Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Warning From Space (1956) in any Language
Warning From Space (1956) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX
2
At 00:00:02,169, Character said: A DAIEI CO. LTD. PRODUCTION
3
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
At 00:00:16,850, Character said: SPACEMEN APPEAR IN TOKYO
(WARNING FROM SPACE)
5
At 00:00:24,566, Character said: PRODUCED BY MASAICHI NAGATA
6
At 00:00:28,862, Character said: PRODUCED BY FUJIO NAKADAI
7
At 00:00:30,614, Character said: ORIGINAL CONCEPT BY G. NAKAJIMA
SCREENPLAY BY HIDEO OGUNI
8
At 00:00:33,742, Character said: CINEMATOGRAPHY BY KIMIO WATANABE
SOUND RECORDING BY KENICHI NISHII
9
At 00:00:35,953, Character said: LIGHTING BY KOICHI KUBOTA
ART DIRECTION BY SHIGEO MANO
10
At 00:00:38,914, Character said: SPECIAL EFFECTS BY TORU MATOBA
MAKE-UP BY MASAO MAKINO
11
At 00:01:02,938, Character said: MUSIC BY SEITARO OMORI
EDITING BY TOYO SUZUKI
12
At 00:01:07,818, Character said: CAST:
13
At 00:01:10,112, Character said: KEIZO KAWASAKI,
TOYOMI KARITA, BIN YAGISAWA
14
At 00:01:13,240, Character said: ISAO YAMAGATA,
SHOZO NANBU, BONTARO MIAKE
15
At 00:01:16,410, Character said: MIEKO NAGAI, KIYOKO HIRAI,
FUMIKO OKAMURA
16
At 00:01:19,371, Character said: TOSHIYUKI OBARA,
SHIKO SAITO, FRANK KUMAGAI
17
At 00:01:22,541, Character said: KANJI KAWAHARA,
AKIRA NATSUKI, SHUNJI TSUDA
18
At 00:01:25,502, Character said: GAl HARADA,
TETSUYA WATANABE, KOH SUGITA
19
At 00:01:28,547, Character said: (YUZO HAYAKAWA,
KENJ TAN), SHIN KARINO
20
At 00:01:31,508, Character said: KYOSUKE SHIHO,
AKIHIKO SHIMA, SEUJI IZUMI
21
At 00:01:34,553, Character said: KEIICHI HOSOKAWA,
KISAO TOBITA, MUNEHIKO TAKADA
22
At 00:01:36,513, Character said: SACHIKO MEGURO, MUNEHIRO OKUDA
& THE BLUE SKY ORCHESTRA
23
At 00:01:40,475, Character said: DIRECTED BY KOJI SHIMA
24
At 00:02:19,473, Character said: - Doctor!
- Oh, it's you.
25
At 00:02:23,143, Character said: Heading to your usual place?
26
At 00:02:25,103, Character said: - I'll come with you.
- Alright.
27
At 00:02:29,941, Character said: SAKE
28
At 00:02:45,248, Character said: CAFE COSMOS
29
At 00:02:58,762, Character said: - Welcome, Doctor.
- Evening.
30
At 00:03:00,889, Character said: Terrible weather, isn't it?
31
At 00:03:03,642, Character said: But even when it rains outside,
the sun always shines in here.
32
At 00:03:08,063, Character said: Nothing to spoil your view of our sky.
33
At 00:03:10,607, Character said: Actually, the doctor spends his days
gazing at the skies through a telescope,
34
At 00:03:14,069, Character said: so the rain gives his eyes
a chance to rest.
35
At 00:03:17,030, Character said: You're right!
36
At 00:03:18,657, Character said: - Doctor, shall I get you some hot sake?
- Yes.
37
At 00:03:23,495, Character said: Here's my latest newspaper article
about the flying saucers.
38
At 00:03:28,166, Character said: They've appeared again.
39
At 00:03:30,043, Character said: UFOS SPOTTED OVER TOKYO
40
At 00:03:37,467, Character said: - Doctor, what do you think they are?
- Sorry, I'm afraid I have no idea.
41
At 00:03:42,597, Character said: But you must know something.
42
At 00:03:45,058, Character said: I understand your position
of having no definite answers,
43
At 00:03:48,520, Character said: but at least give me a quote
for my next article.
44
At 00:03:50,689, Character said: I'd love to, Hideno,
but I can say nothing.
45
At 00:03:52,816, Character said: Please!
46
At 00:03:54,901, Character said: An interview with the Director
of the Observatory
47
At 00:03:57,738, Character said: would be very important to me.
48
At 00:03:59,614, Character said: I understand that,
and if I knew anything I'd tell you.
49
At 00:04:04,202, Character said: Could you at least make a guess?
50
At 00:04:06,872, Character said: Science doesn't work that way.
51
At 00:04:09,332, Character said: You can know 90% of something,
but if you ignore the other 10%,
52
At 00:04:12,127, Character said: you don't know anything.
53
At 00:04:14,212, Character said: - Sure, but
- Mr. Hideno, don't be so persistent.
54
At 00:04:17,549, Character said: A scientist is not like a politician
who can answer every question.
55
At 00:04:21,887, Character said: Good evening!
56
At 00:04:23,638, Character said: You're here, Mr. Hideno.
Do I still have that assignment?
57
At 00:04:27,184, Character said: - What do you mean?
- What? You've forgotten already?
58
At 00:04:31,104, Character said: - The photos.
- Oh, yes, yes. Of course.
59
At 00:04:34,149, Character said: Thank you.
60
At 00:04:36,651, Character said: - What was that about?
- Sankichi's an amateur photographer.
61
At 00:04:40,781, Character said: If he gets pictures of a UFO,
I promised to publish them.
62
At 00:04:45,786, Character said: How about unicorns?
63
At 00:04:48,914, Character said: I almost forgot.
Dr. Komura, your daughter called.
64
At 00:04:53,794, Character said: She'll be dining with her uncle
tonight in Ushigome.
65
At 00:04:57,756, Character said: - Ah, thank you.
- Don't forget!
66
At 00:05:02,552, Character said: - You have a brother in Ushigome?
- Yes.
67
At 00:05:05,555, Character said: He's really my cousin.
The physicist Dr. Matsuda.
68
At 00:05:08,767, Character said: Dr. Eisuke Matsuda?
69
At 00:05:15,524, Character said: Everything looks delicious.
70
At 00:05:18,485, Character said: I don't know where to start.
71
At 00:05:22,030, Character said: - Will you have a glass of wine?
- Yes, thank you.
72
At 00:05:27,077, Character said: - You have a favor to ask, don't you?
- Me?
73
At 00:05:30,914, Character said: Not at all, you know that's not my style.
74
At 00:05:38,547, Character said: Well, Taeko...
75
At 00:05:41,299, Character said: Here it comes!
76
At 00:05:44,344, Character said: It's no laughing matter.
77
At 00:05:46,763, Character said: How long are you going
to keep working in that nursery?
78
At 00:05:49,975, Character said: But I love children.
79
At 00:05:51,810, Character said: So you say, but isn't it time to make
your boyfriend your husband?
80
At 00:06:01,528, Character said: She has the look of love.
81
At 00:06:04,406, Character said: But maybe she's waiting
for another's wedding proposal.
82
At 00:06:08,159, Character said: They seem like a good match.
83
At 00:06:34,144, Character said: Transparency: 8 degrees.
Image...
84
At 00:06:44,237, Character said: What is it?
85
At 00:07:06,927, Character said: That's odd.
86
At 00:07:20,148, Character said: What's wrong with my radio?
87
At 00:07:22,651, Character said: How many payments behind are you?
88
At 00:07:24,986, Character said: Don't be funny!
It's never had any problems before.
89
At 00:07:34,704, Character said: That's strange.
90
At 00:07:37,916, Character said: - Thank you.
- You're welcome.
91
At 00:07:43,797, Character said: - Must be a problem at the power station.
- Looks like it.
92
At 00:07:47,676, Character said: - Well, then...
- Good night.
93
At 00:07:56,351, Character said: That's very odd.
94
At 00:07:59,104, Character said: - Take over for me.
- Yes, sir.
95
At 00:08:03,233, Character said: Call Dr. Komura and tell him
I'm on my way over. It's urgent.
96
At 00:08:41,604, Character said: Yes, this is Mikawa.
97
At 00:08:43,732, Character said: Dr. Komura?
98
At 00:08:45,817, Character said: No, he was having a drink
at Cafe Cosmos. Yes...
99
At 00:09:21,770, Character said: There's been no good fish at the market
the past few days.
100
At 00:09:24,606, Character said: They say there's no fish in Tokyo Bay.
101
At 00:09:28,109, Character said: - It must be because of the UFOs.
- I think so, too.
102
At 00:09:31,362, Character said: - Good evening.
- Oh! Your father's just left.
103
At 00:09:35,366, Character said: - Has he eaten?
- Yes, he has.
104
At 00:09:37,660, Character said: Right.
105
At 00:09:41,873, Character said: So you went to Ushigome
for a marriage proposal?
106
At 00:09:44,834, Character said: - Yes.
- Congratulations!
107
At 00:09:47,253, Character said: - No, I didn't accept...
- Taeko!
108
At 00:09:52,675, Character said: - Is your father here?
- He just left. What is it?
109
At 00:09:56,179, Character said: Mr. Isobe needs to see him
right away.
110
At 00:09:59,432, Character said: - Who? Toru?
- Yes.
111
At 00:10:00,975, Character said: - Goodbye.
- Goodbye.
112
At 00:10:35,385, Character said: - Welcome.
- Hi.
113
At 00:10:37,220, Character said: Taeko, please excuse us.
This meeting's quite important.
114
At 00:10:41,307, Character said: Very well.
115
At 00:10:49,524, Character said: So you're convinced this thing is
a satellite from another country.
116
At 00:10:54,571, Character said: Well, that seems to be
the most logical answer.
117
At 00:10:59,117, Character said: If so, wouldn't there have been
some announcement?
118
At 00:11:03,079, Character said: Perhaps.
119
At 00:11:05,665, Character said: But if it's not an artificial satellite...
120
At 00:11:09,210, Character said: Doctor, this may seem
slightly preposterous,
121
At 00:11:13,423, Character said: but could there be any truth
in the rumors of flying saucers?
122
At 00:11:16,801, Character said: That's not something I expect
to hear from a scientist!
123
At 00:11:29,731, Character said: It's a flying saucer!
124
At 00:11:46,372, Character said: San-chan, where are you?
125
At 00:11:48,666, Character said: I'm here! Come up!
126
At 00:11:57,008, Character said: It's exactly what I saw
in the telescope.
127
At 00:12:09,562, Character said: - It's not a meteor.
- You're right.
128
At 00:12:12,941, Character said: It was no meteor.
I saw it very clearly.
129
At 00:12:18,029, Character said: I need more data
before I can formulate a theory.
130
At 00:12:23,034, Character said: But you don't think they're UFOs?
131
At 00:12:26,246, Character said: Well...
132
At 00:12:28,581, Character said: I guess I can no longer deny it.
133
At 00:12:32,919, Character said: I'm going to watch.
134
At 00:12:40,134, Character said: UFO SIGHTED! COULD IT BE
A NEW FOREIGN WEAPON?
135
At 00:12:46,641, Character said: A FLYING OBJECT
FALLS IN TOKYO BAY!
136
At 00:12:53,189, Character said: ASTRONOMERS MAINTAIN SILENCE
137
At 00:13:01,072, Character said: We understand that
you don't deal in conjecture,
138
At 00:13:06,077, Character said: but there were many witnesses
and people are becoming afraid.
139
At 00:13:09,622, Character said: It's...
Download Subtitles Warning From Space (1956) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
2019_The.Huntress.Rune.of.the.Dead.Bloray
Limonov The Ballad 2024 1080p AMZN WEB-DL H264-Kitsune
China Gate 1957
Switch.1991.720p.BluRay.x264-GUACAMOLE
Vacances_A_Ibiza_EN
Syren De Mer - Landlady Loves Young Black Men - DevilsFilm
SONE-814
Summer of 69 2025
Now Apocalypse 1x01 - This is the Beginning of the End
Limonov.The.Ballad.Of.Eddie.2024.ITA-ENG.WEBDL.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-pl
Warning From Space (1956) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download, translate and share Warning From Space (1956) srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up