Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Press Gang s02e04 The Week And Pizza in any Language
Press Gang s02e04 The Week And Pizza Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:01:01,500 --> 00:01:02,I've heard that story.
00:01:02,780 --> 00:01:05,So there were these three guys, OK? All
of them gorgeous.
00:01:05,920 --> 00:01:07,Cos they're all gorgeous in that story.
00:01:08,480 --> 00:01:11,And the thing was, right, they're all
coming on to me at the same time. And
00:01:11,700 --> 00:01:13,said you were interested that they'd
have to find one more.
00:01:14,560 --> 00:01:15,No, it's not that story.
00:01:16,060 --> 00:01:17,Oh, is it your other one?
00:01:17,900 --> 00:01:21,Anyway, the problem was, they all had
the same name. They're all called Peter.
00:01:21,980 --> 00:01:22,I remember it now.
00:01:24,040 --> 00:01:26,So I said, look, guys, I can't call you
all Peter.
00:01:27,300 --> 00:01:29,I'll have to call you all Monday,
Tuesday and Wednesday.
00:01:31,690 --> 00:01:33,Six, seven and eight.
00:01:33,510 --> 00:01:34,What? A clock.
00:01:49,170 --> 00:01:52,Graham's been phoned in. He can't make
it. How long's he been in charge of
00:01:52,130 --> 00:01:53,sports? Two months.
00:01:53,630 --> 00:01:54,And he's been to four meetings.
00:01:55,130 --> 00:01:56,Replace him.
00:01:56,110 --> 00:01:59,If he's safe, though, boss, what do I
tell him? Goodbye.
00:01:59,980 --> 00:02:02,A real bleeding heart, aren't you?
Bleeding what?
00:02:03,180 --> 00:02:04,My mistake.
00:02:05,060 --> 00:02:06,I'm here. No fuzz, people.
00:02:06,740 --> 00:02:09,Hey, just treat me like any other guy
with a charisma overload.
00:02:10,280 --> 00:02:11,Hi, Spike.
00:02:11,060 --> 00:02:12,Hey, t***s. I mean, like, wow.
00:02:13,120 --> 00:02:14,I mean, like, hold me up and hose me
down.
00:02:14,880 --> 00:02:15,Stand up a minute, will you?
00:02:18,800 --> 00:02:20,No, you're still not tall.
00:02:21,200 --> 00:02:22,Spike.
00:02:23,540 --> 00:02:26,I made this, Beth. What did you think
when you turned the lights on?
00:02:26,680 --> 00:02:27,Uh -uh. Now, now, girls.
00:02:28,880 --> 00:02:30,Hey, I had another one of those.
00:02:30,640 --> 00:02:31,Oh, yeah, there it is.
00:02:42,700 --> 00:02:45,Kenny, just to say, sorry I forgot the
meeting last night.
00:02:45,860 --> 00:02:46,Tonight?
00:02:47,200 --> 00:02:48,Sorry I forgot the meeting tonight.
00:02:48,920 --> 00:02:50,Colin, in and sit.
00:02:53,080 --> 00:02:55,Linda, why do we always have Spike at
these meetings?
00:02:56,020 --> 00:02:57,He can be useful.
00:02:57,020 --> 00:03:00,Why not just admit you're here because
you fancy him? I do not fancy him.
00:03:01,100 --> 00:03:03,One look at him and you just break into
a sweat.
00:03:03,800 --> 00:03:07,Kenny, you know as well as I do, Spike
Thompson has absolutely no effect on me
00:03:07,720 --> 00:03:10,whatsoever. Hey, Linda, is it okay if I
borrow this pencil?
00:03:11,020 --> 00:03:13,Will you stop making stupid, subjective
remarks?
00:03:20,540 --> 00:03:21,Okay, let's get started.
00:03:22,220 --> 00:03:24,Hang on, not yet. A woman has no sense
of addition.
00:03:25,250 --> 00:03:27,Sorry, Linda. I, for one, ** not
speaking to a mouthful.
00:03:27,970 --> 00:03:30,Fair enough. That, I suppose, means
something in your head.
00:03:30,930 --> 00:03:34,Call the mouth part, lady. Talk like
that could put your hair on fire.
00:03:34,450 --> 00:03:35,Oh, is that why it looks that way?
00:03:36,030 --> 00:03:37,People, we have a secondary explosion
here.
00:03:38,110 --> 00:03:40,Hi, everyone. The pizzas are here. Yeah,
all right.
00:03:46,990 --> 00:03:49,Kerr liked the article on the town
planners, but he thinks we should go a
00:03:49,910 --> 00:03:51,easier if we do a follow -up.
00:03:51,580 --> 00:03:54,He thought the double spread on the
local cinemas would look good around a
00:03:54,380 --> 00:03:56,supper, and I agreed with him. Let's
ditch that idea.
00:03:56,960 --> 00:04:00,Sam, no -one likes the new graphics for
the TV column. Can we switch back to the
00:04:00,540 --> 00:04:01,old one?
00:04:01,420 --> 00:04:04,Some people have no taste. I know, but
we won't hold this against you.
00:04:06,400 --> 00:04:08,OK, next week.
00:04:08,560 --> 00:04:11,Geoff's at the Town Hall, Kate's in
Sherrington, and Graham's at the Garden
00:04:11,220 --> 00:04:13,Centre. So who's going to cover the
College Open Day?
00:04:14,180 --> 00:04:16,Sarah, can you spare Gordon from
features?
00:04:16,620 --> 00:04:19,I tell you what, give us two more hours
of computer time and it's a deal. Linda?
00:04:20,300 --> 00:04:21,Done.
00:04:21,589 --> 00:04:23,Virginia Hume, children's author.
00:04:23,430 --> 00:04:25,She used to live round here. She's back
visiting.
00:04:25,610 --> 00:04:26,Staying with her sister, apparently.
00:04:27,310 --> 00:04:29,Sarah? I've picked up an interview.
00:04:29,570 --> 00:04:30,Linda, that's junior page.
00:04:31,350 --> 00:04:35,What? Well, Virginia Hume writes for pre
-teens, so it's junior page.
00:04:35,350 --> 00:04:36,It's general interest.
00:04:37,230 --> 00:04:38,Linda, it's features.
00:04:38,430 --> 00:04:41,Linda, how ** I supposed to cover pre
-teens if Sarah gets all the material?
00:04:43,490 --> 00:04:47,It had better be good. Count on it. And
take the bike with you. From what I
00:04:47,350 --> 00:04:48,hear, she's kind of difficult.
00:04:48,780 --> 00:04:50,You and me, Spike? Hey, brains and
beauty.
00:04:50,920 --> 00:04:52,Yeah. So what are you bringing?
00:04:53,960 --> 00:04:55,Very funny, Spike.
00:04:56,780 --> 00:04:59,She's hopeless and you know it. That's
why you dumped her on graphics.
00:04:59,920 --> 00:05:02,We weren't dumping her. We built the
artwork. Don't give me that, Kenny.
00:05:02,720 --> 00:05:06,Graphics has been a dumping ground since
we started here. Get every dronger who
00:05:06,140 --> 00:05:07,walks through that door and misses.
00:05:07,700 --> 00:05:09,OK, so you say you want rid of Claire
Pearson.
00:05:10,100 --> 00:05:11,Why don't we just kick her out onto
street reporting?
00:05:12,200 --> 00:05:15,I'm saying, as head of the graphics
department, there's no room for her with
00:05:15,560 --> 00:05:16,All right, Sam.
00:05:16,820 --> 00:05:17,Good, thank you.
00:05:18,240 --> 00:05:19,Tell her.
00:05:19,400 --> 00:05:21,What? As head of the graphics
department.
00:05:22,220 --> 00:05:23,Oh, come on.
00:05:23,840 --> 00:05:25,OK, a new idea.
00:05:25,460 --> 00:05:28,I've g***t Colin along to give us a
rundown of the financial situation.
00:05:29,460 --> 00:05:32,Strictly speaking, this should be done
as a written report, but so far Colin
00:05:32,820 --> 00:05:34,been unable to provide one.
00:05:35,120 --> 00:05:38,For good reasons? For a number of good
reasons, yes. The date, 39.
00:05:38,900 --> 00:05:42,39? I'm not counting the one about the
crops failure in Bolivia.
00:05:43,040 --> 00:05:45,Right then, Colin, simple question
first.
00:05:45,630 --> 00:05:47,How much money did we take in on the
last edition?
00:05:50,950 --> 00:05:51,Colin?
00:05:52,730 --> 00:05:55,You're not hiding anything there, are
you? No, no, I left it at home.
00:05:56,010 --> 00:06:00,I mean... Colin, how much money did we
take in on the last edition?
00:06:00,790 --> 00:06:03,Some. Could you be a little more
specific?
00:06:03,790 --> 00:06:04,Some and a bit.
00:06:04,790 --> 00:06:05,Some and a bit.
00:06:06,390 --> 00:06:07,Ish.
00:06:08,270 --> 00:06:12,Colin, if you don't give me a full,
detailed and accurate rundown of the
00:06:12,170 --> 00:06:15,financial situation at this meeting next
week, do you know what I'm going to do?
00:06:15,810 --> 00:06:19,I'm going to start giving Gazette money
to charity and I'm going to make you
00:06:19,270 --> 00:06:20,write the checks.
00:06:22,470 --> 00:06:23,Are you OK, Colin?
00:06:23,890 --> 00:06:25,Can I have a glass of water, please?
00:06:27,290 --> 00:06:28,Who does she think she is?
00:06:28,850 --> 00:06:31,The troubled Linda, Colin, is she thinks
she's Linda.
00:06:31,530 --> 00:06:33,It's kind of a toughie to shake, really.
00:06:34,830 --> 00:06:36,This cover is multicoloured.
00:06:38,270 --> 00:06:39,Never took off. No.
00:06:40,170 --> 00:06:43,I don't understand. So why don't you
just give Linda a rundown on the
00:06:44,030 --> 00:06:47,Spike, the Gazette profits are not
always entirely accessible.
00:06:47,950 --> 00:06:48,You know what I'm saying?
00:06:49,030 --> 00:06:50,I think I do.
00:06:50,390 --> 00:06:55,Well, I mean, they've been invested,
circulated, lodged, vented, spent -ish.
00:06:55,470 --> 00:06:56,What about a sucker gun?
00:06:56,990 --> 00:06:58,What do you do with those? Shoot your
customers?
00:06:58,810 --> 00:06:59,I've g***t a shifty, Spike.
00:07:00,470 --> 00:07:03,I've seen around 428 of them. How many?
00:07:03,560 --> 00:07:06,Oh, I just saw this amazing bargain
price. I had the money in my pocket and
00:07:06,600 --> 00:07:07,everything just went black.
00:07:09,080 --> 00:07:10,Hamsters?
00:07:10,540 --> 00:07:11,Forgot about those.
00:07:11,720 --> 00:07:12,What about Linda?
131...
Download Subtitles Press Gang s02e04 The Week And Pizza in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
HouseFull 2010 Hindi 720p Blu-Ray x264 AAC 5.1 MSubs-HDSector
EMMANUELLE IN BANGKOK-English
[marketingjl.com]@MOND258.FHD
GipnozisS01.E02.2025.WEB-DL.ExKinoRay.rus
MOND-278uc
DASS-698-C
Iron.Angels.3.1989.1080P.Bluray.Remux.Avc.Dts-Hd.Ma.1.0-12Gaugeshotgun.srt - eng(2)
Batman.Death.in.the.Family.2020
MOON-042uc
star.trek.strange.new.worlds.s03e03.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to].ENG
Download, translate and share Press Gang s02e04 The Week And Pizza srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles for movies, TV shows, and online videos.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up