SCOP-868 A traveling trainer who is rumored to allow ra Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:03,340, Character said: 一 気 に 運 動 不 足 だ な ぁ 運

2
At 00:00:07,620, Character said: 動 し ない の か どう し よう

3
At 00:00:13,520, Character said: 出 張 パ ー ソ ナ ル ト レ ーナ ー

4
At 00:00:19,840, Character said: 基 準 ト レ ーナ ー ば っ か り じゃ ん 何 これ?

5
At 00:00:27,300, Character said: 来 て く れる の?

6
At 00:00:34,960, Character said: 頼 んで み る か

7
At 00:00:35,800, Character said: もし

8
At 00:00:42,100, Character said: もし ホ ーム ペ ージ 見て 連 絡 した んです けど

9
At 00:00:47,440, Character said: はい 初 めて で よ く わか ん ない んです が

10
At 00:00:53,560, Character said: 今 から お願い でき る んです か じゃあ

11
At 00:01:00,500, Character said: ちょっと お願い した い んです けど はい

12
At 00:01:05,870, Character said: す ぐ で 大丈夫 です 住 所 は 東 京 都

13
At 00:01:11,970, Character said: 杉 並 区 阿 佐 ヶ 谷 どう

14
At 00:01:18,470, Character said: ぞ こちら へ 失 礼 します 改

15
At 00:01:24,810, Character said: め ま して 出 張 パ ー ソ ナ ル ジ ム K MP から 参 りました
小 川 と 申 します 本

16
At 00:01:31,790, Character said: 日 は よろしく お願いします

17
At 00:01:36,680, Character said: なんか 写 真 よ り 美 人 で び っ く り しました そんな こと ない
です よ 大丈夫

18
At 00:01:42,740, Character said: です よ お 部 屋 も 綺 麗 です し 家 で 汚 れて ます よ 全 然
です よ

19
At 00:01:49,520, Character said: 汚 い お 家 も 実 は あ った り する んです よ そう なん ですか

20
At 00:01:55,920, Character said: お 客 様 の お 部 屋 すごい 綺 麗 なん で び っ く り しました
そう ですか ね

21
At 00:02:12,240, Character said: 今日は 体 の ど こ が 気 にな る とか あります か?

22
At 00:02:17,360, Character said: 運 動 不 足 なん で、 体 が 硬 い し、 腰 も 痛 い し。 そう
なん ですね。

23
At 00:02:24,540, Character said: ちょっと よろ しい ですか?

24
At 00:02:27,640, Character said: 肩 は ちょっと この 辺 ですか ね。 そうですね。

25
At 00:02:34,380, Character said: ちょっと 座 って み て ください。

26
At 00:02:38,380, Character said: この 辺。 あ、 でも、 以前 ト レ ーニ ング さ れて た ん じゃない
ですか?

27
At 00:02:44,860, Character said: いや、 あの、 もう だ い ぶ 前 に サ ッ カ ー とか やって た り
は した んです けど も。 だから ですね、 この

28
At 00:02:51,840, Character said: 辺、 筋 肉 ちゃん と 残 って ます よ。 あ、 そう ですか。 はい。
ここ が 確 か に 腰 の

29
At 00:02:58,560, Character said: この 辺 り ですか ね。 あ、 はい。 多 分 ここ が 凝 って しま う
と、 はい。

30
At 00:03:28,560, Character said: 全 体 的 に スト レ ッ チ を メ イ ン に、 ほ ぐ し な が ら
ト レ ーニ ング を。 行 って いき ましょう か

31
At 00:03:35,530, Character said: お 願い します ト レ ーニ ング は お 久 し ぶ り って こと です
よね いや ー もう 3 ヶ

32
At 00:03:42,450, Character said: 月 以上 運 動 して ない です じゃあ 無 理 の ない 範 囲 で やって
いき ましょう ね はい

33
At 00:03:48,850, Character said: お願いします こちら こ そ よろしく お願いします では こちら に ヨ ガ
マ ット の 方

34
At 00:03:55,710, Character said: を 敷 か せて いただ いて も よろ しい でしょう か はい 失 礼 いた
します

35
At 00:04:11,370, Character said: そ こ に 入 る の ですね。 そう ですか。

36
At 00:04:17,130, Character said: では、 まず こちら に 座 って いただ いて。

37
At 00:04:23,070, Character said: 対 面 です。 私 の 方 を 見 せて ください。

38
At 00:04:29,250, Character said: では、 まず ど れ く らい ちょっと 伸 び る か 試 して み ましょう
か。 私 の 手 を 見 に 行 って ください。

39
At 00:04:36,510, Character said: その ま ま 体 を 引 っ 張 ります。

40
At 00:04:39,880, Character said: ど こ まで 行 きます か?

41
At 00:04:41,820, Character said: 結 構 伸 び ます ね。

42
At 00:04:44,140, Character said: でも や っぱ り 腰 ら へ ん が 張 ります ね。 じゃあ ちょっと 緩
め ましょう。

43
At 00:04:49,360, Character said: そ こ で この ま ま キ ープ して ください ね。 少 し 動 か
します。

44
At 00:04:59,280, Character said: ちょっと つ らい ところ で 刻 み に 動 か して あ げ る と いい
んです よ。

45
At 00:05:09,770, Character said: 運 動 不 足 を 感じ ます ね そうですね ス ク ワ ット とか 結 構
いい

46
At 00:05:16,630, Character said: 運 動 なんです けど ね 腰 回 り には あー そう なん ですね これで

47
At 00:05:23,430, Character said: もう 一 度 引 っ 張 ります ゆ っ く り 降 り て き て

48
At 00:05:30,310, Character said: ください ね 顔 ま っ す ぐ に そう です さ っ き よ り 伸 び て
る の 分 か

49
At 00:05:37,230, Character said: ります か?

50
At 00:05:44,170, Character said: あ、 そう ですか ね。 じゃあ、 せ っ か く なので、 ス ク ワ ット
やって み ましょう か。 あ、

51
At 00:05:50,890, Character said: わか りました。 じゃあ、 私 の を 見て、 真 似 して も ら え ます
か?

52
At 00:05:55,850, Character said: はい。

53
At 00:05:57,870, Character said: まず、 立 って いただ いて、 足 を 肩 幅 に 開 きます。

54
At 00:06:04,370, Character said: その ま ま、

55
At 00:06:12,560, Character said: お 尻 も っと 下 に 戻 します ここ に

56
At 00:06:18,540, Character said: この 辺 に 来 る の 分 か ります か?

57
At 00:06:22,840, Character said: ここ 分 か ります か?

58
At 00:06:26,800, Character said: 骨 盤 の ところ ですね すごい 張 ってる のは 分 か る んです けど
ここ に

59
At 00:06:33,640, Character said: 意 識 を して もう 一 度 膝 が プ ル プ ル し ない ように

60
At 00:06:42,640, Character said: 力 を 入 れ ます。 戻 します。

61
At 00:06:45,500, Character said: どう ですか?

62
At 00:06:46,580, Character said: これ だけ でも 辛 い ですね。

63
At 00:06:49,140, Character said: もう 一 回 頑 張 って み ましょう。 はい。

64
At 00:06:54,660, Character said: 戻 して ください。

65
At 00:06:56,600, Character said: 運 動 不 足 ですね。 そうですね。

66
At 00:06:59,540, Character said: もう 一 度 やって み て ください。

67
At 00:07:02,240, Character said: もう ちょっと お 尻 を 落 と します よ。 はい。 お 尻 を 落 と
して ください。 下 ろ して も ら って。 あ、 プ ル プ ル し ない。

68
At 00:07:08,860, Character said: プ ル プ ル し ない。 はい、 膝 を キ ープ して、 ここ で 上 げ
ます。

69
At 00:07:14,500, Character said: どう ですか?

70
At 00:07:17,620, Character said: 少 し 良 く な った ん じゃない ですか?

71
At 00:07:20,080, Character said: はい、 すごい ここ ら 辺 効 いて ます。 効 いて ます よね。 もう 一
度。

72
At 00:07:25,740, Character said: お 尻 下 げ て、 お 尻 下 げ て、 お 尻 下 げ て。

73
At 00:07:29,200, Character said: ちょっと 捕 ま って 大丈夫 ですか? す み ません。 捕 ま って
ください。

74
At 00:07:33,680, Character said: 私 に 体 重 を か け ちゃ ダ メ です よ。 はい、 自 分 の 力 で
グ ー ッ と。

75
At 00:07:41,320, Character said: すごい と き れ い じゃない ですか す ご い 聞 きます ね すごい お
上 手 です よ 初 めて ト

76
At 00:07:48,120, Character said: レ ーナ ー を つ けて や った と は 思 え ない ぐ らい です 恥
ず か しい す

77
At 00:07:54,640, Character said: ご い です よ 本当 に すごい です もう ちょっと

78
At 00:08:01,540, Character said: 難 しい の やって み ましょう か

79
At 00:08:10,760, Character said: 横 に 落 と します。

80
At 00:08:13,680, Character said: で、 この ま ま また、 ここ を 使 って 上 が ります。

81
At 00:08:20,060, Character said: さ っ き よ り も、 内 も も に 来 て る の 分 か ります か?
あ、 すご く 分 か ります。

82
At 00:08:27,140, Character said: ここ を 意 識 して、 見 え ます か?

83
At 00:08:30,140, Character said: ここ です よ。 ここ を 意 識 して、 はい、 降 り て ください。
はい。 お 尻 突 き 出 す ように。

84
At 00:08:37,860, Character said: はい。

85
At 00:08:39,179, Character said: では、 ここ で 落 と します。

86
At 00:08:42,120, Character said: すごい 辛 い ですね。 膝 が。

87
At 00:08:44,780, Character said: 大丈夫 です。 でき て ます よ。 はい。 じゃあ もう 一 回。

88
At 00:08:54,960, Character said: はい。

89
At 00:08:56,600, Character said: でき れ ば 膝 に 手 を つ か ない 方 が よ く て。

90
At 00:09:01,920, Character said: じゃあ、 持 って ましょう か。 はい。 はい。

91
At 00:09:08,900, Character said: お 尻 ゆ っ く り 落 と して ください。

92
At 00:09:20,940, Character said: す っ ご い 辛 い ですね、 これ。 はい、 もう 一 度。

93
At 00:09:24,580, Character said: グ ー ッ と。

94
At 00:09:29,620, Character said: はい、

95
At 00:09:30,880, Character said: ゆ っ く り 上 が って ください。

96
At 00:09:33,460, Character said: だ い ぶ、 なので、 なる べ く 手 は ここ に つ か ない ように。
ここ、 今 度 押 さ れて いる ので、 ここ

97
At 00:09:40,320, Character said: で 押 して み て ください。 はい。

98
At 00:09:43,980, Character said: あ、 そう です、 そう です。 疲 れて ます よ。

99
At 00:09:46,740, Character said: はい、

100
At 00:09:48,440, Character said: 私 の 手 を こう 感じ ます。 ここ も 使 って。

101
At 00:09:55,200, Character said: 疲 れ ました か? はい、 疲 れ ました。 じゃあ、 一 度 座 って。

102
At 00:10:00,700, Character said: 足 を 伸 ば し ちゃ って 大丈夫 です よ。 疲 れ ました よね?

103
At 00:10:06,700, Character said: はい。

104
At 00:10:19,910, Character said: 特 に や っぱ り こ こと か 内 も も とか 外 も も お 尻 ですね

105
At 00:10:26,390, Character said: あと 下 っ 腹 まで ここ 全部 ト レ ーニ ング でき る んです よ プ
ル プ ル し

106
At 00:10:33,350, Character said: ちゃ う プ ル プ ル し ちゃ う のは どう して も 膝 を 使 って
しま った り 特 に こ この

107
At 00:10:40,170, Character said: 筋 肉 が 弱 って いる と そう な って しま うん です よね そう
なん ですね お 客

108
At 00:10:46,950, Character said: 様 の 場 合

109
At 00:10:48,880, Character said: この 足 の 全 体 的 に 凝 って いる ので、 足 の スト レ ッ チ
も やって いき ましょう

110
At 00:10:55,840, Character said: か。 わか りました。 なので、 足 は この ま ま に して いただ いて、

111
At 00:11:01,340, Character said: まず 足 が 引 っ 張 ります ね。

112
At 00:11:07,380, Character said: 膝 が 浮 か ない ところ まで、 ど こ まで 頑 張 れ ます か?

113
At 00:11:12,460, Character said: すごい 足 の 裏 が 張 って。

114
At 00:11:16,920, Character said: 大丈夫 です よ。 この 辺 ですか、 く らい の。 あ、 そう です。 ここ
で 小 刻 み に します ね。

115
At 00:11:24,700, Character said: あ、 はい。

116
At 00:11:27,240, Character said: 痛 い ですか?

117
At 00:11:28,920, Character said: あ、 あ、 あ、

118
At 00:11:32,100, Character said: はい。

119
At 00:11:34,260, Character said: もう ちょっと これ く らい が いい です。

120
At 00:11:50,570, Character said: ゆ っ く り 戻 って、 また 勝 手 に 倒 れて ください。

121
At 00:11:57,670, Character said: さ っ き よ り どう でしょう か? 痛 い ですか?

122
At 00:12:02,710, Character said: さ っ き よ り も、 なんか 変 な 感じ します。 変 な 感じ ですか?

123
At 00:12:09,290, Character said: 痛 い ですか?

124
At 00:12:11,310, Character said: なんか はい。 ちょっと お 手 本 見 せ ましょう か。 はい。

125
At 00:12:18,130, Character said: 足 は こう 開 いて、

126
At 00:12:28,369, Character said: 私 は 結 構 ト レ ーニ ング い っぱ い して いる ので、 な かな
か ここ まで 行 く こと は ない と思 うん です けれ ど、

127
At 00:12:35,110, Character said: 理 想 と して は ここ です。

128
At 00:12:38,330, Character said: 膝 の 裏 が 浮 か ない ように。

129
At 00:13:04,840, Character said: これ く らい の 感じ と 分 か る と思 うん です。

130
At 00:13:11,720, Character said: 感 覚 ちょっと 分 か ります?

131
At 00:13:19,920, Character said: 体 の 使 い が ない ですね。

132
At 00:13:24,000, Character said: ここ まで い け た ら すごい んです けれ ども、 男 性 なので ここ
まで はい か ない と思 うん

133
At 00:13:30,900, Character said: です けれ ど、 せ めて。

134
At 00:13:36,280, Character said: 足 を これ く らい で、 これ く らい まで 目 指 せ ば

135
At 00:13:42,580, Character said: いい か と思います。

136
At 00:13:44,840, Character said: それ だけ でも すごい です。 触 って ください。

137
At 00:13:51,380, Character said: ここ が し っ か り 伸 び て いる の 分 か ります か?

138
At 00:14:00,120, Character said: ちょっと 上 ですね。 ここ ですね。

139
At 00:14:18,079, Character said: あ まり

140
At 00:14:19,040, Character said: こう

141
At 00:14:25,840, Character said: いう パ ー ソ ナ ル が 少 ない と思 う ので、 少 し 戸 惑 わ
れる こと が ある か もし れない

142
At 00:14:32,680, Character said: んです けれ ど、 こう いう き ち んと 細 か い ところ まで ケ ア
して いく という の が 我 が

143
At 00:14:39,470, Character said: ト レ ーニ ング ジ ム の 方 針 でも ある ので あ まり 細 か い
こと は 気 に せ ず に 他

144
At 00:14:46,370, Character said: と 比 べ ちゃ う と ちょっと 違う か もし れない んです けれ ど
ここ は こう いう ところ だ と思 って く だ さ れ ば

145
At 00:14:52,950, Character said: もし 本当 に 親 でした ら 止 め る こと も で きます ので

146
At 00:15:01,640, Character said: こう いう の 慣 れて ない もの です み ません そう なん ですね
じゃあ 次 は 背

147
At 00:15:08,620, Character said: 中 とか ちょっと ほ ぐ して いき ましょう か はい では 反 対 側 を
見 せて

148
At 00:15:15,540, Character said: 私 に 背 中 を 見 せ る ように して ください 背 中 を 向 いて あ
ぐ ら を 書 いて ください

149
At 00:15:21,780, Character said: こんな 感じ ですか ね そうですね で、 手 を 頭

150
At 00:15:28,660, Character said: の 後 ろ に

151
At 00:15:31,600, Character said: 手 を 組 んで いただ いて。

152
At 00:15:35,020, Character said: 引 っ 張 ります ね。

153

Download Subtitles SCOP-868 A traveling trainer who is rumored to allow ra in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles