, cosa sta dicendo?

00:10:35,767 --> 00:10:39,Ci sono altri feriti in citt�,
nel seminterrato dell'ospedale.

00:10:39,109 --> 00:10:43,Di' a Karremans che ci sono altri feriti
nell'ospedale della citt�.

00:10:49,766 --> 00:10:52,Dottore, non so dov'� la mia famiglia.

00:10:52,647 --> 00:10:55,Posso andare a controllare?
Non ci vorr� molto.

00:10:56,268 --> 00:10:59,- � disponibile un altro traduttore?
- Lo cerco.

00:10:59,449 --> 00:11:01,- Fai presto.
- Ok.

00:11:02,168 --> 00:11:04,Tarik, hai visto la mia famiglia?
Dove sono i tuoi?

00:11:04,914 --> 00:11:06,Sono andati nei boschi. Una sigaretta?

00:11:06,810 --> 00:11:08,- Cosa succede?
- Non so, nessuno dice niente.

00:11:09,038 --> 00:11:12,- Al dottore serve un traduttore.
- Non posso, devo tradurre al cancello.

00:11:30,854 --> 00:11:33,- Nermin, hai visto la mia famiglia?
- No, Aida, fidati di me.

00:11:35,560 --> 00:11:37,Acqua, hai dell'acqua?

00:11:45,007 --> 00:11:46,- Aida!
- Aida!

00:11:46,701 --> 00:11:48,- Hai visto la mia famiglia?
- S�.

00:11:48,373 --> 00:11:50,- Dove?
- All'ingresso c'era il pi� piccolo.

00:11:50,681 --> 00:11:52,- Aida, cosa ci succeder�?
- Non lo so.

00:11:53,554 --> 00:11:57,Aida, mio padre e mia madre sono fuori.
Non li hanno lasciati entrare.

00:11:57,426 --> 00:12:00,- Cosa?
- Gli olandesi hanno chiuso il cancello.

00:12:00,260 --> 00:12:02,Cosa intendi con
"hanno chiuso il cancello"?

00:12:04,127 --> 00:12:05,Mamma!

00:12:07,692 --> 00:12:09,- Dove sei?
- Mamma!

00:12:14,975 --> 00:12:17,- Dove sono gli altri due?
- Non li hanno fatti entrare.

00:12:17,795 --> 00:12:21,- Cosa vuoi dire?
- Sono entrato, ma sono rimasti fuori.

00:12:21,764 --> 00:12:24,Che dici?
- Gli olandesi hanno chiuso il cancello.

00:12:24,864 --> 00:12:25,Chiuso?

00:12:27,022 --> 00:12:28,Aspettami qui. Torno subito!

00:12:37,674 --> 00:12:39,Nihad!

00:12:39,444 --> 00:12:40,Hamdija!

00:12:41,459 --> 00:12:43,Aida!

00:12:43,531 --> 00:12:44,I tuoi sono laggi�!

00:12:44,642 --> 00:12:46,- Dove?
- L� dietro!

00:12:46,650 --> 00:12:48,Perch� non ci lasciano entrare?

00:12:48,954 --> 00:12:50,Ahmed, hai visto la mia famiglia?

00:12:50,903 --> 00:12:54,No, li cerco anch'io. Io e Hamdija
abbiamo deciso di andare nei boschi.

00:12:54,407 --> 00:12:57,Macch� boschi!
Se li vedi, digli di restare qui!

00:12:57,827 --> 00:13:01,- Forse posso farti entrare.
- No, vado nei boschi, penso sia meglio.

00:13:01,335 --> 00:13:03,Sei pazzo? Non possono toccare l'ONU.

00:13:03,914 --> 00:13:05,Vai verso il cancello.

00:13:13,955 --> 00:13:15,Per l'amor del cielo.

00:13:27,337 --> 00:13:28,Nihad!

00:13:32,085 --> 00:13:33,Hamdija!

00:13:42,064 --> 00:13:43,Hamdija!

00:13:43,588 --> 00:13:45,- Mamma!
-...

Download Subtitles Quo Vadis Aida 2020 WEBRip 1080p x264 AAC-REFLECTIONS ita in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles