1956 Warning From Space Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX

2
At 00:00:02,169, Character said: A DAIEI CO. LTD. PRODUCTION

3
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
At 00:00:16,850, Character said: SPACEMEN APPEAR IN TOKYO
(WARNING FROM SPACE)

5
At 00:00:24,566, Character said: PRODUCED BY MASAICHI NAGATA

6
At 00:00:28,862, Character said: PRODUCED BY FUJIO NAKADAI

7
At 00:00:30,614, Character said: ORIGINAL CONCEPT BY G. NAKAJIMA
SCREENPLAY BY HIDEO OGUNI

8
At 00:00:33,742, Character said: CINEMATOGRAPHY BY KIMIO WATANABE
SOUND RECORDING BY KENICHI NISHII

9
At 00:00:35,953, Character said: LIGHTING BY KOICHI KUBOTA
ART DIRECTION BY SHIGEO MANO

10
At 00:00:38,914, Character said: SPECIAL EFFECTS BY TORU MATOBA
MAKE-UP BY MASAO MAKINO

11
At 00:01:02,938, Character said: MUSIC BY SEITARO OMORI
EDITING BY TOYO SUZUKI

12
At 00:01:07,818, Character said: CAST:

13
At 00:01:10,112, Character said: KEIZO KAWASAKI,
TOYOMI KARITA, BIN YAGISAWA

14
At 00:01:13,240, Character said: ISAO YAMAGATA,
SHOZO NANBU, BONTARO MIAKE

15
At 00:01:16,410, Character said: MIEKO NAGAI, KIYOKO HIRAI,
FUMIKO OKAMURA

16
At 00:01:19,371, Character said: TOSHIYUKI OBARA,
SHIKO SAITO, FRANK KUMAGAI

17
At 00:01:22,541, Character said: KANJI KAWAHARA,
AKIRA NATSUKI, SHUNJI TSUDA

18
At 00:01:25,502, Character said: GAl HARADA,
TETSUYA WATANABE, KOH SUGITA

19
At 00:01:28,547, Character said: (YUZO HAYAKAWA,
KENJ TAN), SHIN KARINO

20
At 00:01:31,508, Character said: KYOSUKE SHIHO,
AKIHIKO SHIMA, SEUJI IZUMI

21
At 00:01:34,553, Character said: KEIICHI HOSOKAWA,
KISAO TOBITA, MUNEHIKO TAKADA

22
At 00:01:36,513, Character said: SACHIKO MEGURO, MUNEHIRO OKUDA
& THE BLUE SKY ORCHESTRA

23
At 00:01:40,475, Character said: DIRECTED BY KOJI SHIMA

24
At 00:02:19,473, Character said: - Doctor!
- Oh, it's you.

25
At 00:02:23,143, Character said: Heading to your usual place?

26
At 00:02:25,103, Character said: - I'll come with you.
- Alright.

27
At 00:02:29,941, Character said: SAKE

28
At 00:02:45,248, Character said: CAFE COSMOS

29
At 00:02:58,762, Character said: - Welcome, Doctor.
- Evening.

30
At 00:03:00,889, Character said: Terrible weather, isn't it?

31
At 00:03:03,642, Character said: But even when it rains outside,
the sun always shines in here.

32
At 00:03:08,063, Character said: Nothing to spoil your view of our sky.

33
At 00:03:10,607, Character said: Actually, the doctor spends his days
gazing at the skies through a telescope,

34
At 00:03:14,069, Character said: so the rain gives his eyes
a chance to rest.

35
At 00:03:17,030, Character said: You're right!

36
At 00:03:18,657, Character said: - Doctor, shall I get you some hot sake?
- Yes.

37
At 00:03:23,495, Character said: Here's my latest newspaper article
about the flying saucers.

38
At 00:03:28,166, Character said: They've appeared again.

39
At 00:03:30,043, Character said: UFOS SPOTTED OVER TOKYO

40
At 00:03:37,467, Character said: - Doctor, what do you think they are?
- Sorry, I'm afraid I have no idea.

41
At 00:03:42,597, Character said: But you must know something.

42
At 00:03:45,058, Character said: I understand your position
of having no definite answers,

43
At 00:03:48,520, Character said: but at least give me a quote
for my next article.

44
At 00:03:50,689, Character said: I'd love to, Hideno,
but I can say nothing.

45
At 00:03:52,816, Character said: Please!

46
At 00:03:54,901, Character said: An interview with the Director
of the Observatory

47
At 00:03:57,738, Character said: would be very important to me.

48
At 00:03:59,614, Character said: I understand that,
and if I knew anything I'd tell you.

49
At 00:04:04,202, Character said: Could you at least make a guess?

50
At 00:04:06,872, Character said: Science doesn't work that way.

51
At 00:04:09,332, Character said: You can know 90% of something,
but if you ignore the other 10%,

52
At 00:04:12,127, Character said: you don't know anything.

53
At 00:04:14,212, Character said: - Sure, but
- Mr. Hideno, don't be so persistent.

54
At 00:04:17,549, Character said: A scientist is not like a politician
who can answer every question.

55
At 00:04:21,887, Character said: Good evening!

56
At 00:04:23,638, Character said: You're here, Mr. Hideno.
Do I still have that assignment?

57
At 00:04:27,184, Character said: - What do you mean?
- What? You've forgotten already?

58
At 00:04:31,104, Character said: - The photos.
- Oh, yes, yes. Of course.

59
At 00:04:34,149, Character said: Thank you.

60
At 00:04:36,651, Character said: - What was that about?
- Sankichi's an amateur photographer.

61
At 00:04:40,781, Character said: If he gets pictures of a UFO,
I promised to publish them.

62
At 00:04:45,786, Character said: How about unicorns?

63
At 00:04:48,914, Character said: I almost forgot.
Dr. Komura, your daughter called.

64
At 00:04:53,794, Character said: She'll be dining with her uncle
tonight in Ushigome.

65
At 00:04:57,756, Character said: - Ah, thank you.
- Don't forget!

66
At 00:05:02,552, Character said: - You have a brother in Ushigome?
- Yes.

67
At 00:05:05,555, Character said: He's really my cousin.
The physicist Dr. Matsuda.

68
At 00:05:08,767, Character said: Dr. Eisuke Matsuda?

69
At 00:05:15,524, Character said: Everything looks delicious.

70
At 00:05:18,485, Character said: I don't know where to start.

71
At 00:05:22,030, Character said: - Will you have a glass of wine?
- Yes, thank you.

72
At 00:05:27,077, Character said: - You have a favor to ask, don't you?
- Me?

73
At 00:05:30,914, Character said: Not at all, you know that's not my style.

74
At 00:05:38,547, Character said: Well, Taeko...

75
At 00:05:41,299, Character said: Here it comes!

76
At 00:05:44,344, Character said: It's no laughing matter.

77
At 00:05:46,763, Character said: How long are you going
to keep working in that nursery?

78
At 00:05:49,975, Character said: But I love children.

79
At 00:05:51,810, Character said: So you say, but isn't it time to make
your boyfriend your husband?

80
At 00:06:01,528, Character said: She has the look of love.

81
At 00:06:04,406, Character said: But maybe she's waiting
for another's wedding proposal.

82
At 00:06:08,159, Character said: They seem like a good match.

83
At 00:06:34,144, Character said: Transparency: 8 degrees.
Image...

84
At 00:06:44,237, Character said: What is it?

85
At 00:07:06,927, Character said: That's odd.

86
At 00:07:20,148, Character said: What's wrong with my radio?

87
At 00:07:22,651, Character said: How many payments behind are you?

88
At 00:07:24,986, Character said: Don't be funny!
It's never had any problems before.

89
At 00:07:34,704, Character said: That's strange.

90
At 00:07:37,916, Character said: - Thank you.
- You're welcome.

91
At 00:07:43,797, Character said: - Must be a problem at the power station.
- Looks like it.

92
At 00:07:47,676, Character said: - Well, then...
- Good night.

93
At 00:07:56,351, Character said: That's very odd.

94
At 00:07:59,104, Character said: - Take over for me.
- Yes, sir.

95
At 00:08:03,233, Character said: Call Dr. Komura and tell him
I'm on my way over. It's urgent.

96
At 00:08:41,604, Character said: Yes, this is Mikawa.

97
At 00:08:43,732, Character said: Dr. Komura?

98
At 00:08:45,817, Character said: No, he was having a drink
at Cafe Cosmos. Yes...

99
At 00:09:21,770, Character said: There's been no good fish at the market
the past few days.

100
At 00:09:24,606, Character said: They say there's no fish in Tokyo Bay.

101
At 00:09:28,109, Character said: - It must be because of the UFOs.
- I think so, too.

102
At 00:09:31,362, Character said: - Good evening.
- Oh! Your father's just left.

103
At 00:09:35,366, Character said: - Has he eaten?
- Yes, he has.

104
At 00:09:37,660, Character said: Right.

105
At 00:09:41,873, Character said: So you went to Ushigome
for a marriage proposal?

106
At 00:09:44,834, Character said: - Yes.
- Congratulations!

107
At 00:09:47,253, Character said: - No, I didn't accept...
- Taeko!

108
At 00:09:52,675, Character said: - Is your father here?
- He just left. What is it?

109
At 00:09:56,179, Character said: Mr. Isobe needs to see him
right away.

110
At 00:09:59,432, Character said: - Who? Toru?
- Yes.

111
At 00:10:00,975, Character said: - Goodbye.
- Goodbye.

112
At 00:10:35,385, Character said: - Welcome.
- Hi.

113
At 00:10:37,220, Character said: Taeko, please excuse us.
This meeting's quite important.

114
At 00:10:41,307, Character said: Very well.

115
At 00:10:49,524, Character said: So you're convinced this thing is
a satellite from another country.

116
At 00:10:54,571, Character said: Well, that seems to be
the most logical answer.

117
At 00:10:59,117, Character said: If so, wouldn't there have been
some announcement?

118
At 00:11:03,079, Character said: Perhaps.

119
At 00:11:05,665, Character said: But if it's not an artificial satellite...

120
At 00:11:09,210, Character said: Doctor, this may seem
slightly preposterous,

121
At 00:11:13,423, Character said: but could there be any truth
in the rumors of flying saucers?

122
At 00:11:16,801, Character said: That's not something I expect
to hear from a scientist!

123
At 00:11:29,731, Character said: It's a flying saucer!

124
At 00:11:46,372, Character said: San-chan, where are you?

125
At 00:11:48,666, Character said: I'm here! Come up!

126
At 00:11:57,008, Character said: It's exactly what I saw
in the telescope.

127
At 00:12:09,562, Character said: - It's not a meteor.
- You're right.

128
At 00:12:12,941, Character said: It was no meteor.
I saw it very clearly.

129
At 00:12:18,029, Character said: I need more data
before I can formulate a theory.

130
At 00:12:23,034, Character said: But you don't think they're UFOs?

131
At 00:12:26,246, Character said: Well...

132
At 00:12:28,581, Character said: I guess I can no longer deny it.

133
At 00:12:32,919, Character said: I'm going to watch.

134
At 00:12:40,134, Character said: UFO SIGHTED! COULD IT BE
A NEW FOREIGN WEAPON?

135
At 00:12:46,641, Character said: A FLYING OBJECT
FALLS IN TOKYO BAY!

136
At 00:12:53,189, Character said: ASTRONOMERS MAINTAIN SILENCE

137
At 00:13:01,072, Character said: We understand that
you don't deal in conjecture,

138
At 00:13:06,077, Character said: but there were many witnesses
and people are becoming afraid.

139
At 00:13:09,622, Character said: It's...

Download Subtitles 1956 Warning From Space in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles