Downton Abbey S04E03.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:13,866, Character said: [BELL RINGING]

2
At 00:01:03,878, Character said: The housekeeper used to be
called Mrs. Hughes.

3
At 00:01:05,880, Character said: I don't know if she's still here.

4
At 00:01:07,048, Character said: Leave everything to me, m'lord.

5
At 00:01:08,549, Character said: I'll see you upstairs.

6
At 00:01:10,051, Character said: I won't be up before the gong.

7
At 00:01:20,687, Character said: [GIGGLING]: Can I help?

8
At 00:01:22,230, Character said: Stick it under my arm if you can.

9
At 00:01:23,649, Character said: You're an angel from above.

10
At 00:01:24,858, Character said: I don't know about that.

11
At 00:01:25,901, Character said: Do you know where
Lord Gillingham's room is?

12
At 00:01:27,277, Character said: There's a maid on the gallery
with a list.

13
At 00:01:28,487, Character said: She'll show you.

14
At 00:01:29,488, Character said: See? You've g***t the answer to everything.

15
At 00:01:31,157, Character said: And I suspect you have too,
Mr. Gillingham.

16
At 00:01:38,956, Character said: Was the train on time, Sir John?

17
At 00:01:40,500, Character said: Absolutely.

18
At 00:01:41,751, Character said: It was all as efficient as you like.

19
At 00:01:43,044, Character said: [WOMAN LAUGHING]

20
At 00:01:44,295, Character said: Mrs. Jefferson, how nice to see you.

21
At 00:01:48,050, Character said: Which one is Mr. Sampson?

22
At 00:01:50,010, Character said: And why have we asked him?

23
At 00:01:51,345, Character said: Ah, well, I see him at White's

24
At 00:01:53,555, Character said: every now and then and
he seemed keen to come.

25
At 00:01:55,766, Character said: He's over there, talking to Mama.

26
At 00:01:57,142, Character said: Ah, yes.

27
At 00:01:58,268, Character said: Who's the glamorous pirate?

28
At 00:02:01,855, Character said: Don't you recognize
Johnnie Gillingham's son?

29
At 00:02:03,692, Character said: Anthony Foyle?

30
At 00:02:04,943, Character said: Yes, but he's Lord Gillingham now.

31
At 00:02:07,112, Character said: Ah, I haven't seen him
since his father's funeral.

32
At 00:02:10,031, Character said: I know, but I wrote
afterwards and he answered.

33
At 00:02:14,911, Character said: How nice of you to come.

34
At 00:02:16,413, Character said: It's good to be back at Downton.

35
At 00:02:18,998, Character said: Mary, you remember Anthony Foyle?

36
At 00:02:20,041, Character said: Sorry... Gillingham.

37
At 00:02:21,377, Character said: I remember a very superior
young man who found

38
At 00:02:23,963, Character said: three little girls extremely tiresome

39
At 00:02:25,673, Character said: to deal with.

40
At 00:02:27,883, Character said: I seem to be rather outnumbered

41
At 00:02:29,093, Character said: by your parents' old friends.

42
At 00:02:30,052, Character said: Oh, don't worry.

43
At 00:02:31,178, Character said: You and Papa are really
going to get to know

44
At 00:02:33,222, Character said: each other this time, I promise.

45
At 00:02:35,850, Character said: DUCHESS: You're the
agent here now, aren't you?

46
At 00:02:37,519, Character said: Mary told me.

47
At 00:02:39,020, Character said: You must miss darling
Sybil so dreadfully.

48
At 00:02:42,023, Character said: Yes.

49
At 00:02:43,275, Character said: Did you have a good journey?

50
At 00:02:44,901, Character said: I'm afraid Tom's small talk
is very small indeed.

51
At 00:02:48,447, Character said: Not everyone can be Oscar Wilde.

52
At 00:02:50,240, Character said: That's a relief.

53
At 00:02:51,700, Character said: Go up when you like.

54
At 00:02:53,243, Character said: We'll gather in the drawing room at 8:00.

55
At 00:03:00,084, Character said: Ten staying and only three maids
and two valets between them.

56
At 00:03:02,879, Character said: Not quite like before the war, is it?

57
At 00:03:05,298, Character said: Very little is.

58
At 00:03:06,758, Character said: Well, they're mostly easy

59
At 00:03:09,427, Character said: and the Duchess of Yeovil's
no trouble at all.

60
At 00:03:12,723, Character said: Of course we don't know Mr. Sampson

61
At 00:03:14,183, Character said: or Sir John Bullock,

62
At 00:03:15,809, Character said: and we haven't seen
Lord Gillingham for a while.

63
At 00:03:17,895, Character said: Oh, Anna, can you look in
on Mrs. Jefferson?

64
At 00:03:21,440, Character said: They're in the Chinese.

65
At 00:03:23,275, Character said: Of course.

66
At 00:03:25,110, Character said: Oh, Edna, Lady Raven

67
At 00:03:26,779, Character said: might need a helping hand.

68
At 00:03:28,448, Character said: She's in Fontenoy.

69
At 00:03:30,408, Character said: She says she's used to having no maid,

70
At 00:03:31,785, Character said: but I rather doubt it.

71
At 00:03:33,036, Character said: I'm not sure I've g***t time.

72
At 00:03:35,038, Character said: Make time.

73
At 00:03:38,041, Character said: Poor Lady Raven.

74
At 00:03:39,626, Character said: When you think of her life
ten years ago and now.

75
At 00:03:42,128, Character said: I'm told she has some dingy little house

76
At 00:03:44,507, Character said: north of the park.

77
At 00:03:46,425, Character said: It's a wonder they still ask her to stay.

78
At 00:03:48,511, Character said: Well, perhaps her ladyship
does not wish to cast away

79
At 00:03:51,889, Character said: an old friend because she
lives north of the park.

80
At 00:03:54,475, Character said: I know, I know.

81
At 00:03:55,810, Character said: But still, it's sad.

82
At 00:04:00,981, Character said: We never moved back after the war.

83
At 00:04:03,026, Character said: It was a hospital, you know.

84
At 00:04:05,403, Character said: And now?

85
At 00:04:06,988, Character said: It's a girls' school.

86
At 00:04:08,323, Character said: Hmm...

87
At 00:04:09,825, Character said: But we're quite comfortable
in the Dower House.

88
At 00:04:12,160, Character said: Did you ever see it?

89
At 00:04:13,578, Character said: I remember having tea there once

90
At 00:04:14,871, Character said: with your grandmother.

91
At 00:04:16,581, Character said: She gave me ice cream and I
g***t it all over my dress.

92
At 00:04:19,377, Character said: Nanny was furious.

93
At 00:04:21,170, Character said: That sounds like Grandmama.

94
At 00:04:22,922, Character said: She'd always say how
children should be spoiled.

95
At 00:04:26,968, Character said: She's gone now, so she'll never know

96
At 00:04:28,511, Character said: if I took her advice.

97
At 00:04:29,929, Character said: You have no children?

98
At 00:04:31,347, Character said: No.

99
At 00:04:32,598, Character said: No children, no wife.

100
At 00:04:34,851, Character said: I've come close a couple of times.

101
At 00:04:37,604, Character said: In fact, I'm close now.

102
At 00:04:39,189, Character said: What about you?

103
At 00:04:40,691, Character said: I have a son, George.

104
At 00:04:45,237, Character said: You know that Matthew...

105
At 00:04:46,864, Character said: Oh, God, I'm... I'm sorry.

106
At 00:04:49,616, Character said: Of course I know.

107
At 00:04:51,535, Character said: I just wasn't thinking.

108
At 00:04:52,745, Character said: Please forgive me.

109
At 00:04:54,706, Character said: There's nothing to forgive.

110
At 00:04:56,958, Character said: I go this way and you're down there.

111
At 00:05:07,468, Character said: Oh, not those bowls, Ivy!

112
At 00:05:10,347, Character said: Chilled soup should be
an exquisite mouthful,

113
At 00:05:12,683, Character said: not a bucket of slop!

114
At 00:05:14,685, Character said: I'll get the smaller ones.

115
At 00:05:15,936, Character said: Daisy, how are the squabs doing?

116
At 00:05:17,187, Character said: Fine, Mrs. Patmore.

117
At 00:05:18,355, Character said: What about the syllabubs?

118
At 00:05:20,608, Character said: The orange peel and brandy mix
is cooling in the larder.

119
At 00:05:22,985, Character said: I'll whip the cream
during the first course.

120
At 00:05:24,945, Character said: What about the savory?

121
At 00:05:26,197, Character said: Mushrooms peeled and cut.

122
At 00:05:27,449, Character said: Anchovy butter's ready.

123
At 00:05:28,783, Character said: I'll make the toast when
they eat the pudding.

124
At 00:05:31,244, Character said: Oh, my God, the vegetables!

125
At 00:05:35,749, Character said: She'll bust a gut if she keeps that up.

126
At 00:05:37,834, Character said: Have you settled him in satisfactorily,

127
At 00:05:39,669, Character said: Mr. Gillingham?

128
At 00:05:40,754, Character said: I wish you could call me Green.

129
At 00:05:42,213, Character said: That's my real name.

130
At 00:05:43,466, Character said: Mr. Carson wouldn't approve.

131
At 00:05:45,176, Character said: He believes in the old ways.

132
At 00:05:46,427, Character said: And what do you believe in?

133
At 00:05:47,595, Character said: I believe in getting on with my work.

134
At 00:05:50,348, Character said: All work and no play
makes Jack a dull boy

135
At 00:05:52,350, Character said: and Jill a dull girl.

136
At 00:05:54,435, Character said: Perhaps I should organize some games.

137
At 00:05:55,853, Character said: I'll "organize" you,
if you don't watch out.

138
At 00:05:59,483, Character said: They finally g***t you

139
At 00:06:01,276, Character said: into white tie, I see.

140
At 00:06:03,278, Character said: More's the pity.

141
At 00:06:04,947, Character said: I've never felt more stupid in my life.

142
At 00:06:06,865, Character said: [DOOR SHUTS]

143
At 00:06:11,119, Character said: I was wondering why we've never spoken

144
At 00:06:14,414, Character said: since I came back.

145
At 00:06:17,418, Character said: I hope we can still be friends?

146

Download Subtitles Downton Abbey S04E03 eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles