Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Mare Fuori Il Patto Ita Rai Aac2 0 -ubi S05E01 in any Language
Mare Fuori Il Patto Ita Rai Aac2 0 -ubi S05E01 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:26,320, Character said: [# SO CHE CI SEI.]
2
At 00:00:29,880, Character said: [# SO CHE VEDI OGNI DOLORE CHE HAI.
3
At 00:00:35,720, Character said: [# SO CHE SENTI
OGNI RESPIRO CHE C'E'.]
4
At 00:00:41,400, Character said: [# SO CHE QUESTO
NON E' TEMPO PER TE... #]
5
At 00:00:49,640, Character said: [ROSA PARLA IN NAPOLETANO]
6
At 00:01:46,520, Character said: [PARLANO IN NAPOLETANO]
7
At 00:02:12,720, Character said: [# SO CHE CI SEI.]
8
At 00:02:15,680, Character said: [# SO CHE VEDI OGNI DOLORE CHE HAI.
9
At 00:02:20,200, Character said: [# SO CHE SENTI
OGNI RESPIRO CHE C'E'.]
10
At 00:02:25,280, Character said: [# SO CHE QUESTO NON E' TEMPO PER T
11
At 00:02:30,160, Character said: [# MA RIMANGO
E PRENDO QUELLO CHE POSSO.]
12
At 00:02:34,920, Character said: [# TUTTO QUESTO FINIRA'. #]
13
At 00:02:41,760, Character said: [(IN NAPOLETANO)
# ACCENDI UN'ALTRA SIGARETTA.]
14
At 00:02:45,200, Character said: [# LA' CI STA MAMMA CHE PIANGE,
NON DARLE RETTA.]
15
At 00:02:48,280, Character said: [# CON QUESTA FATICA ORA COMPRIAMO
PURE LA REGGIA DI CASERTA.]
16
At 00:02:52,440, Character said: [# SONO CRESCIUTO IN MEZZO ALLA
VIA, SO QUELLO CHE MI ASPETTA.]
17
At 00:02:56,680, Character said: [# UN RAGAZZO DEL SISTEMA
VUOLE SISTEMARE TUTTE LE COSE.]
18
At 00:03:00,040, Character said: [# IN MEZZO ALLA VIA E' MEGLIO
AVERE IL "FERRO" O VENDERE ROSE ?]
19
At 00:03:04,160, Character said: [# MIO PADRE STA CARCERATO,
SONO L'UOMO DI CASA.]
20
At 00:03:07,920, Character said: [# LEVAGLI LE MANI DAL COLLO,
QUELLO E' MIO FRATELLO.]
21
At 00:03:11,400, Character said: [# NON PREOCCUPARTI, RAGAZZO,
C'E' IL MARE FUORI.]
22
At 00:03:16,560, Character said: [# C'E' IL MARE FUORI,
C'E' IL MARE FUORI.]
23
At 00:03:18,800, Character said: [# DIETRO ALLE SBARRE,]
[SOTTO IL CIELO C'E' IL MARE FUORI.
24
At 00:03:22,160, Character said: [# C'E' IL MARE FUORI,
C'E' IL MARE FUORI.]
25
At 00:03:26,240, Character said: [# NON PREOCCUPARTI, RAGAZZO,
C'E' IL MARE FUORI.]
26
At 00:03:30,320, Character said: [# C'E' IL MARE FUORI,
C'E' IL MARE FUORI. #]
27
At 00:03:35,600, Character said: Rosa !
Fermati ! Dove vai ? Vieni qua !
28
At 00:03:40,840, Character said: Voglio andare in cella.
29
At 00:03:53,880, Character said: E Carmine ?
30
At 00:03:58,920, Character said: Hai detto che ci volevi passare
la vita. E' vero o no ?
31
At 00:04:05,560, Character said: - Rispondi.
- Voglio andare in cella.
32
At 00:04:12,600, Character said: Ciro è morto.
33
At 00:04:14,760, Character said: Tuo padre è morto.
34
At 00:04:32,680, Character said: Vai. Vai in cella.
35
At 00:04:41,520, Character said: Nunzia !
36
At 00:04:47,200, Character said: Comandante.
37
At 00:04:49,320, Character said: Portatela.
38
At 00:04:51,480, Character said: Andiamo, dài.
39
At 00:05:14,600, Character said: Non è più lei.
40
At 00:05:18,280, Character said: Qualunque cosa lei abbia in mente
41
At 00:05:20,880, Character said: io ho fatto una promessa a Carmine
e voglio mantenerla.
42
At 00:05:26,160, Character said: Non lascerò
che lei butti via la sua vita così.
43
At 00:05:30,720, Character said: [SCATTI DI SERRATURA]
44
At 00:06:59,400, Character said: Nunzia ! Nunzia, apri !
45
At 00:07:02,680, Character said: - Che c'è ?
- Voglio cambiare cella.
46
At 00:07:33,440, Character said: [CAMPANELLO]
47
At 00:07:44,800, Character said: - Buongiorno, comanda'.
- Ciao, Carmela.
48
At 00:07:51,240, Character said: - Sì, sì. Buongiorno, comanda'.
- Buongiorno.
49
At 00:07:54,440, Character said: Ecco qua...
Facciamo un po' la nanna.
50
At 00:08:15,080, Character said: Magari il padre ha un'azienda
all'estero e lavora là.
51
At 00:08:39,680, Character said: Comandante, state tranquillo.
52
At 00:08:50,280, Character said: - Ciao, Carmela.
- Buona giornata.
53
At 00:09:10,200, Character said: [RUMORE DI AVVITATORE]
54
At 00:09:16,920, Character said: [SQUILLI DI CELLULARE]
55
At 00:09:21,680, Character said: - Massimo.
- Sei ancora a casa ?
56
At 00:09:25,040, Character said: Sì, finisco una cosa e arrivo.
Dimmi.
57
At 00:09:29,360, Character said: Dice che non sa niente.
58
At 00:09:31,960, Character said: - Sai che novità. - Intanto
fuori hanno ripreso a sparare.
59
At 00:09:36,280, Character said: Sono sicuro
che c'è di mezzo Edoardo.
60
At 00:09:39,360, Character said: Glielo ha ordinato Rosa ?
61
At 00:09:41,640, Character said: Mi sembra l'unico motivo
per cui non ha sposato Carmine.
62
At 00:09:45,320, Character said: - Se fosse una partita persa ?
- Sofia, non esistono partite perse.
63
At 00:09:50,120, Character said: Non fare niente,
fammici parlare da sola.
64
At 00:09:53,320, Character said: - Va bene, ciao.
- Ciao.
65
At 00:10:03,800, Character said: [VOCIARE DEL QUARTIERE]
66
At 00:10:08,120, Character said: [MUSICA DI VIOLINO DA UN EDIFICIO]
67
At 00:10:34,560, Character said: [LA MUSICA SI FA PIU' INTENSA]
68
At 00:10:59,120, Character said: [BRUSI'O]
69
At 00:11:14,360, Character said: [MUSICA DI FAGOTTO]
70
At 00:11:36,880, Character said: [MUSICA DI FLAUTO TRAVERSO]
71
At 00:11:52,600, Character said: [MUSICA DI VIOLONCELLO]
72
At 00:12:09,200, Character said: [MUSICA MALINCONICA]
73
At 00:12:14,840, Character said: [BRUSI'O]
74
At 00:12:23,360, Character said: Mi dovevi vedere, non riuscivo più
ad andare via da là.
75
At 00:12:28,280, Character said: - Sei entrato ?
- Sì.
76
At 00:12:30,520, Character said: C'erano tutti questi ragazzi
con gli spartiti, gli strumenti...
77
At 00:12:35,200, Character said: Parlavano della musica, delle loro
canzoni, delle loro cose e io...
78
At 00:12:47,040, Character said: Magari puoi provare a studiare lì.
79
At 00:12:49,880, Character said: Io ?
80
At 00:12:56,560, Character said: Non ho mai studiato bene...
81
At 00:13:00,160, Character said: Tu dovevi vedere Filippo,
lui suonava da quando era piccolo.
82
At 00:13:04,680, Character said: Quando si metteva al pianoforte,
tutti si mettevano...
83
At 00:13:08,320, Character said: - Io che devo fare ? - Secondo me
è una cosa bellissima che puoi fare.
84
At 00:13:14,440, Character said: [PINO SUONA IL PIANOFORTE]
85
At 00:13:17,640, Character said: Oh. Allora ?
86
At 00:13:24,400, Character said: Sì.
87
At 00:13:34,480, Character said: [MUSICA DISSONANTE]
88
At 00:13:39,000, Character said: - Magari puoi cominciare scrivendo
le parole. - Sì. - E' più facile.
89
At 00:13:43,320, Character said: Poi ci mettiamo la musica sopra.
90
At 00:13:46,040, Character said: Iniziamo con le parole
e poi mettiamo la musica adatta.
91
At 00:13:52,720, Character said: [RUMORE DI PASSI]
92
At 00:14:10,640, Character said: Ehi.
93
At 00:14:20,440, Character said: A quanto pare sei l'unico.
94
At 00:14:36,320, Character said: Pss, pss !
95
At 00:14:38,320, Character said: Che c'è ?
96
At 00:14:50,080, Character said: Ehi, Rosa.
97
At 00:15:22,360, Character said: Ci conosciamo ?
98
At 00:15:24,640, Character said: Ci conosciamo ?
99
At 00:15:28,080, Character said: No.
100
At 00:15:39,800, Character said: E Rosa Ricci ?
101
At 00:16:05,160, Character said: Roberto, un favore.
102
At 00:16:21,720, Character said: Ué.
103
At 00:16:25,840, Character said: Come stai ?
104
At 00:16:34,600, Character said: - Tu ? - Il comandante è venuto
a cercare Edoardo a casa.
105
At 00:17:28,680, Character said: Anche questo.
106
At 00:17:36,280, Character said: Chi sta girando qua ? Nessuno ?
Forza, gira là.
107
At 00:17:44,360, Character said: Nega tutto.
108
At 00:18:00,960, Character said: - Mi sono ricordata di una cosa.
- Che cosa ?
109
At 00:18:08,080, Character said: - Era buio, non ricordo bene.
- Io posso controllare.
110
At 00:18:15,040, Character said: Perché ti sbatti tanto per me ?
111
At 00:18:24,480, Character said: Lino, la scelta l'ho fatta io.
112
At 00:18:27,000, Character said: E' stata sbagliata come al solito,
ma è solo colpa mia.
113
At 00:18:39,240, Character said: Certo che si può. Aspetta.
114
At 00:18:44,160, Character said: Tieni.
115
At 00:18:51,000, Character said: E' molto buono.
116
At 00:18:55,400, Character said: [SFRIGOLI'O DELLA PADELLA]
117
At 00:18:59,800, Character said: [SUONO DI APERTURA DEL CANCELLO]
118
At 00:19:57,400, Character said: - Direttrice. - Sì ?
- Ecco i nuovi arrivati.
119
At 00:20:09,480, Character said: Ragazzi, qua eravamo già pieni
120
At 00:20:12,160, Character said: quindi, mi raccomando,
rispetto per il prossimo
121
At 00:20:15,680, Character said: e rispettate le regole
che sono molto semplici.
122
At 00:20:19,080, Character said: Se vi comportate bene,
ottenete i permessi.
123
At 00:20:22,440, Character said: Altrimenti mentre gli altri sono
fuori, voi state qua. E' chiaro ?
124
At 00:20:28,720, Character said: - Avete perso la voce ?
- No.
125
At 00:20:31,240, Character said: Ah.
126
At 00:20:33,440, Character said: Siete stati trasferiti dopo
la rivolta finita con l'incendio
127
At 00:20:38,000, Character said: nel vostro vecchio Ipm.
- Non c'entriamo con la rivolta.
128
At 00:20:43,240, Character said: E con l'incendio ?
129
At 00:20:50,240, Character said: Oltre alla scuola,
ci sono molte attività.
130
At 00:20:53,720, Character said: Abbiamo la cucina, il pianoforte,
il corso da barista...
131
At 00:20:57,440, Character said: - Dobbiamo per forza fare qualcosa ?
- Non devi dirmelo subito.
132
At 00:21:01,720, Character said: - Se ce lo scrive su un foglio,
magari ce lo ricordiamo. - Certo.
133
At 00:21:09,280, Character said: Ciao !
134...
Download Subtitles Mare Fuori Il Patto Ita Rai Aac2 0 -ubi S05E01 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Code.of.Silence.S01E03.1080p.ITVX.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]
Wanderlust.2012.720p.BluRay.x264.YIFY
Watching P***n With Jessa Jessa Rhodes P***p Original
ROE-026_whisper
nsfs-397-
Ruby Red (2013)-en
Miami.Vice.2006.1080p.BluRay.x264-[YTS.**].en
Dinosaurs.The.Final.Day.with.David.Attenborough.2022.1080p.WEBRip.x264-RARBG
HAWA-118-ja
mommysgirl Jenna Reid, RayVeness My Christmas Wish
Mare Fuori Il Patto Ita Rai Aac2 0 -ubi S05E01 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, srt Mare Fuori Il Patto Ita Rai Aac2 0 -ubi S05E01 subtitles for download in English and multiple languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up