The-Fantastic-Four_-First-Steps_2025_English-ELSUBTITLE.COM-ST_74681355 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,283, Character said: Translation and editing by yeshwanth

2
At 00:00:22,361, Character said: Operational visa No. 164 898

3
At 00:00:45,096, Character said: Country 828

4
At 00:01:03,630, Character said: Dave, what are you doing?

5
At 00:01:05,080, Character said: I'm looking for aloe iodide.

6
At 00:01:07,250, Character said: He's not here.

7
At 00:01:08,530, Character said: Yes, but that's not where it is.

8
At 00:01:12,910, Character said: Can you give me 12 seconds and I'll come find it for you?

9
At 00:01:15,971, Character said: 12 seconds is specific.

10
At 00:01:18,630, Character said: Wow, these are very expired.

11
At 00:01:39,460, Character said: Okay, so... no iodine.

12
At 00:01:43,400, Character said: Oh, right.

13
At 00:01:44,720, Character said: Thank you.

14
At 00:02:00,340, Character said: Well, that's not... we tried for two years.

15
At 00:02:04,050, Character said: I know.

16
At 00:02:05,050, Character said: I know, honey.

17
At 00:02:07,380, Character said: And we don't even talk about it anymore.

18
At 00:02:09,320, Character said: The conversation wasn't the most important part.

19
At 00:02:13,395, Character said: It wouldn't be for us.

20
At 00:02:14,505, Character said: Yeah, so we were okay with that.

21
At 00:02:16,150, Character said: We were fine, but...

22
At 00:02:24,520, Character said: This is better.

23
At 00:02:28,950, Character said: It's much better, isn't it?

24
At 00:02:30,080, Character said: This is great.

25
At 00:02:43,695, Character said: Obviously, we will need protocols to account for our greetings.

26
At 00:02:46,600, Character said: Read.

27
At 00:02:47,200, Character said: About cosmic effects.

28
At 00:02:48,340, Character said: Read.

29
At 00:02:50,220, Character said: We can do this.

30
At 00:02:52,440, Character said: Okay?

31
At 00:02:54,270, Character said: I really want to do this.

32
At 00:02:55,910, Character said: I really want to do this.

33
At 00:02:58,780, Character said: And what?

34
At 00:03:04,710, Character said: Nothing will change.

35
At 00:03:07,600, Character said: Of course not.

36
At 00:03:12,110, Character said: Ladies and gentlemen, we welcome you to a very special event.

37
At 00:03:16,560, Character said: We are celebrating four years of the Fantastic Four.

38
At 00:03:19,900, Character said: And now, your host for tonight... Ted Gilbert.

39
At 00:03:23,920, Character said: People!

40
At 00:03:25,860, Character said: Folks, we all know the story.

41
At 00:03:29,090, Character said: Four brave astronauts are heading into space.

42
At 00:03:31,641, Character said: Encounter a bit of cosmic turbulence.

43
At 00:03:33,740, Character said: And he returned forever changed.

44
At 00:03:35,300, Character said: Not just the molecules of their bodies.

45
At 00:03:37,720, Character said: But also their place in our hearts.

46
At 00:03:39,740, Character said: And now, a look back.

47
At 00:03:45,780, Character said: Four years ago, a man and a woman conquered the last frontier as we know it.

48
At 00:03:51,620, Character said: Space exploration.

49
At 00:03:54,920, Character said: The best pilot in the world, right here.

50
At 00:03:57,360, Character said: The best, he thinks.

51
At 00:04:01,620, Character said: That was my mission.

52
At 00:04:03,600, Character said: Space exploration.

53
At 00:04:05,260, Character said: I gathered the best scientific minds that came.

54
At 00:04:08,180, Character said: Who happened to be my best friend.

55
At 00:04:10,925, Character said: My wife.

56
At 00:04:12,380, Character said: And my son-in-law.

57
At 00:04:14,600, Character said: Communications, everyone has made an announcement.

58
At 00:04:16,660, Character said: Check.

59
At 00:04:17,240, Character said: Check, check.

60
At 00:04:18,220, Character said: Check.

61
At 00:04:19,020, Character said: Communications are live.

62
At 00:04:20,240, Character said: The last voice he heard was my little brother, Jonathan Storm.

63
At 00:04:23,500, Character said: And ladies, it's very simple.

64
At 00:04:27,520, Character said: Kiss for good luck.

65
At 00:04:28,860, Character said: Kiss.

66
At 00:04:31,840, Character said: However, Dr. Richard's expedition encountered an unforeseen event.

67
At 00:04:36,700, Character said: Change not only in the lives of these brave individuals.

68
At 00:04:40,320, Character said: Where I go to look, you go to look too.

69
At 00:04:42,220, Character said: But also the course of our history.

70
At 00:04:45,640, Character said: What is that?

71
At 00:04:47,040, Character said: I don't know, I don't know.

72
At 00:04:48,640, Character said: It will be cosmic fury.

73
At 00:04:54,690, Character said: Apparently, while we were in space, due to errors on my part, we encountered

74
At 00:04:58,935, Character said: a cosmic storm that changed our DNA.

75
At 00:05:00,800, Character said: We returned with anomalies.

76
At 00:05:06,000, Character said: And they came back with superpowers.

77
At 00:05:20,010, Character said: They became our protectors.

78
At 00:05:30,313, Character said: Let him go!

79
At 00:05:45,786, Character said: It's time to knock!

80
At 00:06:13,360, Character said: At the opening of the Pan ** Tower when the Ball Man attacked.

81
At 00:06:16,760, Character said: The Fantastic Four saved my life.

82
At 00:06:32,410, Character said: Bollman's attempt to steal Pan **

83
At 00:06:34,425, Character said: The construction was disrupted by the Fantastic Four.

84
At 00:06:37,190, Character said: This is all Reed Richards' fault.

85
At 00:06:39,310, Character said: Him and his endless quest for progress.

86
At 00:06:42,330, Character said: Power to the underworld!

87
At 00:06:48,261, Character said: When the crazy finger tried to sabotage New York City,

88
At 00:06:52,790, Character said: The Fantastic Four came to our rescue.

89
At 00:06:58,200, Character said: I have you!

90
At 00:07:05,910, Character said: They defeated the Red Ghost and his Super Monkeys.

91
At 00:07:19,300, Character said: They became our inspiration.

92
At 00:07:22,500, Character said: This equation not only confirms the alternatives...

93
At 00:07:25,720, Character said: but it suggests that parallel Earths exist on different dimensional planes.

94
At 00:07:33,490, Character said: Who wants to see a big explosion?

95
At 00:07:38,500, Character said: And they became our leaders.

96
At 00:07:41,260, Character said: Sue Storm broke up with Harvey Weinstein as a peace treaty

97
At 00:07:44,772, Character said: An old man, leader of the underground nation of the Underworld.

98
At 00:07:48,460, Character said: I don't trust the surface dwellers.

99
At 00:07:50,300, Character said: I never have.

100
At 00:07:51,120, Character said: But I trust Sue.

101
At 00:07:54,110, Character said: Today we gathered to draft a new statute.

102
At 00:07:57,780, Character said: The "Future" Foundation.

103
At 00:07:59,660, Character said: All participating countries agree to disband their armed forces.

104
At 00:08:04,320, Character said: And on this fourth anniversary, we celebrate it.

105
At 00:08:07,820, Character said: They are the best of us.

106
At 00:08:10,080, Character said: They are the Fantastic Four.

107
At 00:08:13,060, Character said: Thank you Fantastic Four!

108
At 00:08:16,300, Character said: Thank you Fantastic Four!

109
At 00:08:19,360, Character said: I love you, Johnny!

110
At 00:08:20,880, Character said: We love you!

111
At 00:08:21,720, Character said: Thank you!

112
At 00:08:24,240, Character said: We are proud to call them our guides, our protectors, and our friends.

113
At 00:08:31,580, Character said: Let's hear it for Reeve, Sue, Johnny and Ben!

114
At 00:08:46,040, Character said: Herbie!

115
At 00:08:46,710, Character said: Herbs with herbs!

116
At 00:08:47,760, Character said: What does that sauce look like?

117
At 00:08:49,840, Character said: Don't do that.

118
At 00:08:50,520, Character said: Wash your hands.

119
At 00:08:52,140, Character said: It's always on my gloves.

120
At 00:08:53,400, Character said: Let me try that.

121
At 00:08:58,080, Character said: Okay.

122
At 00:09:00,180, Character said: Okay.

123
At 00:09:01,420, Character said: Is this person good?

124
At 00:09:03,760, Character said: That's fantastic!

125
At 00:09:06,540, Character said: That's incredible.

126
At 00:09:07,300, Character said: Stop.

127
At 00:09:08,040, Character said: Don't do that.

128
At 00:09:09,540, Character said: Do it.

129
At 00:09:10,470, Character said: It's not quite finished.

130
At 00:09:11,560, Character said: Not.

131
At 00:09:12,060, Character said: It's not quite finished.

132
At 00:09:12,940, Character said: Not.

133
At 00:09:13,180, Character said: It could be done.

134
At 00:09:14,340, Character said: But I'll add a little more garlic.

135
At 00:09:15,980, Character said: Not because it's not delicious.

136
At 00:09:17,120, Character said: I just want to add a little bit of patent.

137
At 00:09:18,520, Character said: Okay?

138
At 00:09:24,720, Character said: What are you doing?

139
At 00:09:26,490, Character said: What do you think I'm doing?

140
At 00:09:28,000, Character said: You'll spoil your appetite.

141
At 00:09:29,600, Character said: I ** hungry.

142
At 00:09:34,340, Character said: We are never late for Sunday dinner.

143
At 00:09:36,220, Character said: Should we wait?

144
At 00:09:37,480, Character said: I guess.

145
At 00:09:39,940, Character said: You're late.

146
At 00:09:43,420, Character said: What do you think?

147
At 00:09:44,920, Character said: What do you mean, what do you want me to say?

148
At 00:09:45,960, Character said: You're late for dinner.

149
At 00:09:47,280, Character said: Oh, yes, we are.

150
At 00:09:48,600, Character said: Really.

151
At 00:09:48,960, Character said: For one minute?

152
At 00:09:49,700, Character said: Yes.

153
At 00:09:49,920, Character said: I just... put some aloe vera on my shoulder.

154
At 00:09:53,340, Character said: I'm doing my shoulder.

155
At 00:09:54,740, Character said: Why is it breakfast cereal?

156
At 00:09:55,601, Character said: It's on the dining table.

157
At 00:09:56,680, Character said: Why?

158
At 00:09:57,180, Character said: Are you acting strange?

159
At 00:09:59,260, Character said: Not.

160
At 00:09:59,780, Character said: I'm not acting strange....

Download Subtitles The-Fantastic-Four -First-Steps 2025 English-ELSUBTITLE COM-ST 74681355 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles