Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Jeffersons Sayonara 2 S11E13 in any Language
The Jeffersons Sayonara 2 S11E13 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,160, Character said: Well, we're moving on up, moving on up,
to the side, moving on up, to the D
2
At 00:00:07,880, Character said: -line.
3
At 00:01:10,220, Character said: Last week on The Jeffersons, George,
Louise, Jessica, and the Willises threw
4
At 00:01:14,640, Character said: surprise party for Lionel and Jenny's
homecoming. But Lionel and Jenny had a
5
At 00:01:18,900, Character said: surprise of their own.
6
At 00:01:20,540, Character said: Mom, Jenny and I are getting a divorce.
7
At 00:01:28,200, Character said: Of course, no one took sides, and
everyone handled the news maturely.
8
At 00:01:34,400, Character said: Good riddance!
9
At 00:01:36,740, Character said: And now, The Jeffersons continues.
10
At 00:01:51,600, Character said: Is something wrong with your dinner?
11
At 00:01:53,680, Character said: It was made with love, understanding,
and care.
12
At 00:01:57,480, Character said: Yeah, I realize that, Mom. You're
probably not used to that.
13
At 00:02:02,480, Character said: I know what you're doing. You've been at
it almost a week now. You're trying to
14
At 00:02:05,660, Character said: make Jenny out to look like a bad guy.
Jenny doesn't cook for you. Jenny
15
At 00:02:09,199, Character said: care for you. Jenny doesn't understand
you. What is this obsession you have
16
At 00:02:13,960, Character said: Jenny? Well, she is my wife.
17
At 00:02:16,060, Character said: Your ex -wife.
18
At 00:02:17,800, Character said: Not yet. Besides, I still care for her.
19
At 00:02:21,080, Character said: Look, Lionel, your father and I only
want what's right for you. Right,
20
At 00:02:27,660, Character said: Tell me something.
21
At 00:02:29,620, Character said: What made you get mixed up with the
Willifers in the first place?
22
At 00:02:35,100, Character said: I don't know. For some strange reason,
Jenny just decided to invite them to the
23
At 00:02:38,720, Character said: wedding. Remember that band that they
hired?
24
At 00:02:42,920, Character said: No, you hired them.
25
At 00:02:44,220, Character said: Will you let me finish?
26
At 00:02:45,460, Character said: They were great, weren't they?
27
At 00:02:50,380, Character said: Now, George, don't get started on the
Willises. You'll only get yourself
28
At 00:02:55,180, Character said: up again. And what for?
29
At 00:02:56,480, Character said: They're not worth it. Those two
loudmouthed, inconsiderate... Okay,
30
At 00:03:02,040, Character said: I'll stay calm.
31
At 00:03:05,180, Character said: Hi, everybody.
32
At 00:03:07,220, Character said: Hello, Jessica.
33
At 00:03:09,240, Character said: What are you doing here?
34
At 00:03:11,640, Character said: Mommy said I could come down because I
ate everything on my plate.
35
At 00:03:16,110, Character said: But Willis at the table, she's lucky she
even had a plate.
36
At 00:03:21,390, Character said: And Grandma Willis said I was big enough
to ride the elevator all by myself.
37
At 00:03:27,150, Character said: Did you hear that?
38
At 00:03:28,790, Character said: Helen let a child ride the elevator
alone.
39
At 00:03:32,050, Character said: Oh, my God, a whole floor?
40
At 00:03:35,790, Character said: Look what I drew.
41
At 00:03:37,470, Character said: Oh, that's nice.
42
At 00:03:40,030, Character said: Look, Grandpa.
43
At 00:03:41,370, Character said: Oh, yeah, that's fantastic.
44
At 00:03:43,310, Character said: What is it?
45
At 00:03:45,900, Character said: It's Mommy with Grandma and Grandpa
Willard.
46
At 00:03:48,860, Character said: Oh!
47
At 00:03:50,120, Character said: I thought it was two tips of licorice
waiting for a bus.
48
At 00:03:56,940, Character said: My project for family night at school.
49
At 00:04:00,180, Character said: I'm drawing my whole family.
50
At 00:04:02,800, Character said: Your whole family?
51
At 00:04:04,860, Character said: Well, where are Grandma and Grandpa
Jefferson?
52
At 00:04:08,300, Character said: Aren't we part of the family?
53
At 00:04:10,400, Character said: Sure. I came to draw you now.
54
At 00:04:13,520, Character said: Oh. Good. For a minute there, I thought
someone might have been brainwashing
55
At 00:04:18,630, Character said: her. No, not my brain. But I did have to
wash my hands before dinner.
56
At 00:04:26,130, Character said: Come on, I want you to pose for me. Oh,
but wait, maybe I should change.
57
At 00:04:30,270, Character said: How about my red dress?
58
At 00:04:31,910, Character said: Let's see, I'm almost out of it.
59
At 00:04:33,970, Character said: But do you have anything in... Raw
umber?
60
At 00:04:40,150, Character said: I'd better wear this.
61
At 00:04:42,570, Character said: Okay.
62
At 00:04:46,640, Character said: You sit here.
63
At 00:04:49,160, Character said: Grandma, you'll be here.
64
At 00:04:52,440, Character said: Daddy, you stand here.
65
At 00:04:55,940, Character said: How's this?
66
At 00:04:57,680, Character said: Daddy,
67
At 00:05:00,080, Character said: you're blocking the light.
68
At 00:05:03,520, Character said: Will you stop blocking the light?
69
At 00:05:07,000, Character said: Grandpa, you're moving.
70
At 00:05:09,080, Character said: I'm sorry.
71
At 00:05:43,850, Character said: a long time, you start looking like each
other.
72
At 00:05:46,290, Character said: Well, how come the bus doesn't look like
a liquorice stick?
73
At 00:05:50,430, Character said: Baby, that's the prettiest picture in
the whole world.
74
At 00:05:53,690, Character said: I like it because we're all together.
75
At 00:05:57,690, Character said: Not like tonight with those guys up
there and you guys down here.
76
At 00:06:05,350, Character said: Daddy, does divorce mean we don't eat
together anymore?
77
At 00:06:11,550, Character said: Listen, baby, I tell you what. Why don't
we go in the kitchen and talk about
78
At 00:06:14,450, Character said: this over a nice big bowl of ice cream?
79
At 00:06:17,310, Character said: I guess he doesn't want you to hear
this.
80
At 00:06:27,190, Character said: Rocky Road.
81
At 00:06:28,830, Character said: How appropriate.
82
At 00:06:30,310, Character said: Sound good?
83
At 00:06:32,490, Character said: Hi, Beth.
84
At 00:06:35,130, Character said: Uh, Beth, you remember when we talked
about how your mommy and I weren't going
85
At 00:06:39,750, Character said: to live together anymore?
86
At 00:06:43,240, Character said: And you said it was cool, right?
87
At 00:06:44,660, Character said: Yeah.
88
At 00:06:46,120, Character said: Well, if you don't live together, it's
kind of hard to eat together.
89
At 00:06:50,800, Character said: But where will I eat?
90
At 00:06:52,940, Character said: Well, sometimes you'll eat with me, and
sometimes you'll eat with your mommy.
91
At 00:06:56,640, Character said: But where will my cup be?
92
At 00:06:58,880, Character said: Oh, what, you mean the one with Snoopy
on it?
93
At 00:07:00,840, Character said: No.
94
At 00:07:02,420, Character said: Snoopy's for kids.
95
At 00:07:03,880, Character said: Oh, excuse me.
96
At 00:07:05,320, Character said: My cup has drink on it.
97
At 00:07:09,760, Character said: Can you drink from that?
98
At 00:07:17,070, Character said: We'll get you an extra one. And my
pajamas?
99
At 00:07:19,270, Character said: We'll get you an extra pair.
100
At 00:07:20,510, Character said: And my piano?
101
At 00:07:21,610, Character said: We'll get... We'll make sure you
practice that, your mommy. She'll eat
102
At 00:07:25,950, Character said: cream. I'm not hungry.
103
At 00:07:28,610, Character said: I don't want to get a divorce.
104
At 00:07:30,930, Character said: Honey, we've been through all that.
105
At 00:07:32,750, Character said: Why can't you and mommy like each other?
Well, we do. We love each other.
106
At 00:07:36,710, Character said: Then why can't you live together?
107
At 00:07:38,810, Character said: Well, just because people don't live
together, it doesn't mean they don't
108
At 00:07:41,770, Character said: each other.
109
At 00:07:43,010, Character said: Remember all that time I was in Japan? I
didn't stop loving you, did I?
110
At 00:07:49,120, Character said: Even though your mommy and I'll be
living in different places, we'll still
111
At 00:07:52,460, Character said: each other. And there's a very special
part of us that'll always be together.
112
At 00:07:56,680, Character said: And that part is you. You get it?
113
At 00:08:01,000, Character said: I'll have to think about it.
114
At 00:08:02,960, Character said: Better make this one a double.
115
At 00:08:07,180, Character said: Come on, Weez. Look, this blowup we had
with the Willis is not that much of a
116
At 00:08:10,820, Character said: tragedy.
117
At 00:08:12,780, Character said: I mean, I can think of a lot of good
things that come out of this, you know.
118
At 00:08:15,840, Character said: What? This definitely won't be them.
119
At 00:08:21,020, Character said: Hi,
120
At 00:08:23,480, Character said: Mr. Jefferson.
121
At 00:08:24,740, Character said: Oh, hi.
122
At 00:08:27,100, Character said: Can I come in?
123
At 00:08:28,420, Character said: In?
124
At 00:08:30,640, Character said: Yeah, in.
125
At 00:08:37,919, Character said: Thank you.
126
At 00:08:40,640, Character said: Hi, Mrs. Jefferson.
127
At 00:08:43,559, Character said: Hello.
128
At 00:08:47,330, Character said: Did you have a good dinner?
129
At 00:08:49,970, Character said: Yes.
130
At 00:08:53,330, Character said: And you?
131
At 00:08:54,790, Character said: Oh, it was great.
132
At 00:08:58,030, Character said: We had spaghetti.
133
At 00:09:01,110, Character said: Al dente.
134
At 00:09:04,610, Character said: I like Boyardee.
135
At 00:09:15,390, Character said: Are Jessica and Lionel here?
136
At 00:09:20,010, Character said: Lionel, Jessica, someone is here to see
you.
137
At 00:09:25,290, Character said: Oh, I know you. A Ginny something,
right?
138
At 00:09:29,390, Character said: You guys better get a move on. We don't
want to be late for family night.
139
At 00:09:32,330, Character said: Oh, right.
140
At 00:09:34,330, Character said: Sweetheart, did you finish your picture?
141
At 00:09:36,470, Character said: Yeah. Good.
142
At 00:09:37,510, Character said: Thanks for dinner, Mom.
143...
Download Subtitles The Jeffersons Sayonara 2 S11E13 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
VENU-555-ub Chuckie100
Boomers.S01E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Gusty_track3_[eng]
Downton Abbey S05E07.eng
ACHJ-044uc
Unspeakable.Sins.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH
Scrap.Heaven.2005.JAPANESE.1080p.WEBRip.x264-VXT
MIAE-060_aisubs.app
HMN-438
Inshallah.A.Boy.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].EN
Carla
The Jeffersons Sayonara 2 S11E13 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download The Jeffersons Sayonara 2 S11E13 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up