Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Boomers Amzn Ddp2 0 H 264-gusty S01E06 in any Language
Boomers Amzn Ddp2 0 H 264-gusty S01E06 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:30,581, Character said: [ Camera shutter clicks ]
2
At 00:00:35,441, Character said: ALAN: If you knew
they were collecting it today,
3
At 00:00:37,482, Character said: why didn´t you leave it out?
4
At 00:00:38,682, Character said: JOYCE: Because you do
that sort of thing, Alan.
5
At 00:00:41,042, Character said: ALAN: I don´t know what clothes
to put in a charity bag.
6
At 00:00:44,282, Character said: -[ Vehicle door closes ]
-You did it on purpose.
7
At 00:00:46,243, Character said: You didn´t leave it out ´cause
you don´t like the charity.
8
At 00:00:49,043, Character said: -What are you talking about?
-It´s racist.
9
At 00:00:50,683, Character said: -That´s what it is, Alan.
-That is not true.
10
At 00:00:52,713, Character said: Look at this place.
11
At 00:00:54,114, Character said: Looks more like a bloody
prison camp every year.
12
At 00:00:56,444, Character said: So why do we keep coming, then?
13
At 00:00:58,114, Character said: ´Cause Maureen loves it,
don´t she?
14
At 00:01:00,184, Character said: She´s in her element here.
15
At 00:01:01,814, Character said: What we need to be doing
16
At 00:01:03,245, Character said: is spending more time
with the baby.
17
At 00:01:05,415, Character said: We´ll have to pay
for Lee and bloody Suze
18
At 00:01:07,345, Character said: to come on holiday with us.
19
At 00:01:08,615, Character said: It´s either the baby
or the prison camp.
20
At 00:01:11,085, Character said: We can´t pay for two holidays.
21
At 00:01:14,086, Character said: "Don´t know
what clothes to put in."
22
At 00:01:16,586, Character said: What´s Africa ever done to you?
23
At 00:01:21,547, Character said: What are you looking at me
like that for?
24
At 00:01:23,517, Character said: I´m not looking at you.
I´m doing my neck exercises.
25
At 00:01:26,017, Character said: [ Sighs ] Next year -- And
I know we say this every year,
26
At 00:01:29,287, Character said: but, this year, I mean it.
27
At 00:01:30,548, Character said: Next year, Alan, we´re booking
somewhere different.
28
At 00:01:33,448, Character said: I´m going to tell Maureen
straight.
29
At 00:01:35,288, Character said: We´re done with this place.
30
At 00:01:39,719, Character said: Here they are.
We were getting worried.
31
At 00:01:42,489, Character said: We thought you´d changed
your mind and weren´t coming.
32
At 00:01:44,549, Character said: Miss the weekender?
I don´t think so.
33
At 00:01:47,820, Character said: It´s the highlight of our year,
isn´t it, Alan?
34
At 00:01:50,720, Character said: We g***t stuck on the 148.
35
At 00:01:52,690, Character said: Some holdup at Fakenham.
36
At 00:01:54,190, Character said: Should have gone A47, Al.
37
At 00:01:55,750, Character said: I didn´t know
there was a holdup.
38
At 00:01:56,821, Character said: I´ve been trying to call you
to tell you.
39
At 00:01:58,591, Character said: Is your phone
switched off again?
40
At 00:02:00,151, Character said: -It´s on silent.
-Why?
41
At 00:02:02,121, Character said: -I´m on holiday.
-What´s the point
42
At 00:02:03,251, Character said: in having a phone
if it´s permanently on silent?
43
At 00:02:05,392, Character said: You can´t be on holiday
all the time.
44
At 00:02:07,552, Character said: What do you think
retirement means?
45
At 00:02:09,052, Character said: MAUREEN:
You g***t your party boots on, Al?
46
At 00:02:10,692, Character said: -My what?
-For dancing.
47
At 00:02:13,022, Character said: There´s live bands
tomorrow night.
48
At 00:02:14,593, Character said: You checked in yet?
49
At 00:02:16,123, Character said: No, we were waiting for you.
50
At 00:02:17,153, Character said: Thought it was easier
all together.
51
At 00:02:18,393, Character said: Go and sort us out, John.
52
At 00:02:20,093, Character said: You seen the lineup
tomorrow night?
53
At 00:02:21,523, Character said: Top bands.
54
At 00:02:22,623, Character said: The Searchers,
Brian Poole and the Tremeloes.
55
At 00:02:24,454, Character said: They still going, are they?
56
At 00:02:25,594, Character said: I think there´s
the odd band member missing.
57
At 00:02:27,694, Character said: Strictly speaking, it´s
Brian Poole and the Tremeloe.
58
At 00:02:30,194, Character said: Mum, if you don´t like
what´s on the menu,
59
At 00:02:32,495, Character said: they´ll change it for you.
60
At 00:02:34,555, Character said: They will have something
apart from Chinese.
61
At 00:02:37,795, Character said: Yes, we´re here.
It´s lovely.
62
At 00:02:39,595, Character said: Yes, she´s here.
[ Laughs ]
63
At 00:02:42,096, Character said: Mum says hello.
64
At 00:02:43,096, Character said: Hi, Joan!
65
At 00:02:45,156, Character said: All right, then.
Speak to you later.
66
At 00:02:47,456, Character said: Bye.
67
At 00:02:49,296, Character said: Bye.
68
At 00:02:53,657, Character said: Bye.
69
At 00:02:56,397, Character said: First time we´ve been away
since she went into the home,
70
At 00:02:59,158, Character said: they´re giving her Chinese.
71
At 00:03:00,528, Character said: She has been off Chinese food
for years.
72
At 00:03:03,198, Character said: Yeah, when it g***t too spicy
for her.
73
At 00:03:05,558, Character said: No.
74
At 00:03:06,798, Character said: When they took back Hong Kong.
75
At 00:03:10,499, Character said: I´m not racist, ** I?
76
At 00:03:12,759, Character said: What?
77
At 00:03:13,759, Character said: Not filling up
the African charity bags.
78
At 00:03:15,499, Character said: That´s not racist, is it?
79
At 00:03:16,800, Character said: No.
80
At 00:03:18,560, Character said: But you are racist.
81
At 00:03:21,730, Character said: She´s on the phone
every five minutes, Joy.
82
At 00:03:24,060, Character said: If I didn´t have this weekend
to get away, I´d go nuts.
83
At 00:03:26,701, Character said: Well, it´s your time, isn´t it?
84
At 00:03:28,661, Character said: We should book up for next year
while we´re here, shouldn´t we?
85
At 00:03:31,261, Character said: You get a big discount
for booking early.
86
At 00:03:33,131, Character said: Do you know what? It´s funny
you should say that --
87
At 00:03:35,332, Character said: -They´re here.
-Oh, hi!
88
At 00:03:37,332, Character said: -Hello.
-Oh! Hi, girls.
89
At 00:03:39,332, Character said: All arrived safely, then.
90
At 00:03:40,502, Character said: Yeah.
All ready to rock out?
91
At 00:03:42,362, Character said: It´s about time one of us won
the dance competition, isn´t it?
92
At 00:03:45,363, Character said: Yeah. Me and Carol have g***t
a good chance this year,
93
At 00:03:47,363, Character said: because I´ve been
working on throwing in
94
At 00:03:48,703, Character said: a few contemporary moves.
95
At 00:03:51,033, Character said: [ Laughing ]
Oh, brilliant.
96
At 00:03:53,304, Character said: Go, Trev.
[ Laughs ]
97
At 00:03:55,434, Character said: Come on, Carol.
Get over here.
98
At 00:03:57,234, Character said: Yeah, leave the boys to it.
99
At 00:04:00,104, Character said: All right there, Trev?
100
At 00:04:01,465, Character said: Ah, very good, John.
Yourself?
101
At 00:04:02,835, Character said: -I´m good, mate.
-TREVOR: Yeah.
102
At 00:04:04,435, Character said: Everything´s very harmonious
in our household at the moment.
103
At 00:04:07,165, Character said: I think counseling is
the best decision I ever made.
104
At 00:04:10,466, Character said: I´m going to surprise Carol
with a package tomorrow night.
105
At 00:04:14,736, Character said: [ Paper rustling ]
106
At 00:04:16,836, Character said: They do romance packages.
107
At 00:04:18,736, Character said: You know -- roses with dinner,
that sort of thing.
108
At 00:04:21,467, Character said: I just have to choose which one.
109
At 00:04:23,807, Character said: They do
a gold and a silver package.
110
At 00:04:27,467, Character said: Oh.
111
At 00:04:28,638, Character said: With the gold, you get
a live acoustic performance
112
At 00:04:32,038, Character said: by the Searchers
actually at your table.
113
At 00:04:35,068, Character said: And what´s the silver package?
114
At 00:04:36,568, Character said: Two live performances.
115
At 00:04:38,609, Character said: We gonna book
some activities, then?
116
At 00:04:40,569, Character said: I thought I´d wait and see
what the boys want to do first.
117
At 00:04:43,469, Character said: Oh, do we have to?
118
At 00:04:44,809, Character said: We can do things without them,
you know.
119
At 00:04:46,770, Character said: What, let them do stuff
on their own?
120
At 00:04:49,040, Character said: You have to give your other half
some space, Joyce.
121
At 00:04:51,570, Character said: Otherwise, you get into
122
At 00:04:52,570, Character said: an unhealthy
codependent relationship
123
At 00:04:55,241, Character said: where he´s just waiting for you
124
At 00:04:56,371, Character said: to tell him
what to do the whole time.
125
At 00:04:58,041, Character said: And that´s a bad thing?
126
At 00:04:59,371, Character said: I think
we should play it by ear.
127
At 00:05:01,241, Character said: It´s a weekender.
128
At 00:05:02,341, Character said: We´re supposed to party on,
girls. [ Chuckles ]
129
At 00:05:05,042, Character said: You know, I read in some survey
that people in their 60s
130
At 00:05:09,072, Character said: are actually like teenagers.
131
At 00:05:10,642, Character said: No kids to look after,
no job to get up for,
132
At 00:05:13,813, Character said: no responsibilities, you see.
133
At 00:05:15,613, Character said: We can do whatever we want!
134
At 00:05:18,343, Character said: I don´t think you should be
taking notice of surveys, Carol.
135
At 00:05:22,314, Character said: You don´t know
who they´re asking.
136...
Download Subtitles Boomers Amzn Ddp2 0 H 264-gusty S01E06 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Downton Abbey S05E07.eng
ACHJ-044uc
Unspeakable.Sins.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH
The Jeffersons s09e26 The Wheel of Forever.eng
The Jeffersons s11e21 The Truth Hurts
VENU-555-ub Chuckie100
The Jeffersons s11e13 Sayonara 2
Scrap.Heaven.2005.JAPANESE.1080p.WEBRip.x264-VXT
MIAE-060_aisubs.app
HMN-438
Boomers Amzn Ddp2 0 H 264-gusty S01E06 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Boomers Amzn Ddp2 0 H 264-gusty S01E06, Translate Boomers Amzn Ddp2 0 H 264-gusty S01E06 srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up