Wednesday.s02e03.1080p.web.h264-successfulcrab.Hi Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:10,427 --> 00:00:12,[eccentric, baroque
music playing]

00:00:19,060 --> 00:00:21,[Morticia] Stassa's waiting
list is six months long.

00:00:21,896 --> 00:00:25,How did you get her up to
Jericho on a moment's notice?

00:00:25,316 --> 00:00:28,She has a sore spot for
disembodied appendages.

00:00:28,862 --> 00:00:30,And I tripled her usual fee.

00:00:31,531 --> 00:00:34,[Morticia] I'm so mortified
we forgot Thing's birthday.

00:00:34,909 --> 00:00:36,It's unforgivable.

00:00:36,536 --> 00:00:40,I've been so preoccupied with the children
and chairing the fundraising gala...

00:00:40,498 --> 00:00:42,No, no, no, no, no...

00:00:42,208 --> 00:00:44,Fret not, Cara Bella .

00:00:44,711 --> 00:00:47,Another hour under
Stassa's deft touch,

00:00:47,964 --> 00:00:49,Thing will be a new hand.

00:00:51,176 --> 00:00:53,Tell me, how goes
the fundraising?

00:00:54,763 --> 00:00:56,Agonizing.

00:00:58,308 --> 00:00:59,[sighs]

00:00:59,309 --> 00:01:00,Last night,

00:01:01,144 --> 00:01:03,I had the sudden
urge to call Mama,

00:01:04,064 --> 00:01:05,and ask her to be

00:01:06,357 --> 00:01:07,guest of honor at the gala.

00:01:08,026 --> 00:01:09,[gasps]

00:01:09,319 --> 00:01:11,How very distressing.

00:01:11,738 --> 00:01:14,She is Nevermore's
wealthiest alumni.

00:01:15,200 --> 00:01:17,Doubtless that's why
Principal Dort recruited me.

00:01:17,994 --> 00:01:19,Of course not, darling.

00:01:19,788 --> 00:01:22,[indignant huff] I will
never understand why my...

00:01:24,125 --> 00:01:26,[through gritted
teeth] ...dearest Mama

00:01:26,294 --> 00:01:29,has to make every
interaction so torturous.

00:01:29,672 --> 00:01:33,Fortunately, I have a very
high threshold for pain.

00:01:34,427 --> 00:01:37,Which I find intoxicating.

00:01:38,515 --> 00:01:39,[Gomez smooching]

00:01:42,936 --> 00:01:47,Perhaps I can help you
take your mind off your...

00:01:47,273 --> 00:01:48,mother.

00:01:51,986 --> 00:01:53,[sensuous tango music playing]

00:01:58,952 --> 00:02:00,[tango continuing
faintly in distance]

00:02:00,870 --> 00:02:02,[suspenseful music building]

00:02:34,737 --> 00:02:35,[faint thud echoes]

00:02:35,572 --> 00:02:36,[music intensifies, halts]

00:02:36,948 --> 00:02:41,Darling, I'm going to slip into something
a little bit more uncomfortable.

00:02:43,538 --> 00:02:47,Make sure it has a lot
of spikes and buckles.

00:02:48,877 --> 00:02:50,[anticipatory exhale]

00:02:56,050 --> 00:02:58,I underestimated your
bat-like hearing.

00:02:58,428 --> 00:03:00,And my maternal intuition.

00:03:02,432 --> 00:03:05,Did you honestly think I would
hide Goody's book in there?

00:03:05,852 --> 00:03:08,You used to hide our Dia de
los Muertos presents in here.

00:03:08,479 --> 00:03:10,Because I wanted
you to find those.

00:03:12,859 --> 00:03:14,Do you remember my
favorite bedtime story?

00:03:14,903 --> 00:03:16,Mm-hmm.

00:03:16,112 --> 00:03:18,The Salem Witch
Trial transcripts.

00:03:18,990 --> 00:03:22,Nothing put you to sleep faster
than the rantings of the condemned.

00:03:22,368 --> 00:03:24,They were allowed to make
their case to the magistrate.

00:03:25,830 --> 00:03:27,Allow me the same courtesy?

00:03:30,877 --> 00:03:32,In my most recent vision,

00:03:33,213 --> 00:03:35,I learned that I **
responsible for Enid's death.

00:03:37,300 --> 00:03:38,What did you see?

00:03:38,259 --> 00:03:39,A headstone with Enid's name.

00:03:40,053 --> 00:03:42,It was in the middle of a
graveyard filled with crows.

00:03:42,639 --> 00:03:45,They were being led
by a one-eyed crow.

00:03:46,684 --> 00:03:48,Then Enid appeared and
claimed it was my fault.

00:03:50,563 --> 00:03:53,Galpin was murdered by
that same one-eyed crow.

00:03:53,524 --> 00:03:56,And his former partner was
also killed by these birds.

00:03:57,487 --> 00:04:00,These aren't random attacks.
Someone is behind it all.

00:04:00,698 --> 00:04:01,An Avian?

00:04:04,244 --> 00:04:07,I need to find the killer
before they get to Enid.

00:04:09,666 --> 00:04:11,I ** not appealing
to you as my mother,

00:04:12,377 --> 00:04:13,but as a fellow psychic.

00:04:14,295 --> 00:04:18,As a fellow psychic, you understand
your visions are unreliable

00:04:18,341 --> 00:04:20,and open to many
interpretations.

00:04:20,510 --> 00:04:21,Not mine.

00:04:22,804 --> 00:04:26,I had mastered my ability. It showed
me exactly what I needed to see.

00:04:26,683 --> 00:04:27,Hmm.

00:04:28,643 --> 00:04:30,Like that serial killer, hmm?

00:04:31,896 --> 00:04:32,In Kansas City.

00:04:33,022 --> 00:04:34,[chilling music plays]

00:04:34,315 --> 00:04:35,-[screaming]
-[blade thwacking]

00:04:35,692 --> 00:04:38,-[music halts]
-Every artist needs their own signature.

00:04:39,445 --> 00:04:42,You've made a very
compelling argument...

00:04:44,033 --> 00:04:45,to never give you
back that book.

00:04:47,036 --> 00:04:49,You haven't mastered anything.

00:04:49,414 --> 00:04:51,But the only answers I
have are in that book.

00:04:51,791 --> 00:04:52,They're not answers.

00:04:53,001 --> 00:04:54,They're shortcuts

00:04:54,877 --> 00:04:58,that will lead you down a
treacherous path filled with pain.

00:04:58,798 --> 00:05:01,Your treacherous path
is my walk in the park.

00:05:01,217 --> 00:05:02,[scoffs]

00:05:02,510 --> 00:05:04,You sound just like Ophelia.

00:05:05,013 --> 00:05:07,She was impatient
and strong-willed,

00:05:07,890 --> 00:05:11,and allowed her ability
to drive her to madness.

00:05:11,185 --> 00:05:12,I'm not your sister.

00:05:12,937 --> 00:05:14,No, you're my daughter.

00:05:15,356 --> 00:05:17,And I won't fail you

00:05:17,275 --> 00:05:19,the way that my
mother failed Ophelia.

00:05:20,778 --> 00:05:22,This isn't over.

00:05:27,618 --> 00:05:29,[Gomez chortling]

00:05:29,912 --> 00:05:31,[inhales deeply] Tish?

00:05:33,166 --> 00:05:34,I'm sorry, mon cheri .

00:05:35,501 --> 00:05:38,The romantic mood has
unexpectedly escaped me.

00:05:38,963 --> 00:05:40,[gasps]

00:05:42,133 --> 00:05:43,Maybe later.

00:05:44,385 --> 00:05:45,[giggles]

00:05:45,511 --> 00:05:47,[jauntily macabre music playing]

00:05:59,859 --> 00:06:02,{\an8}Until I can thwart my mother
and get Goody's book back,

00:06:03,237 --> 00:06:05,I might have to solve this
case the old-fashioned way.

00:06:07,200 --> 00:06:09,Galpin may have finally
left a useful clue.

00:06:11,579 --> 00:06:14,Yet even in death, he
refuses to cooperate.

00:06:15,208 --> 00:06:17,[Enid] Ugh! I'm doomed.

00:06:17,627 --> 00:06:19,I have nothing to wear.

00:06:20,129 --> 00:06:22,And where's the top to
my zebra-striped bikini?

00:06:22,590 --> 00:06:23,Hiding in shame.

00:06:23,716 --> 00:06:26,Are you gonna stare at
that disgusting eyeball,

00:06:26,344 --> 00:06:27,or help out your friend?

00:06:27,720 --> 00:06:29,[Wednesday] It's an
overnight camping trip.

00:06:29,639 --> 00:06:31,How many outfits could you need?

00:06:31,432 --> 00:06:32,There's the bus fit,

00:06:32,600 --> 00:06:35,and then the opening campfire,
then the late-night swim,

00:06:35,603 --> 00:06:38,then the morning hike,
and the final jamboree.

00:06:38,106 --> 00:06:40,Not to mention breakfast,
lunch, and dinner.

00:06:40,483 --> 00:06:42,If you came, it would be
the perfect opportunity

00:06:42,693 --> 00:06:44,to get to know the
Wolf Pack better.

00:06:44,445 --> 00:06:47,As Voltaire once said, "The happiest
of lives is a busy solitude."

00:06:47,949 --> 00:06:49,You can't avoid people forever.

00:06:50,701 --> 00:06:52,Ironic, considering
you've been avoiding Ajax.

00:06:52,995 --> 00:06:56,He keeps dropping gifts at the
door like some desperate raccoon.

00:06:56,457 --> 00:06:59,Ugh! I just didn't expect my relationship
with Bruno to heat up so quickly.

00:06:59,710 --> 00:07:02,We literally skipped right
past the talking phase.

00:07:02,380 --> 00:07:05,[sighs] Oh, I don't know how
to break things off with Ajax.

00:07:05,341 --> 00:07:07,A quick blow to the
head should suffice.

00:07:08,219 --> 00:07:11,I don't want to hurt his feelings.
It's not his fault we grew apart.

00:07:13,182 --> 00:07:15,Didn't Divina borrow
your swimsuit top?

00:07:15,768 --> 00:07:17,Oh my God. Maybe
she did. Thank you.

00:07:18,563 --> 00:07:19,{\an8}[door opens]

00:07:21,607 --> 00:07:23,I don't know if Divina
borrowed her bikini top.

00:07:23,651 --> 00:07:26,I needed the decibel level
to go down so I could think.

00:07:29,115 -->...

Download Subtitles Wednesday s02e03 1080p web h264-successfulcrab Hi in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles