Of.Silence.2014.720p.BluRay.x264.YIFY Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:06:47,720 --> 00:06:51,discuss his IRA account with the bank.
He thinks they're stealing money from

00:06:51,900 --> 00:06:57,account. Anyway, Sugar, Haley and Brian
are riding with us. Two less cars will

00:06:57,480 --> 00:06:58,have to park.

00:06:58,160 --> 00:06:59,See you later. Love you.

00:07:27,240 --> 00:07:28,Excuse me?

00:07:30,480 --> 00:07:33,Are you Colby?

00:07:34,580 --> 00:07:35,Yes, I **.

00:07:35,720 --> 00:07:36,Hi.

00:07:37,560 --> 00:07:38,I'm Amy.

00:07:39,580 --> 00:07:41,I was on Mrs. VanPoe's caseload.

00:07:53,920 --> 00:07:54,Come in.

00:08:03,900 --> 00:08:06,Mrs. VanPoe was the best counselor I
ever had.

00:08:08,560 --> 00:08:10,My parents made me go to six of them.

00:08:11,420 --> 00:08:13,She was the only one who really
listened.

00:08:15,820 --> 00:08:16,Who cared.

00:08:17,820 --> 00:08:18,She really helped me.

00:08:20,420 --> 00:08:27,If it wasn't for her, I... Well... That
doesn't matter.

00:08:28,960 --> 00:08:31,Because... I'm okay now.

00:08:36,360 --> 00:08:40,I just wanted to come by and say that
I'm very sorry for your loss.

00:08:42,419 --> 00:08:44,She was a very special person to me.

00:08:52,600 --> 00:08:53,I should go.

00:08:56,720 --> 00:08:57,Amy?

00:09:06,249 --> 00:09:11,Annabelle always believed that even one
person could make a difference.

00:09:14,150 --> 00:09:15,And now I see that she's right.

00:09:20,670 --> 00:09:21,Thank you for coming by.

00:09:22,990 --> 00:09:23,You're welcome.

00:09:26,270 --> 00:09:27,It's something I felt I had to do.

00:09:31,730 --> 00:09:33,Have a good day, Mr. Bambo.

00:13:53,550 --> 00:13:54,That's the big thing.

00:19:00,649 --> 00:19:06,I ** proud to report that I was a full
team member of Mr.

00:19:07,530 --> 00:19:08,Van Post's dive crew.

00:19:08,950 --> 00:19:12,And it wouldn't be right for me to
divulge his secrets, but he's on to

00:19:12,090 --> 00:19:13,really big.

00:19:49,900 --> 00:19:52,Annabelle VanPoe, Diver's Log of October
11th, 2006.

00:19:54,640 --> 00:19:56,Well, more of a personal log.

00:19:56,900 --> 00:19:58,They're always personal logs now, aren't
they?

00:19:59,920 --> 00:20:01,We haven't been down since the last try.

00:20:02,940 --> 00:20:07,I don't think he knows that it's just as
hard on me as it is on him to see him

00:20:07,040 --> 00:20:08,fail.

00:20:08,180 --> 00:20:09,I know how it makes him feel.

00:20:10,760 --> 00:20:14,But now this thing with his ear, I mean,
they say it's an infection, that it

00:20:14,940 --> 00:20:19,will get better, but... I can't believe
I'm admitting that, but...

00:20:22,120 --> 00:20:24,It might be psychosomatic.

00:20:24,860 --> 00:20:28,I think he's punishing himself and even
I can't help him.

00:20:55,560 --> 00:21:01,Annabelle Van Poe, former diving log of
December 1st, 2007.

00:23:19,560 --> 00:23:20,He's gotta be here, right?

00:23:20,620 --> 00:23:21,He better be.

00:23:30,500 --> 00:23:36,Happy birthday!

00:23:37,820 --> 00:23:44,I bet he was just taking one of his
patented birthday naps.

00:24:01,360 --> 00:24:02,Here, Michelle.

00:24:02,900 --> 00:24:04,Brian, I need your help.

00:24:13,480 --> 00:24:14,Where's

00:24:14,000 --> 00:24:20,Jonathan?

00:24:22,740 --> 00:24:24,I think he's on his way.

00:24:29,000 --> 00:24:30,Are you okay?

00:24:36,500 --> 00:24:37,Colby. Are you okay?

00:24:58,160 --> 00:25:02,I hope your scuba divers do it in deep
water coffee mug wasn't a prized

00:25:02,500 --> 00:25:03,possession or anything.

00:25:09,600 --> 00:25:10,Colby?

00:25:14,360 --> 00:25:15,It's just a coffee mug.

00:25:16,580 --> 00:25:17,Don't worry about it, Mom.

00:25:26,440 --> 00:25:29,Colby brought the wounded grasshopper
home and kept it in his room.

00:25:30,220 --> 00:25:34,He made a bed for it out of a tablecloth
and put some water in a quarter

00:25:34,260 --> 00:25:37,teaspoon and some breadcrumbs by it so
it could eat.

00:25:37,580 --> 00:25:43,But the next day it died. He was so sad.
I felt so sorry for him. Why haven't I

00:25:43,100 --> 00:25:44,ever heard this story?

00:25:44,840 --> 00:25:48,Colby always did stuff like that when we
were kids.

00:25:50,560 --> 00:25:53,He just had a big heart and strong
convictions.

00:25:54,120 --> 00:25:55,Still does.

00:26:00,460 --> 00:26:03,I see that Jonathan's not gonna make it
again this year.

00:26:06,680 --> 00:26:09,Jonathan's on some other planet or
something.

00:26:21,060 --> 00:26:22,Why is your car parked down the street?

00:26:30,640 --> 00:26:31,Sliding gate's broke.

00:26:34,920 --> 00:26:36,You want me to fix it?

00:26:36,640 --> 00:26:37,No, don't.

00:26:38,380 --> 00:26:39,Don't worry about it.

00:26:39,720 --> 00:26:41,You want your old man to fix it?

00:26:43,400 --> 00:26:44,I'll fix it.

00:26:44,860 --> 00:26:47,You forgot to lock the other gate too,
sweetie.

00:26:47,440 --> 00:26:49,I knew you guys were coming.

00:27:01,480 --> 00:27:02,Clean up?

00:27:03,140 --> 00:27:04,I'll too.

00:27:51,440 --> 00:27:52,What do you want to tell me about those?

00:27:58,660 --> 00:27:59,What?

00:28:08,240 --> 00:28:09,Do you need some help?

00:28:13,940 --> 00:28:14,I'll be okay.

00:28:17,160 --> 00:28:20,I know that look, Colby.

00:28:22,250 --> 00:28:25,Ever since you were a little boy,
whenever something had happened, you'd

00:28:25,290 --> 00:28:26,that same look on your face.

00:28:27,990 --> 00:28:31,You wouldn't talk and say a word to
anyone.

00:28:32,830 --> 00:28:36,You'd go into this world of silence.

00:28:38,490 --> 00:28:40,Haley was the only one who could ever
cheer you up.

00:28:42,130 --> 00:28:46,And once she did, you'd just snap out of
it like nothing ever happened.

00:28:52,170 --> 00:28:53,to talk to people, Colby.

00:28:56,970 --> 00:28:58,Don't hold all of it inside.

00:29:00,490 --> 00:29:01,Please.

00:29:03,750 --> 00:29:05,I grew out of that mall.

00:29:07,410 --> 00:29:08,Did you?

00:29:11,570 --> 00:29:14,Well, you tell us if you need help,
okay?

00:29:16,150 --> 00:29:17,Because we could figure something out.

00:29:21,320 --> 00:29:23,Things are pretty tight for us too now.

00:29:23,760 --> 00:29:25,There were some unexpected medical
bills.

00:29:27,300 --> 00:29:28,Medical bills?

00:29:28,680 --> 00:29:29,Oh, it's nothing.

00:29:30,100 --> 00:29:31,I shouldn't have brought it up.

00:29:34,700 --> 00:29:37,So, are you going to repaint?

00:29:39,900 --> 00:29:40,Repaint?

00:29:41,400 --> 00:29:44,Well, I don't know. It might freshen
things up around here for you.

00:29:48,980 --> 00:29:49,Annabelle loved pink.

00:29:52,600 --> 00:29:53,Yeah, she did.

00:29:55,620 --> 00:29:58,What about the two rooms upstairs? Are
you going to redecorate them?

00:30:38,770 --> 00:30:41,Don't leave us here. Save us.

00:30:42,410 --> 00:30:43,Save us.

00:30:45,830 --> 00:30:51,Save us.

00:31:21,680 --> 00:31:22,Did you miss me or something?

00:31:22,700 --> 00:31:23,Of course I did.

00:31:26,280 --> 00:31:28,You were so right about Steven.

00:31:30,700 --> 00:31:31,I'm sorry.

00:31:32,660 --> 00:31:34,I know how much you liked him.

00:31:35,840 --> 00:31:38,And sometimes we just have to move on,
right?

00:31:43,420 --> 00:31:45,Honestly, I didn't really miss you.

00:31:45,920 --> 00:31:47,I just miss movie night.

00:31:50,800 --> 00:31:52,That's because I let you watch R -rated
movies.

00:31:52,660 --> 00:31:55,I ** old enough to watch R -rated
movies.

00:31:56,240 --> 00:31:57,Yeah, but you haven't always been.

00:31:58,720 --> 00:32:02,True. And then you'd make me watch PG
-13 movies.

00:32:18,990 --> 00:32:20,I checked out your gate.

00:32:22,330 --> 00:32:23,Everything mechanical looks fine.

00:32:32,330 --> 00:32:34,Hey, kiddo.

00:32:36,670 --> 00:32:37,I know that voice.

00:32:38,470 --> 00:32:40,Tomorrow. I'm holding you to that.

00:32:56,300 --> 00:32:57,What's tomorrow night?

00:32:58,520 --> 00:32:59,Movie night again?

00:33:01,460 --> 00:33:03,Mom and Dad know you let her watch R
-rated movies.

00:33:08,180 --> 00:33:10,I'm allowed to watch R -rated movies,
Brian. Gee whiz.

00:33:19,420 --> 00:33:20,We're old.

00:33:26,060 --> 00:33:27,I guess we had something to do with
that.

00:33:28,660 --> 00:33:29,I guess we did.

00:33:33,160 --> 00:33:34,Where's Dad?

00:33:34,900 --> 00:33:36,Is he in the bathroom again?

00:33:39,900 --> 00:33:42,A man spends more time in the bathroom
than a plumber.

00:34:55,850 --> 00:34:56,I have a tumor, Cole.

00:35:09,310 --> 00:35:12,Doctors don't know how long I have.

00:35:33,960 --> 00:35:35,I don't win.

00:36:11,660 --> 00:36:15,Hey, son, you might want to wait a
minute or two before going in there.

00:36:17,900 --> 00:36:19,That was Annabelle's bathroom, Dad.

00:36:21,860 --> 00:36:22,Oh.

00:36:23,880 --> 00:36:24,I'm sorry, son.

00:36:26,200 --> 00:36:26,I...

00:36:26,640 --> 00:36:33,So

00:36:33,900 -->...

Download Subtitles Of Silence 2014 720p BluRay x264 YIFY in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles