2019_The.Huntress.Rune.of.the.Dead.Bloray Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:17,567, Character said: Sven?

2
At 00:01:19,042, Character said: Sven!

3
At 00:01:20,468, Character said: Come to me!

4
At 00:04:36,942, Character said: - Runa.
- Shh.. I'm here.

5
At 00:04:41,233, Character said: - Don't you want to sleep?
- I can not.

6
At 00:04:45,608, Character said: - I just keep thinking of Father.
- I know.

7
At 00:05:14,317, Character said: - Mother!
- Yes.

8
At 00:05:19,025, Character said: - I have not slept well lately.
- Are you ill or troubled?

9
At 00:05:26,442, Character said: I'm having bad dreams
almost every night.

10
At 00:05:31,442, Character said: Are you afraid of going back to sleep?

11
At 00:05:36,067, Character said: No. I ** now awake,
wondering what they mean.

12
At 00:05:42,942, Character said: It sounds just like your father had.
And grandfather.

13
At 00:05:47,112, Character said: They used to dream alot too.

14
At 00:05:50,650, Character said: It brought nothing good.
This soon will pass.

15
At 00:06:13,442, Character said: Ah.. relax.

16
At 00:06:16,890, Character said: Remember your breathing, Runa.

17
At 00:06:19,358, Character said: Feel the calmness of the forest.

18
At 00:06:26,358, Character said: I **.

19
At 00:06:31,108, Character said: - I hit it.
- I heard you did it.

20
At 00:06:38,650, Character said: Father was much better
when he was at my age.

21
At 00:06:43,275, Character said: - Is that what he told you?
- Yes.

22
At 00:06:47,733, Character said: When Joar was your age, he
loved nothing more than he loved,

23
At 00:06:52,080, Character said: his bow and arrow.

24
At 00:06:54,442, Character said: He even kept it in bed with him at night.
But, uh, did that make him better?

25
At 00:06:59,692, Character said: No ... let the bow rest, Runa.

26
At 00:07:04,525, Character said: Do something else for a while.
Something you truly enjoy.

27
At 00:07:11,025, Character said: Well, I enjoy getting better.

28
At 00:07:15,817, Character said: You sound just like him.

29
At 00:08:36,983, Character said: I can hear you.

30
At 00:08:51,983, Character said: Did I tell you about that one time
Father scared off an angry moose?

31
At 00:08:56,858, Character said: No, not what I can remember.

32
At 00:08:59,858, Character said: Father and I were out looking
for honey bees..

33
At 00:09:01,734, Character said: when a big moose came out of
the leaves, right in front of us.

34
At 00:09:05,192, Character said: And I think the moose was afraid, too.
When he saw us.

35
At 00:09:08,942, Character said: But, he g***t angry and
wanted to hit us with his horns.

36
At 00:09:12,192, Character said: - Do you know what happened next?
- No, what happened next?

37
At 00:09:16,733, Character said: Father spread his arms and shouted
and my ears almost fell off.

38
At 00:09:19,983, Character said: And he walked bravely toward him,

39
At 00:09:22,004, Character said: clapping his hands and stared
him right in the eye.

40
At 00:09:24,983, Character said: Scaring him away!

41
At 00:09:26,460, Character said: - Whoa.. ohh.. oh!

42
At 00:09:45,608, Character said: Grandfather, do you think
father is dead?

43
At 00:09:57,650, Character said: - No, no, I do not.
- But, many die on raids.

44
At 00:10:03,317, Character said: And many come back.
Joar is delayed, that is all.

45
At 00:10:08,400, Character said: And when he does return, remember
he did this for us.

46
At 00:10:12,733, Character said: It has been two years.

47
At 00:10:14,002, Character said: Maybe we'll not recognize him
when he returns.

48
At 00:10:18,150, Character said: When I think of him, it's like
I'm seeing through water or mist.

49
At 00:10:26,442, Character said: I went on two raids
when I was young.

50
At 00:10:29,108, Character said: All I wanted was to return
with a name and some wealth.

51
At 00:10:33,775, Character said: And that I did, but it was hard
won treasure I brought home.

52
At 00:10:38,608, Character said: It didn't last long.
I had good eyes then,

53
At 00:10:44,442, Character said: and my aim was true.

54
At 00:10:47,525, Character said: And when I showed my silver
to Joar's mother,

55
At 00:10:50,002, Character said: she let your grandmother
have me for her husband.

56
At 00:10:53,858, Character said: My good eyes gave me that.

57
At 00:10:57,525, Character said: Then we settled down and
we had Joar and his sisters,

58
At 00:11:02,358, Character said: and my eyes started to fade.

59
At 00:11:05,942, Character said: The Lord's made my thread that way.

60
At 00:11:09,775, Character said: That was the real price
for my happiness.

61
At 00:11:18,567, Character said: And I would gladly sacrifice it again
if I was given a choice.

62
At 00:11:27,067, Character said: - Let's go inside.
- Yes.

63
At 00:11:52,942, Character said: Runa, don't waste your love
on the horse.

64
At 00:11:56,080, Character said: We have to sell him.

65
At 00:11:58,525, Character said: - But, you can't sell Nutbutter.
- Go out fishing.

66
At 00:12:01,858, Character said: Mother, maybe we all can go fish?

67
At 00:12:08,817, Character said: - Come Bothild.
- Your sister stays with me.

68
At 00:14:14,067, Character said: - What happened?
- I fell.

69
At 00:14:19,025, Character said: - Into the lake? How?
- I just fell.

70
At 00:14:23,378, Character said: Nothing more.

71
At 00:14:24,904, Character said: Don't worry.

72
At 00:14:33,275, Character said: I wonder what Father found
on his journey.

73
At 00:14:36,817, Character said: He promised to bring back
something for me.

74
At 00:14:40,692, Character said: If he is able, I know he will bring
something back for you, my dear.

75
At 00:14:47,108, Character said: - I miss him.
- Yes, I know.

76
At 00:14:52,942, Character said: We all do.

77
At 00:15:02,692, Character said: Well, clearly he is not missing us,

78
At 00:15:04,702, Character said: if he did he would've found a
way back by now.

79
At 00:15:09,025, Character said: - Runa..

80
At 00:15:12,608, Character said: Or maybe he is cold in the ground...

81
At 00:15:14,690, Character said: and no one wants to talk about it.

82
At 00:15:32,692, Character said: Where's mother?

83
At 00:15:47,858, Character said: Mother..

84
At 00:15:51,775, Character said: You're doing it again.

85
At 00:15:55,150, Character said: - What?
- Standing there, not doing anything.

86
At 00:16:00,567, Character said: Can I not stand in my own home
without someone complaining about it?

87
At 00:16:06,983, Character said: Do not deny it.

88
At 00:16:10,858, Character said: - Stop it.
- Yeah, but, it's happening?

89
At 00:16:18,400, Character said: You're not alone in this, you know.

90
At 00:16:20,560, Character said: We have a right to suffer
just as much as you are.

91
At 00:16:24,400, Character said: - You can not know about
my silence.

92
At 00:16:26,942, Character said: - But, you can't shut us out
in the f***g dark!

93
At 00:16:30,150, Character said: Don't you dare
use that tone to me!

94
At 00:16:36,364, Character said: - You're thinking of father, aren't you?
- Don't you have chores to do?

95
At 00:16:40,108, Character said: I don't. How about you?

96
At 00:16:45,650, Character said: Get out now. Go to your sister.

97
At 00:16:51,150, Character said: - No.
- Go away!

98
At 00:16:56,692, Character said: - I want to talk about Father.
- Go see your sister!

99
At 00:16:59,656, Character said: - You don't even care anymore!
- What do you want me to say?

100
At 00:17:05,233, Character said: That I miss him?
That I still love him?

101
At 00:17:09,817, Character said: Do you want me to say that I believe
he'll come riding on a big black stallion.

102
At 00:17:15,733, Character said: Well, he won't. He won't.
He has left us.

103
At 00:17:22,108, Character said: He has left us here to rot,
like a pest.

104
At 00:17:28,983, Character said: Don't you see that it is you
who has left us?

105
At 00:17:33,400, Character said: - I think Father tried, but ...
- Maybe it's you who wants to leave?

106
At 00:17:38,150, Character said: Then, just go.
Take your bow and go.

107
At 00:17:43,150, Character said: And leave me here.

108
At 00:17:53,942, Character said: - Where are you going?
- Hunting.

109
At 00:18:07,104, Character said: ♪ Foreign travelers while they slept ♪

110
At 00:18:11,122, Character said: ♪ While they were sleeping ♪

111
At 00:18:16,082, Character said: ♪ Viverjar watches over the ash tree ♪

112
At 00:18:30,317, Character said: Sometimes I think I can see again.

113
At 00:18:34,900, Character said: Then I realize.. it's in my head.

114
At 00:18:39,067, Character said: The sounds of the woods.

115
At 00:18:42,775, Character said: The smell of the leaves and flowers.

116
At 00:18:47,900, Character said: Growing and dropping.

117
At 00:18:51,567, Character said: Birth and decay.

118
At 00:18:54,858, Character said: It seems so clear to me, so..
close and strong.

119
At 00:19:03,733, Character said: I have lived a long time.

120
At 00:19:08,525, Character said: Soon I will rot and become soil.

121
At 00:19:13,108, Character said: I really hope there will be
green moss over me.

122
At 00:19:17,442, Character said: Sweet green moss.

123
At 00:19:21,400, Character said: Remember to bring some pork to
my gravesite and sing to my bones.

124
At 00:19:29,108, Character said: Do you see your own death?

125
At 00:19:34,150, Character said: No, I can not see a d***n thing.

126
At 00:19:37,817, Character said: But I refuse to die until I have
spoke to my son one more time.

127
At 00:19:52,108, Character said: - You are troubled.
- I saw something today.

128
At 00:19:59,817, Character said: What did you see?

129
At 00:20:10,900, Character said: When I fell into the water,
I felt like I was dreaming ...

130

Download Subtitles 2019 The Huntress Rune of the Dead Bloray in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles