The Jeffersons s11e13 Sayonara 2 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,160, Character said: Well, we're moving on up, moving on up,
to the side, moving on up, to the D

At 00:00:07,880, Character said: -line.

At 00:01:10,220, Character said: Last week on The Jeffersons, George,
Louise, Jessica, and the Willises threw

At 00:01:14,640, Character said: surprise party for Lionel and Jenny's
homecoming. But Lionel and Jenny had a

At 00:01:18,900, Character said: surprise of their own.

At 00:01:20,540, Character said: Mom, Jenny and I are getting a divorce.

At 00:01:28,200, Character said: Of course, no one took sides, and
everyone handled the news maturely.

At 00:01:34,400, Character said: Good riddance!

At 00:01:36,740, Character said: And now, The Jeffersons continues.

At 00:01:51,600, Character said: Is something wrong with your dinner?

At 00:01:53,680, Character said: It was made with love, understanding,
and care.

At 00:01:57,480, Character said: Yeah, I realize that, Mom. You're
probably not used to that.

At 00:02:02,480, Character said: I know what you're doing. You've been at
it almost a week now. You're trying to

At 00:02:05,660, Character said: make Jenny out to look like a bad guy.
Jenny doesn't cook for you. Jenny

At 00:02:09,199, Character said: care for you. Jenny doesn't understand
you. What is this obsession you have

At 00:02:13,960, Character said: Jenny? Well, she is my wife.

At 00:02:16,060, Character said: Your ex -wife.

At 00:02:17,800, Character said: Not yet. Besides, I still care for her.

At 00:02:21,080, Character said: Look, Lionel, your father and I only
want what's right for you. Right,

At 00:02:27,660, Character said: Tell me something.

At 00:02:29,620, Character said: What made you get mixed up with the
Willifers in the first place?

At 00:02:35,100, Character said: I don't know. For some strange reason,
Jenny just decided to invite them to the

At 00:02:38,720, Character said: wedding. Remember that band that they
hired?

At 00:02:42,920, Character said: No, you hired them.

At 00:02:44,220, Character said: Will you let me finish?

At 00:02:45,460, Character said: They were great, weren't they?

At 00:02:50,380, Character said: Now, George, don't get started on the
Willises. You'll only get yourself

At 00:02:55,180, Character said: up again. And what for?

At 00:02:56,480, Character said: They're not worth it. Those two
loudmouthed, inconsiderate... Okay,

At 00:03:02,040, Character said: I'll stay calm.

At 00:03:05,180, Character said: Hi, everybody.

At 00:03:07,220, Character said: Hello, Jessica.

At 00:03:09,240, Character said: What are you doing here?

At 00:03:11,640, Character said: Mommy said I could come down because I
ate everything on my plate.

At 00:03:16,110, Character said: But Willis at the table, she's lucky she
even had a plate.

At 00:03:21,390, Character said: And Grandma Willis said I was big enough
to ride the elevator all by myself.

At 00:03:27,150, Character said: Did you hear that?

At 00:03:28,790, Character said: Helen let a child ride the elevator
alone.

At 00:03:32,050, Character said: Oh, my God, a whole floor?

At 00:03:35,790, Character said: Look what I drew.

At 00:03:37,470, Character said: Oh, that's nice.

At 00:03:40,030, Character said: Look, Grandpa.

At 00:03:41,370, Character said: Oh, yeah, that's fantastic.

At 00:03:43,310, Character said: What is it?

At 00:03:45,900, Character said: It's Mommy with Grandma and Grandpa
Willard.

At 00:03:48,860, Character said: Oh!

At 00:03:50,120, Character said: I thought it was two tips of licorice
waiting for a bus.

At 00:03:56,940, Character said: My project for family night at school.

At 00:04:00,180, Character said: I'm drawing my whole family.

At 00:04:02,800, Character said: Your whole family?

At 00:04:04,860, Character said: Well, where are Grandma and Grandpa
Jefferson?

At 00:04:08,300, Character said: Aren't we part of the family?

At 00:04:10,400, Character said: Sure. I came to draw you now.

At 00:04:13,520, Character said: Oh. Good. For a minute there, I thought
someone might have been brainwashing

At 00:04:18,630, Character said: her. No, not my brain. But I did have to
wash my hands before dinner.

At 00:04:26,130, Character said: Come on, I want you to pose for me. Oh,
but wait, maybe I should change.

At 00:04:30,270, Character said: How about my red dress?

At 00:04:31,910, Character said: Let's see, I'm almost out of it.

At 00:04:33,970, Character said: But do you have anything in... Raw
umber?

At 00:04:40,150, Character said: I'd better wear this.

At 00:04:42,570, Character said: Okay.

At 00:04:46,640, Character said: You sit here.

At 00:04:49,160, Character said: Grandma, you'll be here.

At 00:04:52,440, Character said: Daddy, you stand here.

At 00:04:55,940, Character said: How's this?

At 00:04:57,680, Character said: Daddy,

At 00:05:00,080, Character said: you're blocking the light.

At 00:05:03,520, Character said: Will you stop blocking the light?

At 00:05:07,000, Character said: Grandpa, you're moving.

At 00:05:09,080, Character said: I'm sorry.

At 00:05:43,850, Character said: a long time, you start looking like each
other.

At 00:05:46,290, Character said: Well, how come the bus doesn't look like
a liquorice stick?

At 00:05:50,430, Character said: Baby, that's the prettiest picture in
the whole world.

At 00:05:53,690, Character said: I like it because we're all together.

At 00:05:57,690, Character said: Not like tonight with those guys up
there and you guys down here.

At 00:06:05,350, Character said: Daddy, does divorce mean we don't eat
together anymore?

At 00:06:11,550, Character said: Listen, baby, I tell you what. Why don't
we go in the kitchen and talk about

At 00:06:14,450, Character said: this over a nice big bowl of ice cream?

At 00:06:17,310, Character said: I guess he doesn't want you to hear
this.

At 00:06:27,190, Character said: Rocky Road.

At 00:06:28,830, Character said: How appropriate.

At 00:06:30,310, Character said: Sound good?

At 00:06:32,490, Character said: Hi, Beth.

At 00:06:35,130, Character said: Uh, Beth, you remember when we talked
about how your mommy and I weren't going

At 00:06:39,750, Character said: to live together anymore?

At 00:06:43,240, Character said: And you said it was cool, right?

At 00:06:44,660, Character said: Yeah.

At 00:06:46,120, Character said: Well, if you don't live together, it's
kind of hard to eat together.

At 00:06:50,800, Character said: But where will I eat?

At 00:06:52,940, Character said: Well, sometimes you'll eat with me, and
sometimes you'll eat with your mommy.

At 00:06:56,640, Character said: But where will my cup be?

At 00:06:58,880, Character said: Oh, what, you mean the one with Snoopy
on it?

At 00:07:00,840, Character said: No.

At 00:07:02,420, Character said: Snoopy's for kids.

At 00:07:03,880, Character said: Oh, excuse me.

At 00:07:05,320, Character said: My cup has drink on it.

At 00:07:09,760, Character said: Can you drink from that?

At 00:07:17,070, Character said: We'll get you an extra one. And my
pajamas?

At 00:07:19,270, Character said: We'll get you an extra pair.

At 00:07:20,510, Character said: And my piano?

At 00:07:21,610, Character said: We'll get... We'll make sure you
practice that, your mommy. She'll eat

At 00:07:25,950, Character said: cream. I'm not hungry.

At 00:07:28,610, Character said: I don't want to get a divorce.

At 00:07:30,930, Character said: Honey, we've been through all that.

At 00:07:32,750, Character said: Why can't you and mommy like each other?
Well, we do. We love each other.

At 00:07:36,710, Character said: Then why can't you live together?

At 00:07:38,810, Character said: Well, just because people don't live
together, it doesn't mean they don't

At 00:07:41,770, Character said: each other.

At 00:07:43,010, Character said: Remember all that time I was in Japan? I
didn't stop loving you, did I?

At 00:07:49,120, Character said: Even though your mommy and I'll be
living in different places, we'll still

At 00:07:52,460, Character said: each other. And there's a very special
part of us that'll always be together.

At 00:07:56,680, Character said: And that part is you. You get it?

At 00:08:01,000, Character said: I'll have to think about it.

At 00:08:02,960, Character said: Better make this one a double.

At 00:08:07,180, Character said: Come on, Weez. Look, this blowup we had
with the Willis is not that much of a

At 00:08:10,820, Character said: tragedy.

At 00:08:12,780, Character said: I mean, I can think of a lot of good
things that come out of this, you know.

At 00:08:15,840, Character said: What? This definitely won't be them.

At 00:08:21,020, Character said: Hi,

At 00:08:23,480, Character said: Mr. Jefferson.

At 00:08:24,740, Character said: Oh, hi.

At 00:08:27,100, Character said: Can I come in?

At 00:08:28,420, Character said: In?

At 00:08:30,640, Character said: Yeah, in.

At 00:08:37,919, Character said: Thank you.

At 00:08:40,640, Character said: Hi, Mrs. Jefferson.

At 00:08:43,559, Character said: Hello.

At 00:08:47,330, Character said: Did you have a good dinner?

At 00:08:49,970, Character said: Yes.

At 00:08:53,330, Character said: And you?

At 00:08:54,790, Character said: Oh, it was great.

At 00:08:58,030, Character said: We had spaghetti.

At 00:09:01,110, Character said: Al dente.

At 00:09:04,610, Character said: I like Boyardee.

At 00:09:15,390, Character said: Are Jessica and Lionel here?

At 00:09:20,010, Character said: Lionel, Jessica, someone is here to see
you.

At 00:09:25,290, Character said: Oh, I know you. A Ginny something,
right?

At 00:09:29,390, Character said: You guys better get a move on. We don't
want to be late for family night.

At 00:09:32,330, Character said: Oh, right.

At 00:09:34,330, Character said: Sweetheart, did you finish your picture?

At 00:09:36,470, Character said: Yeah. Good.

At 00:09:37,510, Character said: Thanks for dinner, Mom.

143...

Download Subtitles The Jeffersons s11e13 Sayonara 2 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles