Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Robin Of Sherwood - 2x02 in any Language
Robin Of Sherwood - 2x02 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,000, Character said: Downloaded From www.AllSubs.org
1
At 00:00:13,647, Character said: En 32 maravillosas rutas de sabidur�a...
2
At 00:00:17,167, Character said: had Yah, Jehovah,
el dios de Israel ...
3
At 00:00:20,567, Character said: La Elohiem de los vivos,
el rey de todos los tiempos ...
4
At 00:00:24,328, Character said: El misericordioso
y agradecido dios ...
5
At 00:00:27,088, Character said: El omnipotente y omnipresente en lo m�s alto y sublime
en la eternidad santa ...
6
At 00:00:32,608, Character said: Est� all� su nombre cincelado
por tres serafines...
7
At 00:00:37,648, Character said: En n�meros, letras y sonidos.
8
At 00:00:42,528, Character said: Samuel, Esther,
no molesten a su padre.
9
At 00:00:50,769, Character said: �Por qu� puede leer en el Sabbath?
- Estudia los misterios de la c�bala.
10
At 00:00:55,929, Character said: �Qu� es la C�bala, padre?
- La C�bala es la sabidur�a antigua.
11
At 00:01:01,769, Character said: Y data desde la �poca de Mois�s.
12
At 00:01:04,570, Character said: Pero no es para los ni�os peque�os.
13
At 00:01:07,330, Character said: Y tampoco para los ignorantes.
14
At 00:01:09,650, Character said: Se dice, que cuando la gente mala
lee sus secretos ...
15
At 00:01:15,130, Character said: La fuerza del libro los estremece.
16
At 00:02:05,373, Character said: Buen Sabbath, a todos.
17
At 00:03:11,890, Character said: LOS HIJOS DE ISRAEL
18
At 00:03:24,537, Character said: No creo ni que venga.
19
At 00:03:27,737, Character said: Era s�lo un rumor.
- Era m�s que eso.
20
At 00:03:42,898, Character said: S�lo hay un hombre que sabe
cuando vuelve el sheriff.
21
At 00:03:48,098, Character said: Ma�ana.
22
At 00:03:51,298, Character said: �Est� seguro?
- Se est� volviendo sordo De Talmont.
23
At 00:03:55,418, Character said: Estar� aqu� ma�ana.
24
At 00:03:59,259, Character said: Como sea, ya les dije:
Yo tengo el poder para decidir los asuntos del condado.
25
At 00:04:06,379, Character said: Hago negocios con el sheriff.
- Yo soy el sheriff.
26
At 00:04:11,899, Character said: El verdadero sheriff.
27
At 00:04:16,779, Character said: Entonces vuelvan ma�ana.
Para que desperdicien su tiempo.
28
At 00:04:24,180, Character said: �Qu� le pasa? �Estar� enfermo?
- Le ruego mi se�or que deje descansar a mi padre.
29
At 00:04:32,180, Character said: Por favor, mi se�or.
- Que descanse.
30
At 00:04:35,780, Character said: Pero esto no es un hospital.
- Gracias, mi se�or.
31
At 00:04:46,861, Character said: Un cazador furtivo, mi se�or.
32
At 00:04:50,981, Character said: Un cazador furtivo.
�Ve?, sangre en las manos.
33
At 00:04:55,541, Character said: Y pronto tendr� una sola.
34
At 00:04:58,582, Character said: Adelante, capit�n.
35
At 00:05:03,662, Character said: �Hay alguna noticia de Robin Hood?
- No hemos escuchado de �l en d�as.
36
At 00:05:20,023, Character said: Esto es rid�culo.
- Ocho d�as y no hay se�al de �l.
37
At 00:05:26,663, Character said: �Que ruta tomar�?
- Esta.
38
At 00:05:28,503, Character said: Juan no lo piensa as�.
- Vamos a ver.
39
At 00:05:32,743, Character said: S�lo hay dos caminos hacia Nottingham.
No tiene muchas opciones.
40
At 00:05:35,903, Character said: Tambi�n puede viajar por Sherwood.
- Sherwood es nuestro y lo sabe.
41
At 00:05:42,264, Character said: No creo que se arriesgue.
42
At 00:05:53,784, Character said: Env�ame tu riqueza sheriff
en ese vag�n cargado de dinero.
43
At 00:06:29,946, Character said: Estamos siempre en movimiento.
Incluso en Sherwood.
44
At 00:06:33,306, Character said: Y ahora estamos aqu�,
con las pulgas comi�ndonos el lomo.
45
At 00:06:36,547, Character said: No nos conviene.
- Robin dice ...
46
At 00:06:38,867, Character said: Siempre hacen lo que Robin les dice.
- C�lmate, Will.
47
At 00:06:43,147, Character said: Nosotros siempre lo escuchamos a �l.
48
At 00:06:50,387, Character said: Tienes raz�n, Nasir. Sobreactuando de nuevo.
- Tal vez.
49
At 00:06:54,307, Character said: Creo que lleg� a su l�mite.
50
At 00:06:56,828, Character said: �Piensas que nos dejar�?
- Tal vez.
51
At 00:07:00,148, Character said: �l cree que nunca va a llegar el sheriff.
52
At 00:07:02,548, Character said: Esto es entre �l y Robin
y si se siente insultado lo perderemos.
53
At 00:07:07,708, Character said: �Qu� diablos les pasa?
54
At 00:07:09,988, Character said: Una peque�a colina y el sudor les
corre como cerdas pre�adas.
55
At 00:07:14,428, Character said: Empujen, maldici�n, empujen.
56
At 00:07:18,949, Character said: Por qu� no los ayudan.
57
At 00:07:24,109, Character said: Vamos.
58
At 00:07:28,829, Character said: �Ya ha pasado?
59
At 00:07:31,749, Character said: Todav�a no.
- �Por qu� no?
60
At 00:07:33,909, Character said: El pasar�.
- �C�mo podemos advertir a los dem�s?
61
At 00:07:36,310, Character said: Ya te lo dije. Lanzamos
una se�al con una flecha al cielo.
62
At 00:07:41,910, Character said: Y ellos hacen lo mismo
si ven al sheriff llegando del otro lado.
63
At 00:07:47,150, Character said: Lo hab�a olvidado.
64
At 00:07:55,951, Character said: �En qu� piensas?
65
At 00:07:59,751, Character said: �Se trata de Will?
66
At 00:08:03,311, Character said: �Por qu� no le hablas antes?
- Depende de �l.
67
At 00:08:06,191, Character said: �l no lo har�. �l es ...
- Testarudo.
68
At 00:08:12,791, Character said: Lo cuestiona todo.
69
At 00:08:15,512, Character said: No podemos tener dos l�deres.
- D�selo as�.
70
At 00:08:27,312, Character said: �Es �l?
- S�.
71
At 00:08:31,552, Character said: Son muchos.
- Los acabaremos.
72
At 00:08:34,033, Character said: Lanzar� la se�al.
- No es necesario.
73
At 00:08:37,153, Character said: Juan, no lances la se�al.
- De que hablas, Tenemos que hacerlo.
74
At 00:08:40,553, Character said: Y si ellos la ven tambi�n.
- Son demasiado para nosotros.
75
At 00:08:43,713, Character said: Cuatro o siete. �Cual es la diferencia?
- Robin.
76
At 00:08:48,633, Character said: Vamos, Juan.
Nosotros podemos.
77
At 00:08:52,594, Character said: Imagina que tomamos el carro.
78
At 00:08:56,674, Character said: Imagina la sorpresa de Robin.
- Lo imagino.
79
At 00:09:00,794, Character said: Que piensas.
- Ser� divertido.
80
At 00:09:02,554, Character said: Nuestra recompensa nos espera.
- Bien.
81
At 00:09:06,674, Character said: �Nos siguen en el juego?
- S�.
82
At 00:09:09,674, Character said: Esto no es un juego.
83
At 00:09:15,835, Character said: �D�nde diablos est� Gisburne?
84
At 00:09:18,235, Character said: �Listo?
85
At 00:09:32,796, Character said: All� est�n. S�ganlos.
86
At 00:09:43,316, Character said: Por dios.
Sigan por esa colina.
87
At 00:10:16,918, Character said: Tontos. Disparen ya.
88
At 00:10:21,118, Character said: Manojo de idiotas.
89
At 00:10:34,959, Character said: Por qu� nunca escuchas.
90
At 00:10:37,879, Character said: Ay�dame.
- Que no se escapen.
91
At 00:10:42,359, Character said: S�ganlos.
92
At 00:10:46,319, Character said: Adelante. Que no se escapen.
93
At 00:11:05,680, Character said: Tontos. Est�pidos, tontos.
94
At 00:11:08,880, Character said: Tontos.
95
At 00:11:11,281, Character said: �Por qu� lo hicieron?
Ten�amos un plan y suficiente tiempo para la se�al.
96
At 00:11:17,201, Character said: Fuiste t�, �No es as�?
�No es as�?
97
At 00:11:21,241, Character said: Mira, tuvimos mala suerte.
98
At 00:11:26,121, Character said: �Mala suerte?
99
At 00:11:29,922, Character said: �Es eso todo lo que tienes que decir:
Tuvimos mala suerte?
100
At 00:11:36,602, Character said: Pues te equivocaste.
101
At 00:11:40,042, Character said: �l es el �nico que tuvo mala suerte.
102
At 00:11:44,682, Character said: Si muere ...
- �Me est�s amenazando?
103
At 00:11:47,162, Character said: Te lo estoy diciendo.
104
At 00:11:50,243, Character said: Nunca me des la espalda
cuando te hablo.
105
At 00:11:54,923, Character said: Me escucharas con mucha atenci�n.
106
At 00:12:00,203, Character said: Mira Robin:
Es culpa de todos nosotros.
107
At 00:12:05,603, Character said: �Por qu� no lo ves?
Fue error nuestro.
108
At 00:12:09,884, Character said: Fue debido a que tuvimos mala suerte.
109
At 00:12:20,324, Character said: Gisburne.
110
At 00:12:34,565, Character said: Donde estabas, maldita sea.
111
At 00:12:37,285, Character said: Mi se�or, pens� ...
- �Usted pens�, Gisburne?
112
At 00:12:42,125, Character said: �Eso hizo mientras no estuve?
113
At 00:12:45,005, Character said: �Cuando aprendi� a pensar usted,
cuando yo estaba en Londres?
114
At 00:12:49,286, Character said: �O fue tal vez
hace menos tiempo?
115
At 00:12:53,126, Character said: �Cuando aprendi� a mantener
cosas en su memoria?
116
At 00:12:58,486, Character said: �Fue esta ma�ana tal vez?
117
At 00:13:01,886, Character said: �Cuando fui atacado?
- �Atacado, mi se�or?
118
At 00:13:06,206, Character said: A diez millas de Nottingham.
119
At 00:13:10,527, Character said: Por los hombres de Robin Hood.
�Ap�rtense!
120
At 00:13:16,767, Character said: Y eso que aprendi� a pensar,
Gisburne.
121
At 00:13:20,327, Character said: �Y sabe qu� fue?
Una idea sencilla, simple.
122
At 00:13:25,847, Character said: �D�nde est� Gisburne?
123
At 00:13:30,248, Character said: �D�nde est� la escolta que
hab�a pedido en mi carta?
124
At 00:13:34,848, Character said: �Su carta? En su carta:
Dice que llegar�a en cuatro d�as.
125
At 00:13:41,968, Character said: El octavo d�a de este mes.
- El s�ptimo, Gisburne, el s�ptimo.
126
At 00:13:45,888, Character said: No busque excusas.
- Pero mi se�or ...
127
At 00:13:48,689, Character said: �Pero?, �Pero?
128
At 00:13:53,009, Character said: Usted es el m�s grande PERO en Nottingham.
- Usted me insulta.
129
At 00:13:57,049, Character said: S� lo...
Download Subtitles Robin Of Sherwood - 2x02 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Lotawana.2022.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.X.264-EVO
MY SECRET PARTNER 2011
SONE-793-C
Katyn.2007.720p.BluRay.x264. YTS.MX-English
[JUQ-828] WhisperJav
START-204_aisubs.app
Life After Divorce-Ariel X, Jade Baker, Penny Barber
DASS-171 [zh-TW] (2023)
[SubtitleTools.com] START-204 audio
[marketingjl.com]@FERA163.FHD
Robin Of Sherwood - 2x02 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Robin Of Sherwood - 2x02 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up