Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Ruby Red -en (2013) in any Language
Ruby Red -en (2013) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX
2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
At 00:01:09,278, Character said: This way!
4
At 00:01:10,488, Character said: They're catching up, Paul.
5
At 00:01:16,327, Character said: Go that way. Don't let them get away!
6
At 00:01:20,998, Character said: That Way!
7
At 00:01:30,883, Character said: Hurry!
8
At 00:01:40,851, Character said: Come on, hurry up!
9
At 00:01:53,405, Character said: Gwendolyn is in safety, Grace will protect her.
10
At 00:01:58,869, Character said: Surrender!
11
At 00:02:01,247, Character said: Never!
12
At 00:02:35,197, Character said: 16 YEARS LATER
13
At 00:02:47,918, Character said: Living with my grandmother, Lady Arista, is a real drag.
14
At 00:02:52,715, Character said: I have to deal with nineteenth century attitudes...
15
At 00:02:55,634, Character said: - - - end e cousin who thinks she is the eighth wonder of the world.
16
At 00:02:59,346, Character said: Charlotte, my dear!
17
At 00:03:03,058, Character said: Charlotte suffers from a rare genetic defect
18
At 00:03:05,561, Character said: which allegedly makes her very precious.
19
At 00:03:09,148, Character said: She can't be...
20
At 00:03:11,942, Character said: She can't be compared with ordinary people.
21
At 00:03:15,362, Character said: For as long as I can remember, they've all made a big secret of it.
22
At 00:03:18,824, Character said: My Great-Aunt Maddy reckons
23
At 00:03:20,868, Character said: that one day this gene will allow her to "travel in time".
24
At 00:03:26,498, Character said: But Maddy's always had a weakness for the supernatural.
25
At 00:03:30,669, Character said: A life of great responsibility now awaits my dear granddaughter.
26
At 00:03:35,674, Character said: Many happy returns!
27
At 00:03:42,014, Character said: My mum and my brother Nick al' least try to be reasonably normal,
28
At 00:03:46,769, Character said: but in this family that's pretty near impossible.
29
At 00:03:50,731, Character said: Put the camera away!
30
At 00:03:52,441, Character said: Gwendolyn, we're having cake!
31
At 00:03:55,444, Character said: And that's me,
32
At 00:03:57,363, Character said: known as the black sheep of the family.
33
At 00:04:03,869, Character said: You shouldn't try to compensate for your plain looks
34
At 00:04:07,915, Character said: with that tasteless getup.
35
At 00:04:09,959, Character said: You'll never find a date for the St Lennox's ball that way.
36
At 00:04:13,712, Character said: Great party. They'll be dancing on the tables soon.
37
At 00:04:18,926, Character said: Silence is a virtue
38
At 00:04:21,595, Character said: that a lady of your age should already have at her command.
39
At 00:04:26,767, Character said: Didn't I send your mother money so she could buy you a respectable dress?
40
At 00:04:33,732, Character said: That's right, it's your birthday tomorrow,
41
At 00:04:36,610, Character said: maybe there'll be some left over.
42
At 00:04:38,445, Character said: It would be a shame to throw away the leftovers.
43
At 00:05:11,979, Character said: - Gideon! How lovely! - Lady Arista.
44
At 00:05:18,777, Character said: - Happy Birthday! - Thank you.
45
At 00:05:25,200, Character said: Would you bring us three glasses of champagne?
46
At 00:05:29,246, Character said: Yes... What?
47
At 00:05:31,290, Character said: Yes, why not...
48
At 00:05:41,633, Character said: How embarrassing!
49
At 00:05:43,677, Character said: Gwendolyn, really!
50
At 00:05:46,263, Character said: They all think I'm a complete moron.
51
At 00:05:53,812, Character said: And unfortunately I sometimes feel that I **.
52
At 00:06:18,337, Character said: Is he the one with the ponytail?
53
At 00:06:21,632, Character said: Him and Charlotte make quite a couple, eh?
54
At 00:06:25,844, Character said: - Do you think they're an item? - Who cares?
55
At 00:06:29,139, Character said: She can do whatever she wants with that slimeball.
56
At 00:06:32,643, Character said: At least his suit's ruined.
57
At 00:06:38,482, Character said: - Mr Bernhard, the dress! - Gwen!
58
At 00:06:52,413, Character said: Wicked!
59
At 00:06:53,831, Character said: Your family has more secrets than MI5 and MI6 put together.
60
At 00:07:07,719, Character said: This is better than any soap opera.
61
At 00:07:10,222, Character said: Great dress.
62
At 00:07:12,141, Character said: - Where are they taking Charlotte? - To the Temple.
63
At 00:07:14,977, Character said: To the Lodge of Count Saint-Germain.
64
At 00:07:18,522, Character said: What kind of lodge? A secret lodge?
65
At 00:07:22,359, Character said: They're a bunch of fanatical old conspirators
66
At 00:07:25,279, Character said: who think they're incredibly important.
67
At 00:07:28,782, Character said: How's he involved?
68
At 00:07:30,868, Character said: Is he a conspirator, too?
69
At 00:07:33,162, Character said: Gideon de Villiers has a similar problem to Charlotte's.
70
At 00:07:39,001, Character said: So he's an extra special gene carrier, too?
71
At 00:07:44,047, Character said: In the de Villiers family, the gene's passed down the male side of the family,
72
At 00:07:48,260, Character said: in the Montrose family, down the female side...
73
At 00:07:50,345, Character said: That's none of our business.
74
At 00:07:52,681, Character said: Fortunately, it's not our problem!
75
At 00:07:58,854, Character said: The Guardians of the Lodge
76
At 00:08:01,023, Character said: have been working towards this moment for centuries.
77
At 00:08:03,692, Character said: Now we are about to witness
78
At 00:08:06,278, Character said: the last member of the Circle of Blood shine.
79
At 00:08:13,911, Character said: "In present and past,
80
At 00:08:16,246, Character said: ruby red is the first
81
At 00:08:18,790, Character said: and also the last. ”
82
At 00:08:45,442, Character said: Did you find out what happened to Charlotte at the Lodge?
83
At 00:08:49,029, Character said: No one tells me anything.
84
At 00:08:50,781, Character said: - And your Aunt Maddy? - Not a reliable source.
85
At 00:08:54,117, Character said: Last week she said she'd read in the stars
86
At 00:08:56,995, Character said: that I'm going to be prom queen.
87
At 00:08:58,914, Character said: And this morning she read in her tea leaves
88
At 00:09:01,416, Character said: that it would rain beans for me today.
89
At 00:09:13,595, Character said: Not again.
90
At 00:09:17,224, Character said: It tastes like it's been on the floor anyway.
91
At 00:09:20,269, Character said: Fancy smearing my food on your blouse, too?
92
At 00:09:22,771, Character said: No.
93
At 00:09:24,064, Character said: You're so embarrassing.
94
At 00:09:26,316, Character said: Ignore her.
95
At 00:09:30,028, Character said: I've spoken to Gordon.
96
At 00:09:31,655, Character said: He has a stepbrother who might go to the school ball with you.
97
At 00:09:35,325, Character said: But he said you'd have to pay for his ticket from Essex.
98
At 00:09:49,756, Character said: I'm not going to the ball anyway.
99
At 00:09:59,016, Character said: Cut out that nonsense, you're completely mad!
100
At 00:10:02,352, Character said: You can talk, you're the one with the genetic mutation.
101
At 00:10:05,522, Character said: It's a gift.
102
At 00:10:07,566, Character said: It's connected to your birthday, isn't it?
103
At 00:10:10,360, Character said: Are you in pain?
104
At 00:10:12,154, Character said: Did they perform experiments on you at the Lodge?
105
At 00:10:17,784, Character said: And that guy... Was he there, too?
106
At 00:10:21,913, Character said: Gideon? Of course.
107
At 00:10:24,416, Character said: Gideon and I have been preparing for our roles for years.
108
At 00:10:28,253, Character said: Together.
109
At 00:10:35,177, Character said: Well?
110
At 00:10:39,389, Character said: - Say something. - I'm still here, as you can see.
111
At 00:10:42,225, Character said: Are you dizzy? They said that's how it starts.
112
At 00:10:46,021, Character said: Gwendolyn, go to your room and play.
113
At 00:10:51,234, Character said: Come and sit with me, my angel.
114
At 00:10:55,113, Character said: Entertain me for a while.
115
At 00:10:59,826, Character said: Say something, dear.
116
At 00:11:01,995, Character said: Glenda makes me terribly nervous!
117
At 00:11:04,748, Character said: You feel something, don't you?
118
At 00:11:07,292, Character said: Where's Lady Arista?
119
At 00:11:09,336, Character said: Your grandmother's making a phone call in the next room.
120
At 00:11:12,923, Character said: Unfortunately, she's so quiet you can't understand a word.
121
At 00:11:16,927, Character said: What if...
122
At 00:11:19,179, Character said: ...Charlotte vanished into thin air right in front of our eyes?
123
At 00:11:23,975, Character said: The de Villiers are expecting us at the Temple.
124
At 00:11:27,771, Character said: Those de Villiers are a bunch of arrogant show-offs.
125
At 00:11:30,649, Character said: How come everyone's so sure
126
At 00:11:32,401, Character said: Charlotte's the one who inherited the gene?
127
At 00:11:36,446, Character said: I won't say a single word.
128
At 00:11:39,116, Character said: Your grandmother would kill me if I said anything.
129
At 00:11:43,995, Character said: There was a special astronomical alignment when Charlotte was born.
130
At 00:11:49,418, Character said: Mr Newton calculated the date of her birth.
131
At 00:11:54,172, Character said: What, our milkman?
132
At 00:11:56,133, Character said: No, Isaac Newton, the mathematician.
133
At 00:12:01,221, Character said: Sometimes it's better to be in the dark and to stay that way.
134
At 00:12:05,225, Character said: The Lodge...
135
At 00:12:07,477, Character said: ...has a time machine...
136
At 00:12:10,105, Character said: ...under ground.
137
At 00:12:12,023, Character said: They call it the "chronograph".
138
At 00:12:16,319, Character said: Of course. I've heard of it, too.
139
At 00:12:22,659, Character said: You had the last one.
140
At 00:12:24,536, Character said: Could you go down to the shop and buy some more?
141
At 00:12:30,208, Character said: I'm just going out for some air, and I'll...
Download Subtitles Ruby Red -en (2013) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Mare.Fuori.S05E01.Il.Patto.ITA.1080p.RAI.WEBRip.AAC2.0.x265-UBi
Code.of.Silence.S01E03.1080p.ITVX.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]
Wanderlust.2012.720p.BluRay.x264.YIFY
Watching P***n With Jessa Jessa Rhodes P***p Original
ROE-026_whisper
Miami.Vice.2006.1080p.BluRay.x264-[YTS.**].en
Dinosaurs.The.Final.Day.with.David.Attenborough.2022.1080p.WEBRip.x264-RARBG
HAWA-118-ja
mommysgirl Jenna Reid, RayVeness My Christmas Wish
Home Sweet Home Where Evil Lives
Ruby Red -en (2013) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Ruby Red -en (2013) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up