Katyn.2007.720p.BluRay.x264. YTS.MX-English Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:12,000 --> 00:00:14,Pozdrowienia dla Hatak

00:00:33,600 --> 00:00:41,

00:00:51,500 --> 00:00:56,Presented by

00:01:08,600 --> 00:01:13,Based on Andrzej
Mularczyk's novel Post Mortem

00:01:15,000 --> 00:01:19,Screenplay by

00:01:22,600 --> 00:01:27,Starring

00:01:49,200 --> 00:01:51,as Major Popov

00:01:53,600 --> 00:01:56,And

00:01:58,700 --> 00:02:03,Sound

00:02:05,500 --> 00:02:08,Makeup

00:02:11,000 --> 00:02:15,Costume Designer
Uniforms and Military ltems by

00:02:16,800 --> 00:02:20,Set Designer
Interior Designer

00:02:22,800 --> 00:02:26,Photography of
the September 1939 sequence by

00:02:28,800 --> 00:02:31,Edited by

00:02:33,100 --> 00:02:38,Production Manager
Executive Producer

00:02:39,800 --> 00:02:42,Producer

00:02:44,600 --> 00:02:47,Music

00:02:49,600 --> 00:02:52,Director of Photography

00:02:54,100 --> 00:02:57,Directed by

00:03:04,300 --> 00:03:10,September 17,
00:03:23,700 --> 00:03:27,Where to, folks?!

00:03:27,300 --> 00:03:30,There are Germans behind us!

00:03:30,500 --> 00:03:33,The Soviets have entered!

00:03:40,000 --> 00:03:44,Where are you going?
Turn back!

00:03:44,100 --> 00:03:46,The Russkies have entered!

00:03:50,500 --> 00:03:51,Faster!

00:03:51,800 --> 00:03:54,Germans are behind us...

00:04:27,700 --> 00:04:32,Mrs. Anna! Mrs. Anna!
Where to?

00:04:32,800 --> 00:04:36,I'm looking for my husband.
Where are they?

00:04:36,000 --> 00:04:39,You don't know?
The Soviets attacked at dawn.

00:04:39,700 --> 00:04:43,My husband told me to return
to Cracow immediately.

00:04:45,600 --> 00:04:48,My husband knows
what's he talking about.

00:04:48,700 --> 00:04:51,- Madam...
- They must know that we're safe.

00:04:51,800 --> 00:04:56,Why jeopardize yourself and the kid?
Be reasonable.

00:04:56,600 --> 00:04:58,- Madame, please.
- Start.

00:05:09,800 --> 00:05:11,Nika!

00:05:14,400 --> 00:05:16,Where are you?!
My God, Nika!

00:05:17,900 --> 00:05:19,Nika...

00:05:21,000 --> 00:05:24,Come, doggie.
Nothing to be scared of.

00:05:24,100 --> 00:05:27,I told you to stick with me!

00:05:27,000 --> 00:05:30,He's alone and scared.
Let's take him along.

00:05:30,100 --> 00:05:34,We can't. We're in a hurry.
He may be waiting for his master.

00:05:38,400 --> 00:05:41,Excuse me, do you
know where the 8th

00:05:41,000 --> 00:05:45,- Cracow Uhlan Regiment is?
- The uhlans are no more.

00:05:45,700 --> 00:05:48,And the officers?
Where's the staff?

00:05:51,900 --> 00:05:54,There's a hospital
in the church.

00:05:55,000 --> 00:05:58,They may know something.
Ask them.

00:06:48,700 --> 00:06:51,- Is dad there?
- I don't know. We'll see.

00:07:25,600 --> 00:07:29,In nomine Patris, et Filii,
et Spiritus Sancti...

00:07:38,900 --> 00:07:41,- Mom, the coat.
- What coat?

00:07:41,900 --> 00:07:45,Dad's coat.
I can tell by the blue ribbon.

00:07:49,900 --> 00:07:51,Hold this.

00:08:12,700 --> 00:08:16,- What's happening?
- The President's address!

00:08:17,000 --> 00:08:19,The president's address!
Come!

00:08:19,900 --> 00:08:23,...until today has
withstood the onslaught

00:08:23,500 --> 00:08:27,of the overwhelming
German forces,

00:08:27,500 --> 00:08:34,our eastern neighbor
has invaded our lands in violation

00:08:34,000 --> 00:08:38,of covenants, and the immutable
principles of morality.

00:08:38,900 --> 00:08:41,Warsaw as the capital
is no more!

00:08:43,300 --> 00:08:47,- Who's that?
- Molotov, Soviet Foreign Minister.

00:08:47,200 --> 00:08:50,- The Soviets are everywhere.
- Where are the officers?

00:08:51,000 --> 00:08:55,The POW's are at the station
if they're there.

00:08:55,300 --> 00:08:59,- They were to be transported to Russia.
- Thank you. Hurry up Niki.

00:08:59,700 --> 00:09:03,- You can leave her with me.
- I want to come along.

00:09:03,000 --> 00:09:05,Wait here.
I'll be back with daddy.

00:09:05,300 --> 00:09:09,I have another bicycle.
Take this for your husband.

00:09:09,500 --> 00:09:13,- I'll be right back.
- Grzes, see the lady off.

00:09:13,000 --> 00:09:16,Take the bicycle
and leave it there.

00:09:18,700 --> 00:09:23,September 17,
00:09:23,000 --> 00:09:27,The Bolsheviks have entered.

00:09:27,000 --> 00:09:31,Surrounded by Soviet tanks,
we surrender weapons.

00:09:34,500 --> 00:09:40,They take us for POW's
though there was no war with them.

00:09:40,100 --> 00:09:44,They have separated the officers
and let the soldiers go home,

00:09:44,900 --> 00:09:47,but have retained us, the officers.

00:09:47,700 --> 00:09:51,I'll try to write from time to time
to let you know

00:09:51,500 --> 00:09:56,what happen to me
if I died and didn't return.

00:09:56,400 --> 00:10:00,Maybe this notebook
will be sent to you.

00:10:00,400 --> 00:10:03,- They're dividing us.
- Wait a minute.

00:10:03,600 --> 00:10:05,What're you doing?

00:10:05,300 --> 00:10:08,I've decided to describe
everything I've seen here

00:10:08,900 --> 00:10:10,day by day.

00:10:10,700 --> 00:10:15,The Germans take our soldiers,
the Soviets, our officers.

00:10:15,000 --> 00:10:18,Makes no difference.
Captivity is captivity.

00:10:18,600 --> 00:10:21,No honor to an officer.

00:10:21,000 --> 00:10:24,- I see only the dark side.
- Meaning?

00:10:24,000 --> 00:10:27,Moscow hasn't signed
the Geneva Convention.

00:10:37,500 --> 00:10:41,How long do you think
their friendship will last?

00:10:41,000 --> 00:10:44,Hitler declared
a 1000-year-old Reich

00:10:44,100 --> 00:10:46,and communism is forever.

00:10:46,700 --> 00:10:50,Greetings to the representatives
of the German Army.

00:10:50,200 --> 00:10:52,First Lieutenant of the NKVD Kozlov.

00:10:53,400 --> 00:10:55,A thousand years at least.

00:10:55,700 --> 00:11:00,- You never lose your sense of humor.
- My common sense rather.

00:11:04,000 --> 00:11:07,- How goes it, comrades?
- Fine.

00:11:07,800 --> 00:11:10,Their alliance won't last a year,

00:11:10,200 --> 00:11:13,which means they'll
need us very badly.

00:11:13,300 --> 00:11:14,Who?

00:11:16,000 --> 00:11:20,One transport to Smolensk,
the second, to Belgorod,

00:11:20,500 --> 00:11:22,and the third to Kharkov.

00:11:23,500 --> 00:11:27,- Anna? Your wife?
- Why, She's in Cracow.

00:11:31,800 --> 00:11:35,What're you doing here, Anna?
Why aren't you in Cracow?

00:11:35,700 --> 00:11:38,- Where's Nika?
- Andrzej...

00:11:38,200 --> 00:11:42,- Andrzej, I thought...
- Where's Nika?

00:11:43,000 --> 00:11:45,You'll see her
in the presbytery.

00:11:45,700 --> 00:11:47,What presbytery?

00:11:49,400 --> 00:11:51,What presbytery?

00:11:51,000 --> 00:11:54,Nearby. I have another
bicycle for you. Just change.

00:11:54,500 --> 00:11:58,They're not watching closely.
I g***t thru with no problem.

00:11:58,000 --> 00:12:00,What do you mean?

00:12:00,100 --> 00:12:02,I want you to be with us,

00:12:02,300 --> 00:12:05,to take care of me
and our daughter.

00:12:05,500 --> 00:12:08,Anna, listen to me...

00:12:08,700 --> 00:12:12,You're a wife of a Polish officer.

00:12:12,400 --> 00:12:15,This conversation is pointless.

00:12:16,600 --> 00:12:21,Pointless? I've traveled across
half of Poland to you!

00:12:21,600 --> 00:12:24,I'm bound by my military pledge.

00:12:27,900 --> 00:12:32,You swore to me...
before God.

00:12:32,400 --> 00:12:35,Till death do us part,
you've forgotten?

00:12:36,100 --> 00:12:37,I swore to them too.

00:12:43,300 --> 00:12:45,You just don't love us.

00:12:45,700 --> 00:12:50,- By God, Anna, calm down.
- I beg you...

00:12:53,800 --> 00:12:56,I beg you, Andrzej...

00:12:58,200 --> 00:13:00,No talking to the prisoner!

00:13:00,700 --> 00:13:03,- Andrzej.
- All will be well.

00:13:06,200 --> 00:13:09,- Daddy!
- Niki.

00:13:09,700 --> 00:13:11,Don't go away!

00:13:17,000 --> 00:13:18,Take her.

00:13:19,800 --> 00:13:23,- Take her away.
- Come, darling.

00:13:23,900 --> 00:13:25,Take care.

00:15:05,500 --> 00:15:06,Nika!

00:15:16,500 --> 00:15:20,Daddy!

00:15:25,000 --> 00:15:27,Daddy!

00:15:34,300 --> 00:15:36,THE YOUNGEST CAVALRY CAPTAIN...

00:15:50,000 --> 00:15:52,Maybe the navy blue
would be better?

00:15:55,000 --> 00:15:57,No, thank you, my dear.

00:15:57,600 --> 00:16:00,I thought you were working.

00:16:00,300 --> 00:16:03,I found an old paper
with Andrzej's photo

00:16:03,700 --> 00:16:07,when he was the youngest
cavalry captain in the Polish Army.

00:16:11,000 -->...

Download Subtitles Katyn 2007 720p BluRay x264 YTS MX-English in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu